- KilmenyEmpereur
Pour moi, c'est l'inverse qui fonctionne. Je place l'accent correctement en grec moderne, grâce à mes anciens cours de thème que j'entretiens avec mes élèves assoiffés d'accentuation. (et il faut assurer !!)
- NLM76Grand Maître
Dans quels manuels ? Que conseillez-vous ?Sacapus a écrit:
D’autre part, les manuels de grec moderne donnent des repères et des règles très très précieuses pour déterminer la place de l’accent premier. (Là où le Lejeune se contente de dire de consulter le dictionnaire).
La plupart de ces règles sont transposables au grec ancien.
Ce sont des règles qui analysent les affixes, ainsi que la dérivation.
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- SacapusHabitué du forum
On trouve plein de pistes au chapitre sur l’accentuation du précis pratique de grammaire grecque moderne d’Henri Tonnet.nlm76 a écrit:Dans quels manuels ? Que conseillez-vous ?
Tonnet a aussi écrit un manuel d’accentuation grecque moderne, cité dans la bibliographie de la grammaire, mais je n’ai pas la référence exacte (et je n’ai pas le livre non plus, ça fait partie des choses qu’il faut que je me procure.) L’avantage : Il est suffisamment ancien pour inclure la polytonie, et donc être adaptable tel quel au grec ancien.
En ligne, essayez les liens du projet homère ici : notamment la grammaire en grec moderne du grec ancien, le manuel d’accentuation grecque, et la méthode d’accentuation grecque.
- SacapusHabitué du forum
Lefteris a écrit:
J'ai fait une faute de frappe plus haut (personne ne m'a repris, tiens... ) : lire λυθέvτος.
Mais pourquoi avez-vous mis ce génitif parmi les nominatifs masculin et féminin ?
- LefterisEsprit sacré
J'aurais pu prendre λυθέν , cela aurait effectivement été plus cohérent, mais c'est pour qu'on voie bien la différence avec un autre trisyllabe. J'aurais pu aussi prendre λυθείσης , histoire de comparer deux formes au féminin ...Sacapus a écrit:Lefteris a écrit:
J'ai fait une faute de frappe plus haut (personne ne m'a repris, tiens... ) : lire λυθέvτος.
Mais pourquoi avez-vous mis ce génitif parmi les nominatifs masculin et féminin ?
_________________
"La réforme [...] c'est un ensemble de décrets qui s'emboîtent les uns dans les autres, qui ne prennent leur sens que quand on les voit tous ensemble"(F. Robine , expliquant sans fard la stratégie du puzzle)
Gallica Musa mihi est, fateor, quod nupta marito. Pro domina colitur Musa latina mihi.
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος (Kazantzakis).
- LefterisEsprit sacré
En fait, vous avez tous deux raison : on se souvient de certains accents en grec ancien par le grec moderne, et inversement. L'accent peut être très important en grec moderne, certaines fautes peuvent rendre la compréhension difficile, en raison , entre autres, des homophones liés au iotacisme . Toutes les fautes ne sont pas fatales quand même... HeureusementKilmeny a écrit:Pour moi, c'est l'inverse qui fonctionne. Je place l'accent correctement en grec moderne, grâce à mes anciens cours de thème que j'entretiens avec mes élèves assoiffés d'accentuation. (et il faut assurer !!)
_________________
"La réforme [...] c'est un ensemble de décrets qui s'emboîtent les uns dans les autres, qui ne prennent leur sens que quand on les voit tous ensemble"(F. Robine , expliquant sans fard la stratégie du puzzle)
Gallica Musa mihi est, fateor, quod nupta marito. Pro domina colitur Musa latina mihi.
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος (Kazantzakis).
- CincinnataHabitué du forum
J'ai un autre dilemme : lorsqu'un attribut a un complément du nom
ex: "Il est le héros des enfants"
L'attribut n'a pas d'article, mais du coup je ne peux pas enclaver le complément du nom ?
Je crois que l'on peut répéter l'article avant le complément du nom, mais j'ai peur que cela marque une insistance non voulue : le héros, celui des enfants....
ex: "Il est le héros des enfants"
L'attribut n'a pas d'article, mais du coup je ne peux pas enclaver le complément du nom ?
Je crois que l'on peut répéter l'article avant le complément du nom, mais j'ai peur que cela marque une insistance non voulue : le héros, celui des enfants....
_________________
" Je ne promettrai donc pas le plaisir, mais je donnerai comme fin la difficulté vaincue." Alain
" Ce n'est pas le mur que je trouerai avec mon front, si, réellement, je n'ai pas assez de force pour le trouer, mais le seul fait qu'il soit un mur de pierre et que je sois trop faible n'est pas une raison pour que je me soumette !" Les Carnets du sous-sol, Dostoïevski
Ceux qui pensent que c'est impossible sont priés de ne pas déranger ceux qui essaient.
- LefterisEsprit sacré
La phrase est complète ?Cincinnata a écrit:J'ai un autre dilemme : lorsqu'un attribut a un complément du nom
ex: "Il est le héros des enfants"
L'attribut n'a pas d'article, mais du coup je ne peux pas enclaver le complément du nom ?
Je crois que l'on peut répéter l'article avant le complément du nom, mais j'ai peur que cela marque une insistance non voulue : le héros, celui des enfants....
Je ne suis pas certain , mais comme ça, instinctivement je ne ferais pas de mot- à -mot et mettrais un datif (de point de vue) et non un génitif : τοῖς παισίν ἥρως ἐστίν.
Sinon , grammaticalement Ἐστιν ὁ τῶν παίδων ἥρως me paraît correct comme ὁ ἥρως Ἐστιν ὁ τῶν παίδων
_________________
"La réforme [...] c'est un ensemble de décrets qui s'emboîtent les uns dans les autres, qui ne prennent leur sens que quand on les voit tous ensemble"(F. Robine , expliquant sans fard la stratégie du puzzle)
Gallica Musa mihi est, fateor, quod nupta marito. Pro domina colitur Musa latina mihi.
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος (Kazantzakis).
- CincinnataHabitué du forum
Ah d'accord, merci, je deviens totalement paranoïaque avec le thème grec
_________________
" Je ne promettrai donc pas le plaisir, mais je donnerai comme fin la difficulté vaincue." Alain
" Ce n'est pas le mur que je trouerai avec mon front, si, réellement, je n'ai pas assez de force pour le trouer, mais le seul fait qu'il soit un mur de pierre et que je sois trop faible n'est pas une raison pour que je me soumette !" Les Carnets du sous-sol, Dostoïevski
Ceux qui pensent que c'est impossible sont priés de ne pas déranger ceux qui essaient.
- LefterisEsprit sacré
Maintenant, je n'ai pas ta consigne exacte, ni le contexte. C'est vrai qu'il y a parfois de quoi devenir parano, parce qu'il y a des attentes, et même quand c'est correct, on se fair reprendre pour avoir contourné un tour attendu...Cincinnata a écrit:Ah d'accord, merci, je deviens totalement paranoïaque avec le thème grec
Même dess auteurs grecs se verraient pénalisés
_________________
"La réforme [...] c'est un ensemble de décrets qui s'emboîtent les uns dans les autres, qui ne prennent leur sens que quand on les voit tous ensemble"(F. Robine , expliquant sans fard la stratégie du puzzle)
Gallica Musa mihi est, fateor, quod nupta marito. Pro domina colitur Musa latina mihi.
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος (Kazantzakis).
- sansaraModérateur
Et là, en vous lisant, je me dis que si un néophyte tombe sur ce fil, il va nous prendre pour une joyeuse bande d'illuminés !
J'avoue, même en agreg, je n'ai jamais ouvert le bouquin de Lejeune. Et lors des corrections de thème, rien ne m'énervait plus que le fayot du premier rang qui posait des questions du style "Mais je croyais que les comparatifs étaient anaclitiques ?" quand moi je me débattais avec mes cinq barbarismes.
(bon, évidemment, le fayot en question a majoré l'agreg...)
Voilà, c'était ma contribution utile de la journée !
J'avoue, même en agreg, je n'ai jamais ouvert le bouquin de Lejeune. Et lors des corrections de thème, rien ne m'énervait plus que le fayot du premier rang qui posait des questions du style "Mais je croyais que les comparatifs étaient anaclitiques ?" quand moi je me débattais avec mes cinq barbarismes.
(bon, évidemment, le fayot en question a majoré l'agreg...)
Voilà, c'était ma contribution utile de la journée !
- User17706Bon génie
D'ailleurs, les comparatifs sont-ils toujours anaclitiques ?
- sansaraModérateur
Aux dernières nouvelles, il me semble que oui. :lol:
- LefterisEsprit sacré
Toujours dans le sens de "tout le temps" ou "encore aujourd'hui" ?PauvreYorick a écrit:D'ailleurs, les comparatifs sont-ils toujours anaclitiques ?
- Spoiler:
- La réponse est "oui" dans les deux cas
_________________
"La réforme [...] c'est un ensemble de décrets qui s'emboîtent les uns dans les autres, qui ne prennent leur sens que quand on les voit tous ensemble"(F. Robine , expliquant sans fard la stratégie du puzzle)
Gallica Musa mihi est, fateor, quod nupta marito. Pro domina colitur Musa latina mihi.
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος (Kazantzakis).
- CincinnataHabitué du forum
je me souviens quand on faisait les malins en troisième parce qu'on parlait d'antépénultièmes, de propérispomènes et de paroxytons
_________________
" Je ne promettrai donc pas le plaisir, mais je donnerai comme fin la difficulté vaincue." Alain
" Ce n'est pas le mur que je trouerai avec mon front, si, réellement, je n'ai pas assez de force pour le trouer, mais le seul fait qu'il soit un mur de pierre et que je sois trop faible n'est pas une raison pour que je me soumette !" Les Carnets du sous-sol, Dostoïevski
Ceux qui pensent que c'est impossible sont priés de ne pas déranger ceux qui essaient.
- LefterisEsprit sacré
Là, on ne te demande pas d'en parler, mais de les mettre au bon endroit ...Cincinnata a écrit: je me souviens quand on faisait les malins en troisième parce qu'on parlait d'antépénultièmes, de propérispomènes et de paroxytons
_________________
"La réforme [...] c'est un ensemble de décrets qui s'emboîtent les uns dans les autres, qui ne prennent leur sens que quand on les voit tous ensemble"(F. Robine , expliquant sans fard la stratégie du puzzle)
Gallica Musa mihi est, fateor, quod nupta marito. Pro domina colitur Musa latina mihi.
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος (Kazantzakis).
- AudreyOracle
Cincinnata a écrit:Ah d'accord, merci, je deviens totalement paranoïaque avec le thème grec
Ben moi, tout comme toi, je n'aurais pas mis d'article vu que c'est un attribut....
Du coup, je me dis que je suis nulle vu que Lefteris en met un...purée, si un des rares trucs que je me rappelle encore est faux, suis mal barrée.
- AudreyOracle
Hum....Lefteris, tu as mis un article parce que l'attribut est déterminé par le génitif?
Dis-moi que c'est ça, que je me sente un peu moins rouillée...
Dis-moi que c'est ça, que je me sente un peu moins rouillée...
- IphigénieProphète
Il me semble que c'est tout simplement parce qu'il joue sur la souplesse de la phrase pour en faire le sujet! Et d'accord pour la tournure avec le datif!
sinon pour les règles d'accentuation:
http://www.editions-ellipses.fr/PDF/9782729838959_extrait.pdf
sinon pour les règles d'accentuation:
http://www.editions-ellipses.fr/PDF/9782729838959_extrait.pdf
- KilmenyEmpereur
Audrey a écrit:Cincinnata a écrit:Ah d'accord, merci, je deviens totalement paranoïaque avec le thème grec
Ben moi, tout comme toi, je n'aurais pas mis d'article vu que c'est un attribut....
Du coup, je me dis que je suis nulle vu que Lefteris en met un...purée, si un des rares trucs que je me rappelle encore est faux, suis mal barrée.
Moi non plus, je n'en mettrais pas. Il est obligatoire quand l'attribut est un participe substantivé. Mais dans le cas présent, il ne faut pas d'article. Le renversement comme sujet est artificiel. Le datif serait en effet la meilleure solution, mais si l'on tient à la construction attributive, il ne faut pas d'article, pas en grec classique, du moins.
édité pour cause de lapsus
_________________
Un petit clic pour les animaux : http://www.clicanimaux.com/catalog/accueil.php?sites_id=1
- IphigénieProphète
non, pourquoi dis-tu cela?Kilmeny a écrit:Audrey a écrit:Cincinnata a écrit:Ah d'accord, merci, je deviens totalement paranoïaque avec le thème grec
Ben moi, tout comme toi, je n'aurais pas mis d'article vu que c'est un attribut....
Du coup, je me dis que je suis nulle vu que Lefteris en met un...purée, si un des rares trucs que je me rappelle encore est faux, suis mal barrée.
Moi non plus, je n'en mettrais pas. Il est obligatoire quand l'attribut est un superlatif. Mais dans le cas présent, il ne faut pas d'article. Le renversement comme sujet est artificiel. Le datif serait en effet la meilleure solution, mais si l'on tient à la construction attributive, il ne faut pas d'article, pas en grec classique, du moins.
sinon "anaclitique" c'est nouveau? ça vient de sortir? Pas le moindre souvenir d'avoir employé ce terme.
- thrasybuleDevin
Au contraire, qu'il soit relatif ou absolu, le superlatif en position attributive n'a jamais d'article: ce serait un gros solécisme, il me semble.iphigénie a écrit:non, pourquoi dis-tu cela?Kilmeny a écrit:Audrey a écrit:
Ben moi, tout comme toi, je n'aurais pas mis d'article vu que c'est un attribut....
Du coup, je me dis que je suis nulle vu que Lefteris en met un...purée, si un des rares trucs que je me rappelle encore est faux, suis mal barrée.
Moi non plus, je n'en mettrais pas. Il est obligatoire quand l'attribut est un superlatif. Mais dans le cas présent, il ne faut pas d'article. Le renversement comme sujet est artificiel. Le datif serait en effet la meilleure solution, mais si l'on tient à la construction attributive, il ne faut pas d'article, pas en grec classique, du moins.
sinon "anaclitique" c'est nouveau? ça vient de sortir? Pas le moindre souvenir d'avoir employé ce terme.
- IphigénieProphète
Bon, ton intervention me rassure un peu, Thrasybule: je commençais à craindre d'avoir vraiment bien perdu mon grec.
- thrasybuleDevin
Du coup, j'ai un doute et je neretrouve plus cette bougresse de Syntaxe Bizos! Où est-elle, l'infâme?
- SacapusHabitué du forum
Anaclitique est employé dans le manuel «le thème grec de la licence à l’agrégation», dont vous avez fourni un extrait il y a peu... (page 25)iphigénie a écrit:
sinon "anaclitique" c'est nouveau? ça vient de sortir? Pas le moindre souvenir d'avoir employé ce terme.
- IphigénieProphète
Ah dans Ellipse? :lol:
J'ai donné l'extrait parce que je suis tombée dessus sur Internet et qu'il m'avait l'air pas mal fait, mais j'avoue ne pas avoir tout lu..., mais perso, je n'ai "pratiqué" que Bizos...
J'ai donné l'extrait parce que je suis tombée dessus sur Internet et qu'il m'avait l'air pas mal fait, mais j'avoue ne pas avoir tout lu..., mais perso, je n'ai "pratiqué" que Bizos...
- Le Festival Européen Latin Grec aura lieu du 19 au 21 mars 2015, sur le thème "Savants, Magiciennes, Voyants" (Ecole Normale Supérieure, Lyon)
- Initiation au grec, sans connaître le grec : c'est possible ???
- Peut-on avoir l'agregation externe LM sans connaître le latin-grec, et comment s'améliorer en latin-grec ?
- Amis latinistes : HELP !
- Forums amis et voisins
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum