- miss teriousDoyen
Ah la vache ! Merci Celeborn même si maintenant faut que je tranche...
- User5899Demi-dieu
Tradition latine : complément de relation à l'accusatif seul
Traduit littéralement en Franche-Comté : "M'sieur, j'ai malatête".
Traduit littéralement en Franche-Comté : "M'sieur, j'ai malatête".
- CarabasVénérable
Question du dimanche soir, bonsoir.
J'ai un doute sur l'analyse du participe présent:
Croyant au père Noël, l'enfant attend ses cadeaux avec impatience.
Considère-t-on "croyant au père Noël" comme un CC cause ou comme une épithète?
J'avais vu une fois qu'un groupe au participe présent s'analysait comme une épithète quand il n'était pas noyau d'une proposition participiale, mais je ne me rappelle plus dans quoi (j'ai cherché) et je me demande si c'est l'analyse officielle.
Qu'en pensez-vous?
A vot'bon coeur...:gratte:
J'ai un doute sur l'analyse du participe présent:
Croyant au père Noël, l'enfant attend ses cadeaux avec impatience.
Considère-t-on "croyant au père Noël" comme un CC cause ou comme une épithète?
J'avais vu une fois qu'un groupe au participe présent s'analysait comme une épithète quand il n'était pas noyau d'une proposition participiale, mais je ne me rappelle plus dans quoi (j'ai cherché) et je me demande si c'est l'analyse officielle.
Qu'en pensez-vous?
A vot'bon coeur...:gratte:
_________________
Les chances uniques sur un million se réalisent neuf fois sur dix.
Terry Pratchett
- CarabasVénérable
Je m'autoréponds :
https://www.neoprofs.org/t32704-expansions-du-nom-avec-le-participe-present
Donc épithète. Ca me fait bizarre, dans mon exemple, mais bon, tant pis.
Merci à ceux qui ont répondu dans le lien.
https://www.neoprofs.org/t32704-expansions-du-nom-avec-le-participe-present
Donc épithète. Ca me fait bizarre, dans mon exemple, mais bon, tant pis.
Merci à ceux qui ont répondu dans le lien.
_________________
Les chances uniques sur un million se réalisent neuf fois sur dix.
Terry Pratchett
- V.MarchaisEmpereur
épithète ? Non, c'est une apposition. L'apposition a d'ailleurs souvent une nuance circonstancielle, ce qui explique ton envie de l'analyser comme CC de cause.
- CarabasVénérable
Ah, ok. En fait, je pensais "épithète détachée", qui est en fait une autre traduction pour "apposition" pour ce qui est adjectival.
Je vais prendre un peu d'aspirine, je crois...
Je vais prendre un peu d'aspirine, je crois...
_________________
Les chances uniques sur un million se réalisent neuf fois sur dix.
Terry Pratchett
- CarabasVénérable
_________________
Les chances uniques sur un million se réalisent neuf fois sur dix.
Terry Pratchett
- JulianneHabitué du forum
Quelle fonction donneriez-vous pour "dans le noir" ?
Une collègue me dit complément circonstanciel de lieu de "être" sous-entendu
et une autre complément du nom "larmes"
- V.MarchaisEmpereur
Oui, complément du nom larmes. C'est bien à ce nom que se rattache "dans le noir".
- JulianneHabitué du forum
Merci, cette histoire de verbe être sous-entendu me chagrinait.
- yphrogEsprit éclairé
curiouser and curiouser.
au nom des larmes (qui coulent) dans le noir.
"dans" serait aussi jongleur au même titre que "de", "que", "où"?
au nom des larmes (qui coulent) dans le noir.
"dans" serait aussi jongleur au même titre que "de", "que", "où"?
- V.MarchaisEmpereur
Mais à cette aune, xphrog, les épithètes deviennent des attributs.
Au nom de l'amour enterré = au nom de l'amour qui est enterré.
Mais ce n'est pas ce qui est écrit, même si c'est ce que ça veut dire.
Au nom de l'amour enterré = au nom de l'amour qui est enterré.
Mais ce n'est pas ce qui est écrit, même si c'est ce que ça veut dire.
- yphrogEsprit éclairé
au nom des (dans-le-noir)s larmes
je suis d'accord que c'est un CdN, bien sûr.
je suis d'accord que c'est un CdN, bien sûr.
- V.MarchaisEmpereur
xphrog, les jongleurs, pour moi, c'est au cirque, pas en grammaire. Alors j'ai du mal à te répondre.
Mais je puis te rappeler ceci.
En français, la plupart des compléments circonstanciels peuvent devenir des compléments du nom :
Une promenade en forêt nous fera du bien.
Un petit tour sous la douche et je suis à toi.
Je raffole du steak dans le filet.
Par tant, à peu près n'importe quelle préposition peutjongler régir un complément du nom.
Mais je puis te rappeler ceci.
En français, la plupart des compléments circonstanciels peuvent devenir des compléments du nom :
Une promenade en forêt nous fera du bien.
Un petit tour sous la douche et je suis à toi.
Je raffole du steak dans le filet.
Par tant, à peu près n'importe quelle préposition peut
- yphrogEsprit éclairé
Notre approche diffère parce que tu n'admets pas la notion de DP (determiner phrase).
dans le noir, en forêt, sous la douche, dans le filet, etc. sont à l'intérieur de la DP pour moi, avec un complémenteur zéro...
dans le noir, en forêt, sous la douche, dans le filet, etc. sont à l'intérieur de la DP pour moi, avec un complémenteur zéro...
- V.MarchaisEmpereur
Ce n'est pas que je n'accepte pas, c'est que je ne comprends pas. :lol:
- yphrogEsprit éclairé
ce qu'on quantifie (et donc détermine) selon cette idée de la détermination, ce n'est pas des larmes quelconques, mais des [[larmes] (qui coulent) dans le noir].
[DP des [NP larmes]] [PP dans le noir] (adjunct -- CCL)
vs.
[DP des [NP larmes [CP Ø [PP dans le noir]]]] (argument -- CdN)
bref.
[DP des [NP larmes]] [PP dans le noir] (adjunct -- CCL)
vs.
[DP des [NP larmes [CP Ø [PP dans le noir]]]] (argument -- CdN)
bref.
- V.MarchaisEmpereur
Je suis d'accord. Mais pourquoi déterminateur de phrase ?
- V.MarchaisEmpereur
PS : Moi, je ne suis pas fâchée avec la notion de déterminant. Je crois que tu confonds avec Cripure.
- yphrogEsprit éclairé
phrase (ang.) = syntagme (fr.) -- j'aurais dû écrire "syntagme déterminant".
sentence (ang.) = phrase (fr.)
pardon, ma chère VM, je croyais en effet que tu étais fâchée avec la notion de déterminant.
sentence (ang.) = phrase (fr.)
pardon, ma chère VM, je croyais en effet que tu étais fâchée avec la notion de déterminant.
- V.MarchaisEmpereur
Merci pour les explications.
Est-ce que tu veux bien encore me dire ce que signifie ici CP, s'il te plaît ?
Est-ce que tu veux bien encore me dire ce que signifie ici CP, s'il te plaît ?
[CP Ø [PP dans le noir]]
- yphrogEsprit éclairé
complementizer phrase
(syntagme de jonglage)
http://en.wikipedia.org/wiki/Complementizer
(syntagme de jonglage)
http://en.wikipedia.org/wiki/Complementizer
- V.MarchaisEmpereur
En fait, quand tu dis jongleurs, tu parles de joncteurs (comme les con-jonctions) ?
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum