- tannatHabitué du forum
Je comprends et je savais bien que je pouvais compter sur vous (tous) pour me permettre de réfléchir mieux... mercibarèges a écrit:Oui, le problème avec le terme de "semi-transitivité circonstancielle", c'est que ce serait une transitivité bizarre... Ou qu'on fait de la transitivité quelque chose de très abstrait. Si ça se trouve, le terme essayait de calquer une catégorie issue de la théorie des valences. Il faudrait voir de près, ce que je n'ai pas fait.
Sinon on voit le terme de "complément locatif", et du coup des verbes admettant un complément locatif.
- lisette83Érudit
Et pour " la récréation dure une demi-heure".
Comment analyser une demi-heure ?
Comment analyser une demi-heure ?
- User17706Bon génie
Je pense qu'il s'agit bien d'abstraction mais pas de raisonnement. On a un ordre, et cet ordre peut être figuré de différentes façons, spatiales ou non. Dans « le douzième coup de minuit », la place de douzième est bien une place dans un ordre (c'est « le dernier » coup, c'est « le coup qui vient après le onzième »... bref voilà), et familièrement cet ordre est temporel (comme dans des exemples qu'on pourrait emprunter par exemple à des rythmes musicaux). On pourrait la représenter, cette place de douzième (coup de minuit), spatialement. On pourrait la considérer comme on considère celle du « douzième entier naturel à partir de un (inclus) », c'est-à-dire sans attache particulière à une représentation spatiale ou temporelle de cet ordre. (Même si, pour nous autres hommes, il est apparemment plus aisé de recourir à des représentations spatiales.)tannat a écrit:Alors là j'ai plus de mal. Le positionnement n'a rien là de temporel. En fait, mon raisonnement abstrait est sans doute bien inférieur au vôtre. Pour moi la place de second dans un concours d'écriture n'a rien de temporel, c'est un ordre, un rang et ce qui est de type rang est, pour moi, localisable sur un plan, dans un espace. Bref, j'ai du mal, moi aussi... mais dans l'autre sens...PauvreYorick a écrit:N'est-ce pas plutôt que, habitués que nous sommes à spatialiser, nous projetons très facilement l'idée simple de « position » sur celle, plus composée mais en un sens plus aisément représentable, de « position spatiale » ?
Être en position de second dans un concours, en fait, ça se figure aussi bien (je ne dis pas aussi facilement ni aussi spontanément) temporellement que spatialement.
La place de second ou de douzième dans un concours d'écriture n'a rien d'intrinsèquement temporel, nous sommes d'accord, mais rien d'intrinsèquement spatial non plus. Ce n'est que la figuration qu'on voudra bien s'en donner qui sera temporelle ou spatiale (et on pourrait s'en donner d'autres figurations encore, par exemple en recourant à des couleurs, comme certains livrets de compétences... ).
Oui, je pense que les figurations spatiales et temporelles de l'ordre se mélangent très fréquemment, de sorte qu'un mot qui désigne primitivement une position dans le temps pourra servir à indiquer une position spatiale, et inversement.tannat a écrit:On se heurte à quelque chose du même ordre que lorsqu'il s'agit de la préposition "après", non ?PauvreYorick a écrit:Parler de « lieu » ici me gêne un peu, et, très souvent, me gênera y compris dans l'expression « en second lieu » qui est fréquemment CC de temps (me semble-t-il).
- tannatHabitué du forum
PauvreYorick a écrit:Je pense qu'il s'agit bien d'abstraction mais pas de raisonnement. On a un ordre, et cet ordre peut être figuré de différentes façons, spatiales ou non. Dans « le douzième coup de minuit », la place de douzième est bien une place dans un ordre (c'est « le dernier » coup, c'est « le coup qui vient après le onzième »... bref voilà), et familièrement cet ordre est temporel (comme dans des exemples qu'on pourrait emprunter par exemple à des rythmes musicaux). On pourrait la représenter, cette place de douzième (coup de minuit), spatialement. On pourrait la considérer comme on considère celle du « douzième entier naturel à partir de un (inclus) », c'est-à-dire sans attache particulière à une représentation spatiale ou temporelle de cet ordre. (Même si, pour nous autres hommes, il est apparemment plus aisé de recourir à des représentations spatiales.)tannat a écrit:Alors là j'ai plus de mal. Le positionnement n'a rien là de temporel. En fait, mon raisonnement abstrait est sans doute bien inférieur au vôtre. Pour moi la place de second dans un concours d'écriture n'a rien de temporel, c'est un ordre, un rang et ce qui est de type rang est, pour moi, localisable sur un plan, dans un espace. Bref, j'ai du mal, moi aussi... mais dans l'autre sens...PauvreYorick a écrit:N'est-ce pas plutôt que, habitués que nous sommes à spatialiser, nous projetons très facilement l'idée simple de « position » sur celle, plus composée mais en un sens plus aisément représentable, de « position spatiale » ?
Être en position de second dans un concours, en fait, ça se figure aussi bien (je ne dis pas aussi facilement ni aussi spontanément) temporellement que spatialement.
Non, vraiment, cette abstraction-là reste hors de ma portée. Tout comme l'était il y a fort longtemps le fait que la chronologie puisse être autre chose qu'un déroulement linéaire... Je crois n'avoir jamais pu le comprendre (quoi qu'en y repensant aujourd'hui... mouais, bof.) Bref, je vois bien le déroulement chronologique de votre raisonnement dans les coups mais pas dans l'ordre d'un concours... Parce que pour moi cela ne renvoie pas à l'évaluation du temps mais plutôt du contenu et ce contenu est évalué sur une échelle qui pour moi est spatiale et non chronologique (mais on tourne en rond parce que je ne parviens pas à saisir votre pensée... désolée).
Alors là je comprends mieux et peut-être cette ambiguïté permet-elle d'expliquer mon positionnement sur le CL, qui n'en est pas vraiment un...PauvreYorick a écrit:La place de second ou de douzième dans un concours d'écriture n'a rien d'intrinsèquement temporel, nous sommes d'accord, mais rien d'intrinsèquement spatial non plus. Ce n'est que la figuration qu'on voudra bien s'en donner qui sera temporelle ou spatiale (et on pourrait s'en donner d'autres figurations encore, par exemple en recourant à des couleurs, comme certains livrets de compétences... ).Oui, je pense que les figurations spatiales et temporelles de l'ordre se mélangent très fréquemment, de sorte qu'un mot qui désigne primitivement une position dans le temps pourra servir à indiquer une position spatiale, et inversement.tannat a écrit:On se heurte à quelque chose du même ordre que lorsqu'il s'agit de la préposition "après", non ?PauvreYorick a écrit:Parler de « lieu » ici me gêne un peu, et, très souvent, me gênera y compris dans l'expression « en second lieu » qui est fréquemment CC de temps (me semble-t-il).
_________________
« Nous naissons tous fous. Quelques-uns le demeurent. » Samuel Beckett
« C'est un malheur que les hommes ne puissent d'ordinaire posséder aucun talent sans avoir quelque envie d'abaisser les autres.» Vauvenargues
- User17706Bon génie
Gare-toi « après » cette voiture. Gare-toi « derrière » cette voiture. (Les deux s'entendent et en un sens disent exactement la même chose.)
- tannatHabitué du forum
Euh oui mais non... Je ne comprends pas la même chose lorsque l'on me dit "Gare-toi « après » cette voiture." ou "Gare-toi « derrière » cette voiture." dans un cas je vais dépasser la voiture pour me garer après tandis que dans l'autre je vais me positionner avant elle dans le sens de la marche...PauvreYorick a écrit:Gare-toi « après » cette voiture. Gare-toi « derrière » cette voiture. (Les deux s'entendent et en un sens disent exactement la même chose.)
Et si vous faisiez de l'humour, je viens de passer à côté !
Bon voyons et qu'en est-il du où dans "Où es-tu garée ?"
_________________
« Nous naissons tous fous. Quelques-uns le demeurent. » Samuel Beckett
« C'est un malheur que les hommes ne puissent d'ordinaire posséder aucun talent sans avoir quelque envie d'abaisser les autres.» Vauvenargues
- User17706Bon génie
Oui OK, il faut une circonstance de plus pour que les deux expressions disent la même chose
Ou alors, on remplace « cette voiture » par « ce poteau » et là il n'y a plus de problème.
Ou alors, on remplace « cette voiture » par « ce poteau » et là il n'y a plus de problème.
- tannatHabitué du forum
Vous me rassurez, j'ai cru que c'était une de ces malheureuses interprétations dites féminines en matière de conduite... Cependant je ne vois pas quelle autre circonstance une fois ajoutée pourrait conduire à votre interprétation...PauvreYorick a écrit:Oui OK, il faut une circonstance de plus pour que les deux expressions disent la même chose
Et je ne plaisantais pas pour ce qui est du "où" ... si vous avez une réponse, j'en serais ravie...
_________________
« Nous naissons tous fous. Quelques-uns le demeurent. » Samuel Beckett
« C'est un malheur que les hommes ne puissent d'ordinaire posséder aucun talent sans avoir quelque envie d'abaisser les autres.» Vauvenargues
- User17706Bon génie
Ben il existe une position (pour la voiture B) dans laquelle il revient au même de se garer « derrière » ou « après » la voiture B.tannat a écrit:Vous me rassurez, j'ai cru que c'était une de ces malheureuses interprétations dites féminines en matière de conduite... Cependant je ne vois pas quelle autre circonstance une fois ajoutée pourrait conduire à votre interprétation...PauvreYorick a écrit:Oui OK, il faut une circonstance de plus pour que les deux expressions disent la même chose
Mais encore une fois, on remplace ladite par un poteau et le souci n'existe plus, je n'avais pas songé que « derrière » avait cette particularité, pour les voitures, qu'il voulait souvent dire « du côté du coffre ». C'est moi qui avais négligé de prendre en compte cette particularité (la voiture ayant un avant et un arrière, un devant et un derrière).
Je ne sais pas si j'ai compris la question sur « où es-tu garée ? », elle s'adressait à moi ?
- tannatHabitué du forum
Bah non pas non plus... soit je ne comprends pas votre humour mais cela doit vous faire rire soit nous avons un problème d'expression de la spatialisation en ce qui concerne la conduite et il est heureux que vous soyez professeur de philosophie et non inspecteur pour le permis...PauvreYorick a écrit:Ou alors, on remplace « cette voiture » par « ce poteau » et là il n'y a plus de problème.
Si vous me dites gare-toi après le poteau je vais encore le dépasser tandis que si vous me dites "gare-toi derrière ce poteau" je risque fort de vous regarder comme une poule devant un couteau... parce que je ne me vois pas monter sur le trottoir pour me placer de l'autre côté... enfin c'est sans doute moi...
_________________
« Nous naissons tous fous. Quelques-uns le demeurent. » Samuel Beckett
« C'est un malheur que les hommes ne puissent d'ordinaire posséder aucun talent sans avoir quelque envie d'abaisser les autres.» Vauvenargues
- tannatHabitué du forum
PauvreYorick a écrit:Ben il existe une position (pour la voiture B) dans laquelle il revient au même de se garer « derrière » ou « après » la voiture B.tannat a écrit:Vous me rassurez, j'ai cru que c'était une de ces malheureuses interprétations dites féminines en matière de conduite... Cependant je ne vois pas quelle autre circonstance une fois ajoutée pourrait conduire à votre interprétation...PauvreYorick a écrit:Oui OK, il faut une circonstance de plus pour que les deux expressions disent la même chose
Il me semble que cette préposition est hautement ambiguë et qu'il est difficile de déterminer le bon côté des choses, parfois même en situation. Enfin je peux me tromper, il se fait tard et je suis morte.PauvreYorick a écrit:Mais encore une fois, on remplace ladite par un poteau et le souci n'existe plus, je n'avais pas songé que « derrière » avait cette particularité, pour les voitures, qu'il voulait souvent dire « du côté du coffre ». C'est moi qui avais négligé de prendre en compte cette particularité (la voiture ayant un avant et un arrière, un devant et un derrière).
Au départ, à vous mais à quiconque voudra bien y répondre aussi.PauvreYorick a écrit:Je ne sais pas si j'ai compris la question sur « où es-tu garée ? », elle s'adressait à moi ?
Quoi qu'il en soit merci pour votre temps et votre patience...
_________________
« Nous naissons tous fous. Quelques-uns le demeurent. » Samuel Beckett
« C'est un malheur que les hommes ne puissent d'ordinaire posséder aucun talent sans avoir quelque envie d'abaisser les autres.» Vauvenargues
- User17706Bon génie
Bon, supposons que j'emploie mal l'expression « derrière » lorsqu'elle concerne un véhicule (effectivement je n'aurais jamais imaginé que ce genre d'ordre puisse être interprété comme « monte sur le trottoir pour te placer de l'autre côté du poteau »).
De toute façon on s'en fiche pour l'exemple, non ? puisque ce qui était requis, c'était qu'un terme temporel (« après ») puisse avoir un sens spatial. Comme les différences d'usage de « derrière » ne remettent pas ça en cause, ça n'a vis-à-vis de la discussion initiale qu'assez peu d'importance.
De toute façon on s'en fiche pour l'exemple, non ? puisque ce qui était requis, c'était qu'un terme temporel (« après ») puisse avoir un sens spatial. Comme les différences d'usage de « derrière » ne remettent pas ça en cause, ça n'a vis-à-vis de la discussion initiale qu'assez peu d'importance.
- User17706Bon génie
Oui mais en quoi consiste cette question ?tannat a écrit:Au départ, à vous mais à quiconque voudra bien y répondre aussi.PauvreYorick a écrit:Je ne sais pas si j'ai compris la question sur « où es-tu garée ? », elle s'adressait à moi ?
- tannatHabitué du forum
Tout à fait mais ça permet de voir que ce qui est de l'ordre du spatial peut s'avérer ambiguë, enfin il me semble...PauvreYorick a écrit:Bon, supposons que j'emploie mal l'expression « derrière » lorsqu'elle concerne un véhicule (effectivement je n'aurais jamais imaginé que ce genre d'ordre puisse être interprété comme « monte sur le trottoir pour te placer de l'autre côté du poteau »).
De toute façon on s'en fiche pour l'exemple, non ? puisque ce qui était requis, c'était qu'un terme temporel (« après ») puisse avoir un sens spatial. Comme les différences d'usage de « derrière » ne remettent pas ça en cause, ça n'a vis-à-vis de la discussion initiale qu'assez peu d'importance.
Et qui plus est en ce qui concerne "après", autant en matière automobile je vois bien le fait qu'il me faut dépasser l'engin pour me garer, autant dans le classement d'un concours celui qui est après n'a certainement pas dépasser celui après lequel il s'est classé... suis-je intelligible ?
_________________
« Nous naissons tous fous. Quelques-uns le demeurent. » Samuel Beckett
« C'est un malheur que les hommes ne puissent d'ordinaire posséder aucun talent sans avoir quelque envie d'abaisser les autres.» Vauvenargues
- tannatHabitué du forum
De quoi s'agit-il ? Est-ce bien un CL ou y voyez-vous comme d'autres un CO ? Pour moi il s'agit tout de même d'un complément intégré lié à la valence du verbe (ou d'autre chose ?) il n'est pas supprimable et s'il est déplaçable c'est en fin de phrase avec rétablissement de la structure sujet-verbe (donc sans inversion) pour un effet de type "langage familier".PauvreYorick a écrit:Oui mais en quoi consiste cette question ?tannat a écrit:Au départ, à vous mais à quiconque voudra bien y répondre aussi.PauvreYorick a écrit:Je ne sais pas si j'ai compris la question sur « où es-tu garée ? », elle s'adressait à moi ?
_________________
« Nous naissons tous fous. Quelques-uns le demeurent. » Samuel Beckett
« C'est un malheur que les hommes ne puissent d'ordinaire posséder aucun talent sans avoir quelque envie d'abaisser les autres.» Vauvenargues
- User17706Bon génie
Oui, c'est sûr, d'ailleurs je m'aperçois que je n'avais pas compris, ou que je ne suis toujours pas sûr d'avoir compris,tannat a écrit:Tout à fait mais ça permet de voir que ce qui est de l'ordre du spatial peut s'avérer ambiguë, enfin il me semble...PauvreYorick a écrit:Bon, supposons que j'emploie mal l'expression « derrière » lorsqu'elle concerne un véhicule (effectivement je n'aurais jamais imaginé que ce genre d'ordre puisse être interprété comme « monte sur le trottoir pour te placer de l'autre côté du poteau »).
De toute façon on s'en fiche pour l'exemple, non ? puisque ce qui était requis, c'était qu'un terme temporel (« après ») puisse avoir un sens spatial. Comme les différences d'usage de « derrière » ne remettent pas ça en cause, ça n'a vis-à-vis de la discussion initiale qu'assez peu d'importance.
tannat a écrit: Je ne comprends pas la même chose lorsque l'on me dit "Gare-toi « après » cette voiture." ou "Gare-toi « derrière » cette voiture." dans un cas je vais dépasser la voiture pour me garer après tandis que dans l'autre je vais me positionner avant elle dans le sens de la marche...
- Spoiler:
Je suis fichu de dire que la petite grise s'est garée après la verte, ou encore derrière la verte.
Laquelle des deux est avant l'autre dans le sens de la marche ?
Et qu'on ne conteste pas les couleurs desdites voitures
- tannatHabitué du forum
Où l'on comprend pourquoi tant de couples homme/femme (??? je ne sais pas pour les autres) s'engueulent en voiture...PauvreYorick a écrit:Oui, c'est sûr, d'ailleurs je m'aperçois que je n'avais pas compris, ou que je ne suis toujours pas sûr d'avoir compris,tannat a écrit:Tout à fait mais ça permet de voir que ce qui est de l'ordre du spatial peut s'avérer ambiguë, enfin il me semble...PauvreYorick a écrit:Bon, supposons que j'emploie mal l'expression « derrière » lorsqu'elle concerne un véhicule (effectivement je n'aurais jamais imaginé que ce genre d'ordre puisse être interprété comme « monte sur le trottoir pour te placer de l'autre côté du poteau »).
De toute façon on s'en fiche pour l'exemple, non ? puisque ce qui était requis, c'était qu'un terme temporel (« après ») puisse avoir un sens spatial. Comme les différences d'usage de « derrière » ne remettent pas ça en cause, ça n'a vis-à-vis de la discussion initiale qu'assez peu d'importance.tannat a écrit: Je ne comprends pas la même chose lorsque l'on me dit "Gare-toi « après » cette voiture." ou "Gare-toi « derrière » cette voiture." dans un cas je vais dépasser la voiture pour me garer après tandis que dans l'autre je vais me positionner avant elle dans le sens de la marche...
- Spoiler:
Je suis fichu de dire que la petite grise s'est garée après la verte, ou encore derrière la verte.
Laquelle des deux est avant l'autre dans le sens de la marche ?
Et qu'on ne conteste pas les couleurs desdites voitures
Pour moi, dans les deux cas la voiture grise est garée devant la verte... mais ni après ni derrière, par contre au moment où elle s'est garée, elle est allée se mettre après la verte...
_________________
« Nous naissons tous fous. Quelques-uns le demeurent. » Samuel Beckett
« C'est un malheur que les hommes ne puissent d'ordinaire posséder aucun talent sans avoir quelque envie d'abaisser les autres.» Vauvenargues
- User17706Bon génie
Là, ça se situe très en-dehors de mes capacités, raison pour laquelle je n'interviens que sur des questions très ciblées dans ce fil que pourtant je lis toujours avec beaucoup d'intérêt. Spontanément, je n'aurais pas été capable d'y voir autre chose qu'un CL.tannat a écrit:De quoi s'agit-il ? Est-ce bien un CL ou y voyez-vous comme d'autres un CO ? Pour moi il s'agit tout de même d'un complément intégré lié à la valence du verbe (ou d'autre chose ?) il n'est pas supprimable et s'il est déplaçable c'est en fin de phrase avec rétablissement de la structure sujet-verbe (donc sans inversion) pour un effet de type "langage familier".PauvreYorick a écrit:Oui mais en quoi consiste cette question ?tannat a écrit:Au départ, à vous mais à quiconque voudra bien y répondre aussi.PauvreYorick a écrit:Je ne sais pas si j'ai compris la question sur « où es-tu garée ? », elle s'adressait à moi ?
C'est dommage que Nom d'utilisateur n'intervienne plus, très souvent il avait des suggestions passionnantes.
- tannatHabitué du forum
Oui, tiens, ça fait longtemps... où est-il passé ?PauvreYorick a écrit:Là, ça se situe très en-dehors de mes capacités, raison pour laquelle je n'interviens que sur des questions très ciblées dans ce fil que pourtant je lis toujours avec beaucoup d'intérêt. Spontanément, je n'aurais pas été capable d'y voir autre chose qu'un CL.tannat a écrit:De quoi s'agit-il ? Est-ce bien un CL ou y voyez-vous comme d'autres un CO ? Pour moi il s'agit tout de même d'un complément intégré lié à la valence du verbe (ou d'autre chose ?) il n'est pas supprimable et s'il est déplaçable c'est en fin de phrase avec rétablissement de la structure sujet-verbe (donc sans inversion) pour un effet de type "langage familier".PauvreYorick a écrit:Oui mais en quoi consiste cette question ?tannat a écrit:
Au départ, à vous mais à quiconque voudra bien y répondre aussi.
C'est dommage que Nom d'utilisateur n'intervienne plus, très souvent il avait des suggestions passionnantes.
_________________
« Nous naissons tous fous. Quelques-uns le demeurent. » Samuel Beckett
« C'est un malheur que les hommes ne puissent d'ordinaire posséder aucun talent sans avoir quelque envie d'abaisser les autres.» Vauvenargues
- User17706Bon génie
D'accordtannat a écrit:Où l'on comprend pourquoi tant de couples homme/femme (??? je ne sais pas pour les autres) s'engueulent en voiture...PauvreYorick a écrit:Oui, c'est sûr, d'ailleurs je m'aperçois que je n'avais pas compris, ou que je ne suis toujours pas sûr d'avoir compris,tannat a écrit:Tout à fait mais ça permet de voir que ce qui est de l'ordre du spatial peut s'avérer ambiguë, enfin il me semble...PauvreYorick a écrit:Bon, supposons que j'emploie mal l'expression « derrière » lorsqu'elle concerne un véhicule (effectivement je n'aurais jamais imaginé que ce genre d'ordre puisse être interprété comme « monte sur le trottoir pour te placer de l'autre côté du poteau »).
De toute façon on s'en fiche pour l'exemple, non ? puisque ce qui était requis, c'était qu'un terme temporel (« après ») puisse avoir un sens spatial. Comme les différences d'usage de « derrière » ne remettent pas ça en cause, ça n'a vis-à-vis de la discussion initiale qu'assez peu d'importance.tannat a écrit: Je ne comprends pas la même chose lorsque l'on me dit "Gare-toi « après » cette voiture." ou "Gare-toi « derrière » cette voiture." dans un cas je vais dépasser la voiture pour me garer après tandis que dans l'autre je vais me positionner avant elle dans le sens de la marche...
- Spoiler:
Je suis fichu de dire que la petite grise s'est garée après la verte, ou encore derrière la verte.
Laquelle des deux est avant l'autre dans le sens de la marche ?
Et qu'on ne conteste pas les couleurs desdites voitures
Pour moi, dans les deux cas la voiture grise est garée devant la verte... mais ni après ni derrière.
(Mais je pense que je dois sûrement faire au moins une erreur, donc je ne défendrai pas mordicus ma façon de parler.)
Mais si la grise n'est garée ni après ni derrière la verte, la verte non plus n'est garée ni après ni derrière la grise ? Quand même pas ?
Mais du coup que veulent dire les expressions « être garé devant/derrière/après telle voiture », et être « avant une voiture dans le sens de la marche » telles que vous les employez ? Je veux bien un dessin aussi
Ah c'est très drôle, je ne m'attendais pas à avoir cette conversation
Ah je découvre ceci :
Oui, je l'entendais ainsi, s'est garée et pas est garée. Je suppose que si je disais qu'une voiture « est garée » derrière une autre, ça pourrait bien dépendre de ma position au moment où je le dis.par contre au moment où elle s'est garée, [la grise] est allée se mettre après la verte...
Pfff, l'espace, c'est compliqué. On devrait y renoncer.
____________
Pour Nom d'Utilisateur, il en a eu assez d'ici.
- tannatHabitué du forum
Bah, la verte est bien garée après et derrière la grise, il me semblePauvreYorick a écrit:
Mais si la grise n'est garée ni après ni derrière la verte, la verte non plus n'est garée ni après ni derrière la grise ? Quand même pas ?
Impossible je suis absolument nulle en dessin et j'aurais l'impression de remplir un constat...Mais du coup que veulent dire les expressions « être garé devant/derrière/après telle voiture », et être « avant une voiture dans le sens de la marche » telles que vous les employez ? Je veux bien un dessin aussi
Oui, enfin, avec ou sans le mouvement... parce qu'un locuteur en mouvement (dans sa voiture, par exemple) n'est pas un locuteur statique qui observe la scène...Oui, je l'entendais ainsi, s'est garée et pas est garée. Je suppose que si je disais qu'une voiture « est garée » derrière une autre, ça pourrait bien dépendre de ma position au moment où je le dis.par contre au moment où elle s'est garée, [la grise] est allée se mettre après la verte...
Pfff, l'espace, c'est compliqué. On devrait y renoncer.
____________
Eh, bien ! c'est bien dommage... il faut lui dire de revenir...Pour Nom d'Utilisateur, il en a eu assez d'ici.
_________________
« Nous naissons tous fous. Quelques-uns le demeurent. » Samuel Beckett
« C'est un malheur que les hommes ne puissent d'ordinaire posséder aucun talent sans avoir quelque envie d'abaisser les autres.» Vauvenargues
- tannatHabitué du forum
Je ne saurai dire vraiment :lisette83 a écrit:Et pour " la récréation dure une demi-heure".
Comment analyser une demi-heure ?
Durer est, il me semble, un verbe intransitif mais lorsque l'on pose la question :
"La récréation dure combien de temps ?" on peut aussi entendre "La récréation dure quoi ? une demi-heure environ..."
D'autant que "La récréation dure." n'a pas le même sens que "La récréation dure une demi-heure." Cependant l'action de durer ne s'effectue pas sur ladite durée, n'est-ce pas ?
On pourrait sans doute admettre que le verbe "durer" supporte dans certain cas un argument mais je me sens incapable pour le moment de donner la taxonomie de celui-ci : circonstant de temps ou CO ou autre ??
_________________
« Nous naissons tous fous. Quelques-uns le demeurent. » Samuel Beckett
« C'est un malheur que les hommes ne puissent d'ordinaire posséder aucun talent sans avoir quelque envie d'abaisser les autres.» Vauvenargues
- tannatHabitué du forum
lisette83 a écrit:Merci en tout cas d'y réfléchir avec moi .
En fait, il faudrait que nous soyons plus nombreux... et que les vrais experts interviennent... Et pour votre question et pour mes interrogations...
Ainsi je n'ai toujours pas résolu le cas de l'adverbe interrogatif dans la phrase interrogative... Et je trouve ce point délicat. Sans doute peut-on trancher, mais je ne m'y résous pas...
Ainsi, un CL est susceptible d'être mobile (celui-ci ne l'est pas véritablement), et d'expression facultative or celui-ci ne l'est pas :
"Où as-tu garé ta voiture ?" ne peut se réduire à "As-tu garé ta voiture ?"
Pour autant il ne me semble pas que dans les interrogatives ce soit la structure valencielle du verbe qui soit à l'origine de la chose. Il faut sans doute imaginer que cela est en lien avec la structure même du type de phrase. Mais alors... S'agit-il toujours d'un CL ?
Ne pourrait-il avoir une incidence prédicative ?
_________________
« Nous naissons tous fous. Quelques-uns le demeurent. » Samuel Beckett
« C'est un malheur que les hommes ne puissent d'ordinaire posséder aucun talent sans avoir quelque envie d'abaisser les autres.» Vauvenargues
- User17706Bon génie
Est-ce très différent de : As-tu caché le butin ? / Où as-tu caché le butin ?tannat a écrit: "Où as-tu garé ta voiture ?" ne peut se réduire à "As-tu garé ta voiture ?"
Dans un cas la question porte sur le fait, dans l'autre sur le lieu. L'un ne peut se réduire à l'autre, oui, mais au sens où "oui, je l'ai garée, ne t'en fais pas" n'est pas identique à "je l'ai garée en face du magasin de lance-roquettes".
(Et, autre question: ces questions de sémantique [temps/lieu/ordre/etc.] sont-elles des questions de grammaire? Chacun se souvient d'un ex-membre, et pas des moins savants sur ces questions, qui soutenait que le travail d'analyse grammaticale était terminé avant qu'on n'y vienne.)
- AphrodissiaMonarque
Le fait est que lorsque le jury d'agrégation donne comme sujet "les compléments circonstanciels", il ne s'attend pas à ce qu'on réponde sur leur valeur.PauvreYorick a écrit:Est-ce très différent de : As-tu caché le butin ? / Où as-tu caché le butin ?tannat a écrit: "Où as-tu garé ta voiture ?" ne peut se réduire à "As-tu garé ta voiture ?"
Dans un cas la question porte sur le fait, dans l'autre sur le lieu. L'un ne peut se réduire à l'autre, oui, mais au sens où "oui, je l'ai garée, ne t'en fais pas" n'est pas identique à "je l'ai garée en face du magasin de lance-roquettes".
(Et, autre question: ces questions de sémantique [temps/lieu/ordre/etc.] sont-elles des questions de grammaire? Chacun se souvient d'un ex-membre, et pas des moins savants sur ces questions, qui soutenait que le travail d'analyse grammaticale était terminé avant qu'on n'y vienne.)
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum