- V.MarchaisEmpereur
Je ne comprends pas ton propos, jilucorg. On est d'accord, en fait ?jilucorg a écrit:Mais oui, comme s'arrêter dans « Elle s'est arrêté_ de chanter. » → Va-t-on dire "Qu'est-ce qui est arrêté ?" : de chanter → « Elle s'est arrêté de chanter. » ?!
- JPhMMDemi-dieu
Permettez-moi une question.
Pourquoi zéro peut-il prendre la marque du pluriel, mais pas quatre, par exemple ?
Ainsi, on écrira : "700 s'écrit avec un sept et deux zéros".
Mais "744 s'écrit avec un sept et deux quatre".
A moins, bien sûr, que l'une de ses formes soit incorrecte.
PS : on parle aussi, des « zéros de la fonction zêta de Riemann ». D'ailleurs zéro ne désigne pas ici le chiffre, mais le nombre.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Fonction_z%C3%AAta_de_Riemann#Les_z.C3.A9ros
Pourquoi zéro peut-il prendre la marque du pluriel, mais pas quatre, par exemple ?
Ainsi, on écrira : "700 s'écrit avec un sept et deux zéros".
Mais "744 s'écrit avec un sept et deux quatre".
A moins, bien sûr, que l'une de ses formes soit incorrecte.
PS : on parle aussi, des « zéros de la fonction zêta de Riemann ». D'ailleurs zéro ne désigne pas ici le chiffre, mais le nombre.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Fonction_z%C3%AAta_de_Riemann#Les_z.C3.A9ros
_________________
Labyrinthe où l'admiration des ignorants et des idiots qui prennent pour savoir profond tout ce qu'ils n'entendent pas, les a retenus, bon gré malgré qu'ils en eussent. — John Locke
Je crois que je ne crois en rien. Mais j'ai des doutes. — Jacques Goimard
- CarabasVénérable
Ah non mais je l'accordais, hein. C'est plus l'analyse qui me gêne.jilucorg a écrit:Quand on s'arrête de faire, on n'arrête pas soi-même, on arrête l'action. Quand on se regarde, on regarde bien soi-même. L'un est essentiellement pronominal (dans cette construction), l'autre non.Carabas a écrit:Arrêter signifie bien cesser quelque chose...
Autant s'apercevoir de = prendre conscience de, donc le sens est différent de celui du verbe non pronominal (= voir), autant pour s'arrêter, je ne suis pas convaincue...
Mais que tous ceux/celles qui veulent écrire Elles se sont arrêté de travailler le fassent, nous vivons dans un pays libre !
Apparemment, c'est moi qui fatigue, puisque vous êtes d'accord...V.Marchais a écrit:Moi aussi j'ai du mal à voir dans le se de s'arrêter un équivalent de soi-même. Je suis d'accord avec verbe essentiellement pronominal. En vertu de quoi, j'écrirais elle s'est arrêtée.
C'est moi qui fatigue ou quoi ?
_________________
Les chances uniques sur un million se réalisent neuf fois sur dix.
Terry Pratchett
- V.MarchaisEmpereur
Je ne sais pas exactement pourquoi il en est ainsi, JPh. Je suppose que c'est à cause de l'histoire de la chose autant que du mot, que tu dois connaître mieux que moi (je n'ai pas la prétention de te faire découvrir l'histoire des chiffres). Le nom des nombres à partir de 1 vient du latin. Zéro est apparu beaucoup plus tardivement et vient de l'arabe. Histoire différente, règles différentes ? Je ne saurais pas t'en dire beaucoup plus.JPhMM a écrit:Permettez-moi une question.
Pourquoi zéro peut-il prendre la marque du pluriel, mais pas quatre, par exemple ?
Ainsi, on écrira : "700 s'écrit avec un sept et deux zéros".
Mais "744 s'écrit avec un sept et deux quatre".
A moins, bien sûr, que l'une de ses formes soit incorrecte.
PS : on parle aussi, des « zéros de la fonction zêta de Riemann ». D'ailleurs zéro ne désigne pas ici le chiffre, mais le nombre.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Fonction_z%C3%AAta_de_Riemann#Les_z.C3.A9ros
- jilucorgNeoprof expérimenté
À noter qu'en anglais on écrit bien "three zeros" mais bien "three five", c'est donc une particularité du zéro partagée largement...
Pour les amateurs, une page d'étymologie scientifique, surtout matheuse → http://prairial.free.fr/index.php?lien=etymol
Pour les amateurs, une page d'étymologie scientifique, surtout matheuse → http://prairial.free.fr/index.php?lien=etymol
- JPhMMDemi-dieu
Je comprends, Véronique.
Merci beaucoup.
Merci beaucoup.
_________________
Labyrinthe où l'admiration des ignorants et des idiots qui prennent pour savoir profond tout ce qu'ils n'entendent pas, les a retenus, bon gré malgré qu'ils en eussent. — John Locke
Je crois que je ne crois en rien. Mais j'ai des doutes. — Jacques Goimard
- yphrogEsprit éclairé
Sorry Jilucorg, je ne suis pas sûr du contexte, mais on dit "Yes I've got change for a twenty, I have three fives. No problem." "744 is written with a seven and two fours."jilucorg a écrit:À noter qu'en anglais on écrit bien "three zeros" mais bien "three five", c'est donc une particularité du zéro partagée largement...
As-tu un contexte très particulier en tête (?)
- User5899Demi-dieu
ben non : c'est le verbe "moquer"V.Marchais a écrit:Verbe essentiellement pronominal : accord avec le sujet.
Je ne comprends pas votre réponse.
- User5899Demi-dieu
Elle chantait, elle s'est arrêtée... Ah, elle reprend... Là, on dirait bien qu'elle s'est arrêté de chanter pour de bon. Peut-être se sont-ils trop moqué d'elle ?V.Marchais a écrit:Moi aussi j'ai du mal à voir dans le se de s'arrêter un équivalent de soi-même. Je suis d'accord avec verbe essentiellement pronominal. En vertu de quoi, j'écrirais elle s'est arrêtée.
C'est moi qui fatigue ou quoi ?
Le TLF ne distingue pas deux "moquer", en tout cas, même si c'est sujet à discussion. Mais pour "arrêter", là, l'essentiellement pronominal me semble indéfendable.
- jilucorgNeoprof expérimenté
Non, rien de précis ; j'avais, visiblement à tort, cette certitude !xphrog a écrit:Sorry Jilucorg, je ne suis pas sûr du contexte, mais on dit "Yes I've got change for a twenty, I have three fives. No problem." "744 is written with a seven and two fours."
As-tu un contexte très particulier en tête (?)
- jilucorgNeoprof expérimenté
M. Proust (Le Côté de Guermantes) a écrit:il y avait dans des verres, dans des soucoupes, dans des tasses, des roses mousseuses, des zinnias, des cheveux de Vénus, qu'à cause de l'affluence à ce moment-là des visites elle s'était arrêtée de peindre, et qui avaient l'air d'achalander le comptoir d'une fleuriste dans quelque estampe du XVIIIe siècle.
A. Daudet (Le Sous-préfet aux champs) a écrit:Les oiseaux s’étaient arrêtés de chanter
- User5899Demi-dieu
Et ?jilucorg a écrit:M. Proust (Le Côté de Guermantes) a écrit:il y avait dans des verres, dans des soucoupes, dans des tasses, des roses mousseuses, des zinnias, des cheveux de Vénus, qu'à cause de l'affluence à ce moment-là des visites elle s'était arrêtée de peindre, et qui avaient l'air d'achalander le comptoir d'une fleuriste dans quelque estampe du XVIIIe siècle.A. Daudet (Le Sous-préfet aux champs) a écrit:Les oiseaux s’étaient arrêtés de chanter
J'adore ces arguments de suffisance balancés avec une autorité pleine de morgue
- CarabasVénérable
question probablement idiote mais :
la somme que j'ai due
la somme que j'ai dû?
Avec le verbe valoir, on voit "somme", donc "que" comme un CC, donc on n'accorde pas le pp "valu:
la somme que ce sac a valu.
Mais est-ce la même chose avec "devoir"?
la somme que j'ai due
la somme que j'ai dû?
Avec le verbe valoir, on voit "somme", donc "que" comme un CC, donc on n'accorde pas le pp "valu:
la somme que ce sac a valu.
Mais est-ce la même chose avec "devoir"?
_________________
Les chances uniques sur un million se réalisent neuf fois sur dix.
Terry Pratchett
- CarabasVénérable
Pas d'avis sur la question?
Siouplaît!
Siouplaît!
_________________
Les chances uniques sur un million se réalisent neuf fois sur dix.
Terry Pratchett
- MarillionEsprit éclairé
Pour moi, c'est devoir une somme donc cod placé avant, donc due
- User5899Demi-dieu
La somme due.
La somme [que j'ai] due
Mais : la somme que j'ai dû payer.
La somme [que j'ai] due
Mais : la somme que j'ai dû payer.
- CarabasVénérable
Ok.
Oui, avec l'infinitif, ça ne me pose pas de problème. Heureusement.
Merci.
Oui, avec l'infinitif, ça ne me pose pas de problème. Heureusement.
Merci.
_________________
Les chances uniques sur un million se réalisent neuf fois sur dix.
Terry Pratchett
- yphrogEsprit éclairé
Qu'elle est la différence entre ces deux phrases (sens (éventuellement) / registre)?
la somme qui m'est due
la somme que j'ai due
je m'y perds (ça se voit que je ne suis pas une vraie grenouille?)
C'est ça?
the amount (that) I'm owed
the amount (that) I('m) owed
la somme qui m'est due
la somme que j'ai due
je m'y perds (ça se voit que je ne suis pas une vraie grenouille?)
C'est ça?
the amount (that) I'm owed
the amount (that) I(
- yphrogEsprit éclairé
personne pour aider un pauvre étranger perdu dans la richesse de la langue française?
- abricotedapiExpert spécialisé
La somme qui m'est due : on me doit de l'argent
La somme que j'ai due : j'ai dû de l'argent à quelqu'un
La somme que j'ai due : j'ai dû de l'argent à quelqu'un
_________________
- Spoiler:
- 2024-2025 : en poste fixe !!
2023-2024 (TZR) AFA : 2 classes de 6e (PP 6e)
2022-2023 (TZR) AFA : 1 classe de 5e, 2 classes de 4e, 1 classe de 3e (PP 5e)
2021-2022 (TZR) 2 remplacements : 2 classes de 5e, 1 classe de 6e / 3 classes de 6e
2020-2021 (TZR) AFA 2 collèges dont le RAD : 2 classes de 5e, 1 classe de 4e (PP 5e) + 1 classe de 6e
2019-2020 (TZR) AFA RAD : 2 classes de 6e, 2 classes de 5e (PP 6e)
2018-2019 (TZR) AFA : 4 classes de 6e
2014-2018 : quatre ans en poste fixe (8 classes de 6e, 4 classes de 4e, 3 classes de 5e, 2 classes de 3e et 4 x PP 6e)
2013-2014 (stagiaire) : 2 classes de 5e, 1 classe de 6e
- yphrogEsprit éclairé
merci. je ne sais pas pourquoi j'avais toujours ce petit doute.
- miss teriousDoyen
Un doute m'assaille.
Dans un texte, je trouve la phrase « j'ai mal à la tête ». Il faut analyser le groupe « à la tête ». La correction propose COI. Mais est-ce vraiment cela ? Ne serait-ce pas plutôt un complément interne (comme dans « je pèse 60 kilos ») ? Mais un complément interne peut-il être introduit par une préposition ?
Bref... je doute. Merci d'avance de vos éclairages !
Dans un texte, je trouve la phrase « j'ai mal à la tête ». Il faut analyser le groupe « à la tête ». La correction propose COI. Mais est-ce vraiment cela ? Ne serait-ce pas plutôt un complément interne (comme dans « je pèse 60 kilos ») ? Mais un complément interne peut-il être introduit par une préposition ?
Bref... je doute. Merci d'avance de vos éclairages !
_________________
"Ni ange, ni démon, juste sans nom." (Barbey d'AUREVILLY, in. Une histoire sans nom)
"Bien des choses ne sont impossibles que parce qu'on s'est accoutumé à les regarder comme telles." DUCLOS
- CarabasVénérable
Déjà pour moi, 60 kilos n'est pas un complément interne mais un CC, un peu particulier du fait qu'il n'est pas déplaçable ni supprimable, mais CC.
J'analyse aussi "à la tête" comme le COI d'une expression figée "avoir mal". Pour moi, c'est le plus simple et le plus crédible.
J'analyse aussi "à la tête" comme le COI d'une expression figée "avoir mal". Pour moi, c'est le plus simple et le plus crédible.
_________________
Les chances uniques sur un million se réalisent neuf fois sur dix.
Terry Pratchett
- CelebornEsprit sacré
Grammaire traditionnelle : CCLieu de la locution verbale "avoir mal"miss terious a écrit:Un doute m'assaille.
Dans un texte, je trouve la phrase « j'ai mal à la tête ». Il faut analyser le groupe « à la tête ». La correction propose COI. Mais est-ce vraiment cela ? Ne serait-ce pas plutôt un complément interne (comme dans « je pèse 60 kilos ») ? Mais un complément interne peut-il être introduit par une préposition ?
Bref... je doute. Merci d'avance de vos éclairages !
Grammaire universitaire digérée par des auteurs de manuels scolaires : Complément essentiel de lieu de "avoir mal"
Grammaire Riegel & consorts : COI de "avoir mal"
Choisis ton camp, camarade (moi, j'ai choisi la tradition).
_________________
"On va bien lentement dans ton pays ! Ici, vois-tu, on est obligé de courir tant qu'on peut pour rester au même endroit. Si on veut aller ailleurs, il faut courir au moins deux fois plus vite que ça !" (Lewis Carroll)
Mon Blog
- dandelionVénérable
Arrête, tu vas lui donner mal à la tête (en plus ça fait vraiment peur, on n'y comprend plus rien, y'a de quoi se retrouver en psychiatrie)Celeborn a écrit:Grammaire traditionnelle : CCLieu de la locution verbale "avoir mal"miss terious a écrit:Un doute m'assaille.
Dans un texte, je trouve la phrase « j'ai mal à la tête ». Il faut analyser le groupe « à la tête ». La correction propose COI. Mais est-ce vraiment cela ? Ne serait-ce pas plutôt un complément interne (comme dans « je pèse 60 kilos ») ? Mais un complément interne peut-il être introduit par une préposition ?
Bref... je doute. Merci d'avance de vos éclairages !
Grammaire universitaire digérée par des auteurs de manuels scolaires : Complément essentiel de lieu de "avoir mal"
Grammaire Riegel & consorts : COI de "avoir mal"
Choisis ton camp, camarade (moi, j'ai choisi la tradition).
- miss teriousDoyen
Ah la vache ! Merci Celeborn même si maintenant faut que je tranche...
_________________
"Ni ange, ni démon, juste sans nom." (Barbey d'AUREVILLY, in. Une histoire sans nom)
"Bien des choses ne sont impossibles que parce qu'on s'est accoutumé à les regarder comme telles." DUCLOS
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum