- Sylvain de Saint-SylvainGrand sage
epekeina.tes.ousias a écrit:Disons que “tout le temps”, c'est “toujours” et sans que ça s'arrête — alors que “constamment”, c'est plutôt “toujours” et sans variation. Mais, bien sûr, je ne suis pas sûr que ça soit tout le temps cette différence là…
Tout le temps comporte deux dentales sur lesquelles on peut bien appuyer pour exprimer le sourd battement de la douleur
- Cléopatra2Guide spirituel
Ou alors ça veut dire qu'il le porte en permanence, même la nuit .zigmag17 a écrit:"J'ai tout le temps mal à la tête depuis hier" (exemple de Cléopatra): correct = "Depuis hier mon mal de tête ne me quitte pas"
"J'ai tout le temps le même cartable que j'avais en sixième" (exemple d'Edith): incorrect = "tout le temps" mal employé, il faudrait dire "Depuis mon année de sixième j'ai toujours (= "toujours gardé") le même cartable"
Dans la phrase d'epekeina.tes.ousias, le depuis n'est suivi de rien, donc la phrase me semble correcte. Mais avec un complément qui précise un moment de référence, la phrase me semble fautive.
- zigmag17Guide spirituel
"Impacter" au sens de "avoir des conséquences directes sur" (ça impacte fortement sur ma patience )
- epekeina.tes.ousiasModérateur
Cléopatra2 a écrit:Ou alors ça veut dire qu'il le porte en permanence, même la nuit .zigmag17 a écrit:"J'ai tout le temps mal à la tête depuis hier" (exemple de Cléopatra): correct = "Depuis hier mon mal de tête ne me quitte pas"
"J'ai tout le temps le même cartable que j'avais en sixième" (exemple d'Edith): incorrect = "tout le temps" mal employé, il faudrait dire "Depuis mon année de sixième j'ai toujours (= "toujours gardé") le même cartable"
Dans la phrase d'epekeina.tes.ousias, le depuis n'est suivi de rien, donc la phrase me semble correcte. Mais avec un complément qui précise un moment de référence, la phrase me semble fautive.
J'ai eu une période comme ça, quand j'étais petit…
zigmag17 a écrit:"Impacter" au sens de "avoir des conséquences directes sur" (ça impacte fortement sur ma patience )
…mais ça ne m'a pas impacté
En tout cas, je n'aime pas du tout “impacter”, que je crois être un néologisme dont l'usage massif empêche de se montrer plus précis: frapper, dégrader, faire de l'effet, choquer, etc. etc. disparaissent…
_________________
Si tu vales valeo.
- doubledeckerSage
Je ne supporte pas le "c'est la loOse" à la place de "lose". Le son n'est pas le même, le sens n'est pas le même.
La lose c'est avec un O, un seul ! Zut
La lose c'est avec un O, un seul ! Zut
_________________
If you're not failing every now and again it's a sign you're not doing anything very innovative (Woody Allen)
La boutique de LolaDragibus : des petites choses futiles et inutiles pour embellir la vie (p'tites bricoles en tissu, papier, crochet....) : venez y jeter un oeil 😊
- CasparProphète
doubledecker a écrit:Je ne supporte pas le "c'est la loOse" à la place de "lose". Le son n'est pas le même, le sens n'est pas le même.
La lose c'est avec un O, un seul ! Zut
- maikreeeesseGrand sage
Extrêment pour extrêmement, je crois entendre excréments.
- CharliebbtlNiveau 4
Personnellement, j'ai beaucoup de mal avec le "autant pour moi" au lieu de "au temps pour moi" ou la préposition "à" après "pallier".
- CatalunyaExpert spécialisé
Pourtant, "autant pour moi", quand on ne connaît pas l'origine de l'expression, c'est le plus logique. Donc cela ne me choque absolument pas.
- Clecle78Bon génie
D'accord avec Catalunya, d'ailleurs j'ai longtemps écrit comme ça avant de connaître l'expression et surtout ça me semble tout à fait acceptable en français.
- CharliebbtlNiveau 4
Je ne dis pas le contraire et cela ne me choque que depuis que je connais la bonne orthographe. C'est un peu hypocrite car je le reconnais, je faisais la même erreur avant !Catalunya a écrit:Pourtant, "autant pour moi", quand on ne connaît pas l'origine de l'expression, c'est le plus logique. Donc cela ne me choque absolument pas.
- Sylvain de Saint-SylvainGrand sage
Catalunya a écrit:Pourtant, "autant pour moi", quand on ne connaît pas l'origine de l'expression, c'est le plus logique. Donc cela ne me choque absolument pas.
En quoi ? Quand on dit cela, on ne reconnaît pas une forme d'égalité... Avant d'en connaître l'orthographe, je pensais que ça signifiait quelque chose comme "on est quitte"
- HocamSage
Attention, nous sommes juste en dessous du niveau d'alerte maximal, plus connu sous le nom de « niveau chocolatine », du crêpage de chignon linguistique entraînant un verrouillage de fil.
- CarmenLRNeoprof expérimenté
doubledecker a écrit:Je ne supporte pas le "c'est la loOse" à la place de "lose". Le son n'est pas le même, le sens n'est pas le même.
La lose c'est avec un O, un seul ! Zut
Dans la même veine : "on peut 'beusster' son dossier"...
'To bust' vs 'to boost', ou comment dire l'inverse de ce qu'on croit dire... Ça permet de répondre 'avec plaisir' quand on n'est pas du tout d'accord pour 'booster', justement...
- Ajonc35Sage
Je n'ai pas remonté le fil donc peut-être déjà dit. Je corrige des copies et je n'en peux plus des " c'est des ouvriers", " " c'est des femmes", ... mais il n'y a pas que des élèves qui la font, je sais.
- maikreeeesseGrand sage
Ajonc35 a écrit:Je n'ai pas remonté le fil donc peut-être déjà dit. Je corrige des copies et je n'en peux plus des " c'est des ouvriers", " " c'est des femmes", ... mais il n'y a pas que des élèves qui la font, je sais.
Pardon pour la question d'ignorante : je cerne le problème d'accord (ce sont des ouvriers) mais est-ce que l'emploi d'un indéfini avec des personnes est aussi fautif ?
- Ajonc35Sage
Pour moi oui. C'est le même problème que "there is " , " there are" , en anglais, non?maikreeeesse a écrit:Ajonc35 a écrit:Je n'ai pas remonté le fil donc peut-être déjà dit. Je corrige des copies et je n'en peux plus des " c'est des ouvriers", " " c'est des femmes", ... mais il n'y a pas que des élèves qui la font, je sais.
Pardon pour la question d'ignorante : je cerne le problème d'accord (ce sont des ouvriers) mais est-ce que l'emploi d'un indéfini avec des personnes est aussi fautif ?
- CarabasVénérable
Sauf que "c'est + pluriel" est accepté par la grammaire depuis longtemps : Grevisse le valide. Il est vrai que c'est une grammaire plus descriptive que prescriptive, mais quand je vois que des auteurs du XIXe siècle écrivent cela 'Maupassant ou Flaubert, entre autres), je me dis qu'on peut le faire sans trop de scrupules.Ajonc35 a écrit:Pour moi oui. C'est le même problème que "there is " , " there are" , en anglais, non?maikreeeesse a écrit:Ajonc35 a écrit:Je n'ai pas remonté le fil donc peut-être déjà dit. Je corrige des copies et je n'en peux plus des " c'est des ouvriers", " " c'est des femmes", ... mais il n'y a pas que des élèves qui la font, je sais.
Pardon pour la question d'ignorante : je cerne le problème d'accord (ce sont des ouvriers) mais est-ce que l'emploi d'un indéfini avec des personnes est aussi fautif ?
_________________
Les chances uniques sur un million se réalisent neuf fois sur dix.
Terry Pratchett
- maikreeeesseGrand sage
Le c'est + pluriel me heurte vraiment l'oreille. "C'est des pommes" par exemple ne passe pas.
- ditaNeoprof expérimenté
Autant pour moi, c'est autant de quoi ? De neurones qui se reposent ?Charliebbtl a écrit:Personnellement, j'ai beaucoup de mal avec le "autant pour moi" au lieu de "au temps pour moi" ou la préposition "à" après "pallier".
- NLM76Grand Maître
On répond à une question, on traite un problème, éventuellement une "problématique", si l'on aime le pompeux; mais on ne répond pas à une "problématique" ! Nom de nom !
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- Clecle78Bon génie
En tout cas chez toi ce qui se repose c'est la politesse. Inutile de parler de façon aussi méprisante.dita a écrit:Autant pour moi, c'est autant de quoi ? De neurones qui se reposent ?Charliebbtl a écrit:Personnellement, j'ai beaucoup de mal avec le "autant pour moi" au lieu de "au temps pour moi" ou la préposition "à" après "pallier".
- NLM76Grand Maître
Pourtant, synchroniquement, on peut considérer que c'est la bonne forme, puisqu'on ne dit pas "ce sommes nous".maikreeeesse a écrit:Le c'est + pluriel me heurte vraiment l'oreille. "C'est des pommes" par exemple ne passe pas.
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- CarmenLRNeoprof expérimenté
Je vous partage...
- maikreeeesseGrand sage
C'est vrai. Alors, il faut que j'arrête de reprendre mes élèves et mes enfants ?
Mais j'ai peur qu'involontairement cela ne jaillisse comme après "c'est qui qui" ou "je m'ai trompé" !
Mais j'ai peur qu'involontairement cela ne jaillisse comme après "c'est qui qui" ou "je m'ai trompé" !
- IphigénieProphète
La règle est un peu floue il faut dire. On met le singulier tout le temps si on veut, mais il vaut mieux le pluriel dans certains cas: en l’occurrence « ce sont des pommes » paraît préférable à « c’est des pommes », plus familier...
C’est nous, mais ce sont eux, (c’est eux possible)...
« Ce ne sont pas tes affaires » sonne mieux que « c’est pas tes affaires » me semble-t-il par exemple aussi...
C’est nous, mais ce sont eux, (c’est eux possible)...
« Ce ne sont pas tes affaires » sonne mieux que « c’est pas tes affaires » me semble-t-il par exemple aussi...
- Les fautes ou erreurs de langage qui vous exaspèrent !
- Français : les erreurs qui vous piquent les yeux
- Corrigez-vous les fautes d'orthographe de vos élèves dans les rédactions ?
- les plus belles erreurs de traduction (films/littérature) que vous ayez rencontrées
- Quelle proportion de fautes dans un devoir de lycée pouvez-vous tolérer ?
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum