- klaus2Habitué du forum
Quoi qu'il en soit, nous enseignons une langue standard, en français comme en allemand.
Il faut bien se référer à une langue standard, dans mon cas le Standarddeutsch. Il comporte, si on regarde bien, 20 sons inconnus du français, les uns faciles, les autres difficiles à apprendre. Tous les germanistes savent le Achlaut, ie Ichlaut, le behauchtes h ; il y a aussi les grands inconnus : le [I] de ich, le [aU] de Bauch, le [aI] de scheinen, le [oI] de Bäume ou Leute. Il y a le ng dit palato-vélaire dans Junge ou Bingen, et, encore plus méconnus, les 2 /r/ allemands (j'enlève le r roulé, dialectal) : le [a] qui est aussi presque un [r] dans Bauer, sicher, et le r "sombre" dans ernst, kichern, rar (le premier est comme en français), Bern.
Beaucoup de Français ne voient pas que ce r sombre allonge la syllabe, comme dans ernst, ernten, Bart... Or, c'est bien cela l'allemand vivant à enseigner, on n'est pas dans l'à- peu près...
Il faut bien se référer à une langue standard, dans mon cas le Standarddeutsch. Il comporte, si on regarde bien, 20 sons inconnus du français, les uns faciles, les autres difficiles à apprendre. Tous les germanistes savent le Achlaut, ie Ichlaut, le behauchtes h ; il y a aussi les grands inconnus : le [I] de ich, le [aU] de Bauch, le [aI] de scheinen, le [oI] de Bäume ou Leute. Il y a le ng dit palato-vélaire dans Junge ou Bingen, et, encore plus méconnus, les 2 /r/ allemands (j'enlève le r roulé, dialectal) : le [a] qui est aussi presque un [r] dans Bauer, sicher, et le r "sombre" dans ernst, kichern, rar (le premier est comme en français), Bern.
Beaucoup de Français ne voient pas que ce r sombre allonge la syllabe, comme dans ernst, ernten, Bart... Or, c'est bien cela l'allemand vivant à enseigner, on n'est pas dans l'à- peu près...
- CarnyxNeoprof expérimenté
Il faut d'abord les entendre et ensuite être capable de les prononcer.klaus2 a écrit:Quoi qu'il en soit, nous enseignons une langue standard, en français comme en allemand.
Il faut bien se référer à une langue standard, dans mon cas le Standarddeutsch. Il comporte, si on regarde bien, 20 sons inconnus du français, les uns faciles, les autres difficiles à apprendre.
Je n'envie pas les collègues de langues, surtout que le français a un accent tonique particulier.
- AudreyOracle
Nita a écrit:mais oui, toutes les Allemandes sont grosses, bien sûr...klaus2 a écrit:bon, c'est un peu exagéré..Nita a écrit:klaus2 a écrit:la chanteuse qui est à droite doit être malade, pour un Allemand, elle est presque maigre. Il y a un mot pour celle de gauche : dralles Mädchen; mon dico dit : "plantureux" (jamais entendu).
C'est une blague ?
ah, merde, non, celles que je connais ne le sont pas plus que les Françaises...
Bien sûr! Toutes les allemandes sont blondes, grandes, grosses, ont les yeux bleus et le teint pâle.
Je ne suis qu'à moitié allemande, je suis donc brune, de taille moyenne et j'ai un oeil vert.
CQFD.
:lol:
- AudreyOracle
Carnyx a écrit:Il faut d'abord les entendre et ensuite être capable de les prononcer.klaus2 a écrit:Quoi qu'il en soit, nous enseignons une langue standard, en français comme en allemand.
Il faut bien se référer à une langue standard, dans mon cas le Standarddeutsch. Il comporte, si on regarde bien, 20 sons inconnus du français, les uns faciles, les autres difficiles à apprendre.
Je n'envie pas les collègues de langues, surtout que le français a un accent tonique particulier.
Ca me rend curieuse.... quels sont les sons "inconnus", et surtout quels sont ceux difficiles à apprendre? Je me demande en fait si je les prononcerais bien, n'étant pas bilingue mais avec un accent que je pense plutôt bon, pour avoir eu de l'allemand dans l'oreille dès ma naissance... mais je me plante peut-être complètement!
Y aurait moyen de "tester" son accent en ligne? Ca doit bien exister un truc comme ça, non?
- NitaEmpereur
Mais le teint, Audrey, le teint !
_________________
A clean house is a sign of a broken computer.
- AudreyOracle
Ben oui, j'ai la moitié qui correspond au teint, à la taille intermédiaire entre petite et grande, et la moitié qui fait aussi que j'ai un oeil bleu... :lol:
Ceci dit... pour pas mal de choses, notamment les yeux limite bridés, je pense que je suis plus slave qu'Allemande... (origine russo-polonaises dans mon côté allemand...)
Ceci dit... pour pas mal de choses, notamment les yeux limite bridés, je pense que je suis plus slave qu'Allemande... (origine russo-polonaises dans mon côté allemand...)
- CarnyxNeoprof expérimenté
Pour les sons difficiles à apprendre, il suffit d'écouter les élèves, ou les adultes qui s'essaient à parler en allemand.
Le "sechzehn" par exemple…
Le "sechzehn" par exemple…
_________________
Of all tyrannies, a tyranny sincerely exercised for the good of its victims may be the most oppressive. It would be better to live under robber barons than under omnipotent moral busybodies. The robber baron’s cruelty may sometimes sleep, his cupidity may at some point be satiated; but those who torment us for our own good will torment us without end for they do so with the approval of their own conscience.
- klaus2Habitué du forum
j'ai indiqué quelques-uns ; par exemple, dans la phrase suivante, les /r/, /U/, /ng/, /e/, /aU/, /r/, /ngk/, /sp/, /r/, /a/, /ch/ /eU/ /I/, /ç/ ne sont pas français :Ca me rend curieuse.... quels sont les sons "inconnus", et surtout quels sont ceux difficiles à apprendre?
der Junge auf der Bank sprach deutlich
Un des plus difficiles pour les francophones est le /ngk/ dans danke, Bank.. et bien sûr le /Içts/ de nichts.
on m'a obligé pour ma part à dire "naturellement" : tonton, ton thé t'a-t-il ôté ta toux ?
_________________
Eine andere Sprache zu können, ist wie eine zweite Seele zu besitzen.“ – Karl der Große. "Parler une autre langue, c'est comme posséder une seconde âme" (Charlemagne)
- CarnyxNeoprof expérimenté
On ne dit pas « Roux svelte » mais rose velt pour Roosevelt (champ de roses), vieille famille d'origine hollandaise.
_________________
Of all tyrannies, a tyranny sincerely exercised for the good of its victims may be the most oppressive. It would be better to live under robber barons than under omnipotent moral busybodies. The robber baron’s cruelty may sometimes sleep, his cupidity may at some point be satiated; but those who torment us for our own good will torment us without end for they do so with the approval of their own conscience.
- sookieGrand sage
On ne dit pas "roux svelte" mais "personne aux cheveux oranges mince"
_________________
On est belle et on ne se tait pas, on n'est jamais trop vieille pour quoique ce soit
- PuckVénérable
Et à Marseille, on craint dégun :
https://vimeo.com/86877607?ref=fb-share&1
https://vimeo.com/86877607?ref=fb-share&1
_________________
"Ce que nous avons fait, aucune bête au monde ne l'aurait fait.
Mais nous nous en sommes sortis. Et nous voici confrontés à l'ingratitude de la nation. Pourtant, c'était pas ma guerre. C'était pas ma guerre, oh non !"Cripure
- AnaxagoreGuide spirituel
Absolument.
_________________
"De même que notre esprit devient plus fort grâce à la communication avec les esprits vigoureux et raisonnables, de même on ne peut pas dire combien il s'abâtardit par le commerce continuel et la fréquentation que nous avons des esprits bas et maladifs." Montaigne
"Woland fit un signe de la main, et Jérusalem s'éteignit."
"On déclame contre les passions sans songer que c'est à leur flambeau que la philosophie allume le sien." Sade
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum