- UpstartNiveau 5
Honchamp a écrit:Ha@_x a écrit:Notre brut on le connaît tous, c'est la première ligne de la fiche de paie...
Je doute. Je propose de faire le test dans une salle des professeurs.
Beaucoup commencent à s'y intéresser quand ils commencent à penser à leur retraite.
Brut / net, symbole de la lutte des classes.
Le patronat parle en brut annuel, ils font leur chiffre sur l'année, les mois ne sont pas tous égaux (et accessoirement le chiffre est plus gros).
Les prolos ont pour horizon la fin du mois, le reste à vivre, et comparent en net.
La dialectique libérale minoritaire doit s'appliquer à la majorité car le prélèvement de l'impôt à la source vient brouiller les cartes, rendant plus difficile la comparaison entre collègues ou d'une année sur l'autre: à indice égal nous ne sommes plus nécessairement égaux devant le net.
- MaroussiaHabitué du forum
Pour en revenir au sujet du topic et à l'émission Envoyé spécial gentiment signalée que j'ai pu visionner, je ne peux pas croire qu'elle ne soit pas réalisée sur commande.
J'ai détesté le prof qui parle du plaisir qu'il a à faire des "heures sup" (non payées oublie-t-il de le dire) qui lui permettent de se sentir "utile".
Discours nauséabond probablement destiné à nous préparer à une augmentation des ORS dans les statuts .
Etape intermédiaire : faire diffuser dans les médias et sur les réseaux la nouvelle forme de prof bashing: " ce.tte prof là est top, il. elle fait des HS bénévoles et dit que ça l'enrichit" VS ce.tte prof là est nul.e, il. elle refuse de me donner des cours particuliers bénévoles ou bien de recevoir mes parents un dimanche"
J'ai détesté le prof qui parle du plaisir qu'il a à faire des "heures sup" (non payées oublie-t-il de le dire) qui lui permettent de se sentir "utile".
Discours nauséabond probablement destiné à nous préparer à une augmentation des ORS dans les statuts .
Etape intermédiaire : faire diffuser dans les médias et sur les réseaux la nouvelle forme de prof bashing: " ce.tte prof là est top, il. elle fait des HS bénévoles et dit que ça l'enrichit" VS ce.tte prof là est nul.e, il. elle refuse de me donner des cours particuliers bénévoles ou bien de recevoir mes parents un dimanche"
- Charles-MauriceNiveau 10
Exactement. Ne serait il pas temps de revenir à un enseignement dispensé par des religieux, qui ont par essence, la "vocation"?
- Ramanujan974Érudit
Maroussia a écrit:Pour en revenir au sujet du topic et à l'émission Envoyé spécial gentiment signalée que j'ai pu visionner, je ne peux pas croire qu'elle ne soit pas réalisée sur commande.
J'ai détesté le prof qui parle du plaisir qu'il a à faire des "heures sup" (non payées oublie-t-il de le dire) qui lui permettent de se sentir "utile".
Discours nauséabond probablement destiné à nous préparer à une augmentation des ORS dans les statuts .
Etape intermédiaire : faire diffuser dans les médias et sur les réseaux la nouvelle forme de prof bashing: " ce.tte prof là est top, il. elle fait des HS bénévoles et dit que ça l'enrichit" VS ce.tte prof là est nul.e, il. elle refuse de me donner des cours particuliers bénévoles ou bien de recevoir mes parents un dimanche"
Je me demande si ce genre de discours est vraiment crédible.
Je ne connais aucun travail où tu fais des heures sup bénévolement et en le disant fièrement.
Les profs doivent passer plus certainement pour des idiots que pour des fainéants.
- Prosper de BaranteHabitué du forum
Voyons, ce n'est pas un métier, c'est une vocation !
- LokomazoutNiveau 9
Maroussia a écrit:J'ai détesté le prof qui parle du plaisir qu'il a à faire des "heures sup" (non payées oublie-t-il de le dire) qui lui permettent de se sentir "utile".
Discours nauséabond probablement destiné à nous préparer à une augmentation des ORS dans les statuts .
Il enseigne dans un établissement hors-contrat. Donc du pur privé. Avec leurs "règles"...
- lene75Prophète
Lokomazout a écrit:Maroussia a écrit:J'ai détesté le prof qui parle du plaisir qu'il a à faire des "heures sup" (non payées oublie-t-il de le dire) qui lui permettent de se sentir "utile".
Discours nauséabond probablement destiné à nous préparer à une augmentation des ORS dans les statuts .
Il enseigne dans un établissement hors-contrat. Donc du pur privé. Avec leurs "règles"...
Et il a 8 élèves tout sages. Donc la fatigue liée à la gestion de classe, ça doit aller. Il me fait marrer quand il dit avoir été tout fier d'avoir trouvé sa place « en classe ». Sa classe ressemble plus à un groupe Acadomia, officine de cours « particuliers », qu'à une vraie classe. Ne parlons pas des corrections de copies. Encore une fois comparons ce qui est comparable. (Par ailleurs rien ne dit qu'il n'est pas payé pour le fameux suivi de youhouou DEUX élèves qu'il voit en entretien individuel).
Mais oui, il me semble que ça envoie un mauvais message au grand public, qui aura tôt fait d'oublier les détails et retiendra que les profs dévoués ont de bons résultats.
- Lord StevenExpert
Accessoirement, ce collègue d'anglais écrit religieusement à un moment "The cat eats the mouse", ce qui ne sonne pas très authentique.
_________________
If you play with a cat, you should mind his scratch
- lene75Prophète
Lord Steven a écrit:Accessoirement, ce collègue d'anglais écrit religieusement à un moment "The cat eats the mouse", ce qui ne sonne pas très authentique.
Il faut dire que le reportage explique que son anglais lui vient du fait qu'il parlait anglais dans son ancien boulot. Il n'a donc pas fait d'études d'anglais et n'est pas non plus bilingue. Ça n'est pas au Japon qu'il a dû apprendre un bon anglais. Il devait parler globish comme à peu près tout le monde en entreprise. Bilan des courses : il est autant prof d'anglais que je suis la reine d'Angleterre. Mais c'est trop cool parce qu'il connaît la vraie vie vu qu'il a eu un vrai travail avant d'être prof. Mieux vaut ça que de maîtriser la matière qu'on enseigne, non ?
- MaroussiaHabitué du forum
ah ça me fait plaisir de vous lire, cette phrase au tableau m'a également choquée , tout comme son piètre accent ,mais je me suis dit que j'étais trop exigeante
- Lord StevenExpert
Je me demandais juste si les journalistes avaient relevé l'énormité, d'où un plan malicieux, ou si c'est un hasard.
Bon, en même temps, je ne veux pas que ce pauvre Geoffrey soit licencié à cause de moi. Même s'il y a peu de chance vu la pénurie de recrutement.
Bon, en même temps, je ne veux pas que ce pauvre Geoffrey soit licencié à cause de moi. Même s'il y a peu de chance vu la pénurie de recrutement.
_________________
If you play with a cat, you should mind his scratch
- frecheGrand sage
Pourquoi la phrase est-elle fautive ?
- IphigénieProphète
bah oui! c'est la traduction de google !
- dandelionVénérable
La phrase n’est pas fautive, mais elle n’est pas celle qu’on dirait spontanément pour dire que les chats mangent des souris. Après, en toute honnêteté, si je faisais usage dans une salle de classe française de l’anglais américain parfaitement authentique que j’ai entendu ici depuis plusieurs années, il est probable que cela provoquerait quelques haussements de sourcils.
- IllianeExpert
Et donc, comment dirait-on "le chat mange la souris" (en anglais british, américain...) ?
- dandelionVénérable
Cela dépend. Si tu décris une action en cours, tu choisiras plus volontiers une forme en -ing. Si tu décris une succession d’actions, le présent de narration est une option qui existe aussi en anglais. Je n’ai pas le contexte, mais en soi cette formulation n’est pas fausse.
- CasparProphète
Pas forcément...nous sommes censés exposer les élèves à diverses variétés d'anglais et divers accents, registres de langue etc...Nous avons des assistantes indiennes depuis quelques années et leur anglais n'est pas toujours super British.dandelion a écrit:La phrase n’est pas fautive, mais elle n’est pas celle qu’on dirait spontanément pour dire que les chats mangent des souris. Après, en toute honnêteté, si je faisais usage dans une salle de classe française de l’anglais américain parfaitement authentique que j’ai entendu ici depuis plusieurs années, il est probable que cela provoquerait quelques haussements de sourcils.
- IphigénieProphète
Bon, mais alors dites: il fait quoi votre chat, finalement, en anglais courant?
Il bouffe, il croque, il avale ou il déguste ?
Il bouffe, il croque, il avale ou il déguste ?
- somacNiveau 7
dandelion a écrit:Cela dépend. Si tu décris une action en cours, tu choisiras plus volontiers une forme en -ing. Si tu décris une succession d’actions, le présent de narration est une option qui existe aussi en anglais. Je n’ai pas le contexte, mais en soi cette formulation n’est pas fausse.
Il n'y a pas de contexte en effet.
Il est sans doute en train de parler de l'opposition voie passive / voie active ; en tout cas il est en train de parler du sujet qui fait l'action.
- CasparProphète
La phrase est grammaticalement correcte mais peu authentique (pour simplifier), mais on s'éloigne un peu du sujet non ?
- IphigénieProphète
Mais on n’a toujours pas de réponse
Remarquez qu’en français la phrase est rare aussi, presqu’autant que « mon tailleur est riche »
Remarquez qu’en français la phrase est rare aussi, presqu’autant que « mon tailleur est riche »
- UntitledNiveau 8
Verdurette a écrit:J'avais écrit récemment à Elise Lucet pour lui demander si elle aurait le courage de faire un "Monde en face " sur l'école et l'enseignement aussi courageux que celui qu'elle a mené sur les EHPAD.
As-tu reçu une réponse @Verdurette ? J'en parlais il y a quelques jours avec des collègues, on se disait qu'on avait eu pléthore de reportages sur l'hôpital et les EHPAD ces derniers temps mais bien peu sur l'école (à l'exception de ces reportages de propagande ^^). Il y aurait pourtant matière à faire. M6 pourrait même imaginer une sorte de télé-réalité ! On met une dizaine de profs contractuels dans un LP de banlieue parisienne ou de milieu rural en début d'année et on regarde combien il en reste à la fin
Je m'étonne que personne n'ait eu l'audace de lancer un tel programme !
_________________
« Los pájaros nacidos en jaula creen que volar es una enfermedad. »
- HocamSage
Voilà. Le problème est l'absence de contexte. La phrase en elle-même est possible (dans un scénario de dessin animé par exemple ou que sais-je : The mouse and the bird slip and fall into the pit. The bird flies back to his cage and the cat eats the mouse — vs. the mouse is eaten by the cat.) mais ça reste très neuneu et on a quand même évolué un peu depuis ce genre d'exemple très « Assimil première génération ».somac a écrit:dandelion a écrit:Cela dépend. Si tu décris une action en cours, tu choisiras plus volontiers une forme en -ing. Si tu décris une succession d’actions, le présent de narration est une option qui existe aussi en anglais. Je n’ai pas le contexte, mais en soi cette formulation n’est pas fausse.
Il n'y a pas de contexte en effet.
Il est sans doute en train de parler de l'opposition voie passive / voie active ; en tout cas il est en train de parler du sujet qui fait l'action.
- somacNiveau 7
La phrase - sans aucun contexte - est grammaticalement correcte.
Il me semble que le problème n'est pas ce professeur, qui, après tout, souhaite exercer le même métier que nous, mais bien le reportage qui montre une toute petite structure (120 élèves), privée, hors contrat... bref une école qui ne correspond pas à la réalité des millions d'élèves que nous connaissons.
Il me semble que le problème n'est pas ce professeur, qui, après tout, souhaite exercer le même métier que nous, mais bien le reportage qui montre une toute petite structure (120 élèves), privée, hors contrat... bref une école qui ne correspond pas à la réalité des millions d'élèves que nous connaissons.
- UpstartNiveau 5
Illiane a écrit:Et donc, comment dirait-on "le chat mange la souris" (en anglais british, américain...) ?
Au dela de l'incongruité de cette forme présent simple sans contexte de narration, le vrai truc avec cette phrase, c'est que c'est l'exemple galvaudé de phrase active qu'on va ensuite transformer en phrase passive qui date des années 70. Il avait pensé dans un premier temps à "My tailor is rich" sans doute, pour montrer qu'on est bien en cours d'anglais...
- IphigénieProphète
bien bien bien avant, certainement! D'autant qu'aujourd'hui, pour la transformation passive (assez galvaudée elle aussi) il faut bien attendre la licence, non?Upstart a écrit:Illiane a écrit:Et donc, comment dirait-on "le chat mange la souris" (en anglais british, américain...) ?
Au dela de l'incongruité de cette forme présent simple sans contexte de narration, le vrai truc avec cette phrase, c'est que c'est l'exemple galvaudé de phrase active qu'on va ensuite transformer en phrase passive qui date des années 70. Il avait pensé dans un premier temps à "My tailor is rich" sans doute, pour montrer qu'on est bien en cours d'anglais...
- Spoiler:
- Mais non, je ne suis pas sérieuse!
C'est juste que le côté "fiat lux" de notre modernité bienheureuse m'horripile un poil, insisté-je
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum