- NLM76Grand Maître
C'est que, au départ, "transitif" signifie "transitif direct". De même, dans le Gaffiot, "transitif" signifie que le verbe admet un objet à l'accusatif.
Le concept de transitivité indirecte, à mon sens, amène autant de problèmes qu'il en résout.
Le concept de transitivité indirecte, à mon sens, amène autant de problèmes qu'il en résout.
- LilypimsGrand sage
nlm76 a écrit:C'est que, au départ, "transitif" signifie "transitif direct". De même, dans le Gaffiot, "transitif" signifie que le verbe admet un objet à l'accusatif.
Le concept de transitivité indirecte, à mon sens, amène autant de problèmes qu'il en résout.
Alors, d'après toi, je pourrais traduire cet "intransitif" par "transitif indirect"?
- V.MarchaisEmpereur
À l'origine, peut-être. Cela ne correspond absolument pas à la grammaire scolaire contemporaine. À la forme personnelle ou impersonnelle, il faut un complément : on dit "se souvenir de qqch", que ce soit : je me souviens de / que ou il me souvient de / que. Verbe transitif indirect. Ce n'est pourtant pas une formulation inconnue du Robert. Je ne comprends pas leur raisonnement.
- LilypimsGrand sage
V.Marchais a écrit:À l'origine, peut-être. Cela ne correspond absolument pas à la grammaire scolaire contemporaine. À la forme personnelle ou impersonnelle, il faut un complément : on dit "se souvenir de qqch", que ce soit : je me souviens de / que ou il me souvient de / que. Verbe transitif indirect. Ce n'est pourtant pas une formulation inconnue du Robert. Je ne comprends pas leur raisonnement.
Ouf. Tu me rassures.
- LilypimsGrand sage
Merci pour vos réponses.
_________________
...il faut continuer, je ne peux pas continuer, il faut continuer, je vais donc continuer...
- NLM76Grand Maître
Oui ; j'ai regardé : le Robert n'est pas cohérent sur ce point.
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- CarabasVénérable
Je doute sur l'analyse de "du" dans "il joue du piano".
= Article défini contracté?
= article partitif?
Pour moi, ce serait plutôt la 1ere solution, mais je doute.
Et vous?
= Article défini contracté?
= article partitif?
Pour moi, ce serait plutôt la 1ere solution, mais je doute.
Et vous?
_________________
Les chances uniques sur un million se réalisent neuf fois sur dix.
Terry Pratchett
- CarabasVénérable
Personne?
_________________
Les chances uniques sur un million se réalisent neuf fois sur dix.
Terry Pratchett
- V.MarchaisEmpereur
On dit jouer d'un instrument. Donc jouer du piano, c'est "jouer de" "le piano" : article contracté, tu as raison.
- CeladonDemi-dieu
Si partitif, il faudrait considérer qu'une partie du piano est en jeu si j'ose dire. Comme on mange une partie du beurre. Ce n'est pas le cas. Défini contracté. Définitivement contracté.
- CarabasVénérable
Ouf, ok, ça me rassure.
Merci à vous deux.
Merci à vous deux.
_________________
Les chances uniques sur un million se réalisent neuf fois sur dix.
Terry Pratchett
- NLM76Grand Maître
Oui : ici "de" introduit l'équivalent d'un "instrumental" ! La préposition a même ici son sens plein.
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- Galadriel29Fidèle du forum
dites, j'ai un gros doute qui me prend là, en corrigeant des copies:
je serais fâché d'incommoder personne
serais fâché, c'est être au conditionnel à la voix active
ou bien le verbe fâcher à la voix passive et au conditionnel?
je serais fâché d'incommoder personne
serais fâché, c'est être au conditionnel à la voix active
ou bien le verbe fâcher à la voix passive et au conditionnel?
_________________
Kentoc'h mervel eget bezañ saotret!
"C'est parce que la vitesse de la lumière est supérieure à celle du son que certains ont l'air brillant avant d'avoir l'air con."
- KakHabitué du forum
euh... j'ai l'impression que les deux sont acceptables.
La tournure active est possible:
"incommoder quelqu'un me fâcherait"
"serait fâché": passif de fâcher
mais est possible aussi la transformation suivante:
" fâché d'incommoder quelqu'un , je le serais", avec "fâché" attribut du sujet complété par un complément.
" serait fâché" : verbe être + fâché pris comme adjectif attribut
C'est de qui ta citation, Desproges? et la citation en breton , elle signifie quoi?
La tournure active est possible:
"incommoder quelqu'un me fâcherait"
"serait fâché": passif de fâcher
mais est possible aussi la transformation suivante:
" fâché d'incommoder quelqu'un , je le serais", avec "fâché" attribut du sujet complété par un complément.
" serait fâché" : verbe être + fâché pris comme adjectif attribut
C'est de qui ta citation, Desproges? et la citation en breton , elle signifie quoi?
- Galadriel29Fidèle du forum
j'aurais tendance à le voir comme une tournure active, où fâché serait un adjectif, mais c'est un sens passif. du coup, je ne sais pas.
_________________
Kentoc'h mervel eget bezañ saotret!
"C'est parce que la vitesse de la lumière est supérieure à celle du son que certains ont l'air brillant avant d'avoir l'air con."
- retraitéeDoyen
En allemand, c'est un partitif, avec absence d'article , "Et spielt Klavier" et pour moi aussi, c'en est un.Carabas a écrit:Je doute sur l'analyse de "du" dans "il joue du piano".
= Article défini contracté?
= article partitif?
Pour moi, ce serait plutôt la 1ere solution, mais je doute.
Et vous?
mais "jouer du couteau", qu'en dites-vous?
- V.MarchaisEmpereur
Pour moi, même analyse : jouer de quelque chose où la préposition indique le moyen, l'outil. Donc article contracté.
- HermionyGuide spirituel
V.Marchais a écrit:Pour moi, même analyse : jouer de quelque chose où la préposition indique le moyen, l'outil. Donc article contracté.
+1
En plus, le partitif se remplace par "un peu de". Ici, c'est impossible.
- User5899Demi-dieu
Ben, les participes passés s'utilisent fréquemment comme des adjectifs. Quand ils sont employés avec l'idée de l'action, on les tient pour verbes, sinon, pour des adjectifs. On ne peut pas faire d'analyse grammaticale brute, il faut y mêler de la sémantique.
Dans "Je serais fâché d'incommoder personne", je pense qu'on insiste plus sur l'état que sur l'action, j'aurais tendance à dire verbe "être" au conditionnel présent avec adjectif attribut. Maintenant, grammaticalement, dire verbe "fâcher" au conditionnel présent passif n'est pas aberrant.
Dans "Je serais fâché d'incommoder personne", je pense qu'on insiste plus sur l'état que sur l'action, j'aurais tendance à dire verbe "être" au conditionnel présent avec adjectif attribut. Maintenant, grammaticalement, dire verbe "fâcher" au conditionnel présent passif n'est pas aberrant.
- User5899Demi-dieu
Pareil. Cf. "il joue de la clarinette". "Jouer" se construit fréquemment avec la préposition "de".Carabas a écrit:Je doute sur l'analyse de "du" dans "il joue du piano".
= Article défini contracté?
= article partitif?
Pour moi, ce serait plutôt la 1ere solution, mais je doute.
Et vous?
Il joue du piano.
Il joue du couteau.
Il se joue des difficultés.
Nulle partie ici (sinon la partie de piano dans un morceau à plusieurs instruments ).
- User5899Demi-dieu
retraitée a écrit:En allemand, c'est un partitif, avec absence d'article , "Et spielt Klavier" et pour moi aussi, c'en est un.Carabas a écrit:Je doute sur l'analyse de "du" dans "il joue du piano".
= Article défini contracté?
= article partitif?
Pour moi, ce serait plutôt la 1ere solution, mais je doute.
Et vous?
mais "jouer du couteau", qu'en dites-vous?
Bah non Véronique, pas "même analyse" :vous défendez la position contraire de celle de RetraitéeV.Marchais a écrit:Pour moi, même analyse : jouer de quelque chose où la préposition indique le moyen, l'outil. Donc article contracté.
- CarabasVénérable
Oh, encore des réponses, merci.
Pour vous remercier, j'ai une nouvelle question :
Parmi toutes les nouvelles qu'on a débitées devant moi, il y en a quelques-unes de vraies.
Quelle est la fonction de "de vraies"? Epithète?
Pour vous remercier, j'ai une nouvelle question :
Parmi toutes les nouvelles qu'on a débitées devant moi, il y en a quelques-unes de vraies.
Quelle est la fonction de "de vraies"? Epithète?
_________________
Les chances uniques sur un million se réalisent neuf fois sur dix.
Terry Pratchett
- V.MarchaisEmpereur
Carabas, c'est à toi que j'ai répondu ailleurs ?
Je me suis trompée, j'ai répondu trop vite : oui, c'est épithète.
Il y a quelques vraies toiles de Gauguin = il y en a quelques-une (de) vraies.
Je me suis trompée, j'ai répondu trop vite : oui, c'est épithète.
Il y a quelques vraies toiles de Gauguin = il y en a quelques-une (de) vraies.
- NLM76Grand Maître
Je dirais plutôt attribut de l'objet "quelques-unes".
Cela dit, j'aimerais bien comprendre mieux ce "de"
Cela dit, j'aimerais bien comprendre mieux ce "de"
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum