Page 2 sur 2 • 1, 2
- marie91270Neoprof expérimenté
Je m'étais absentée, je découvre tous vos messages.
Maladroit, je vais t'envoyer mon mot par MP (mais j'ai déjà 2 traductions^^)
Je ne sais pas quelle langue on parle en Tchétchénie, je crois que selon les régions on parle des langues différentes non ?
En fait c'est la PA qui m'a dit que ce n'était pas une bonne idée d'inscrire cet élève en AP car ça ne servirait à rien, à moins que je parle le polonais! Alors comme j'aime bien faire des trucs qui ne servent à rien, j'ai juste retenu qu'il parlait le polonais et je vais me débrouiller avec ça.
Maladroit, je vais t'envoyer mon mot par MP (mais j'ai déjà 2 traductions^^)
Je ne sais pas quelle langue on parle en Tchétchénie, je crois que selon les régions on parle des langues différentes non ?
En fait c'est la PA qui m'a dit que ce n'était pas une bonne idée d'inscrire cet élève en AP car ça ne servirait à rien, à moins que je parle le polonais! Alors comme j'aime bien faire des trucs qui ne servent à rien, j'ai juste retenu qu'il parlait le polonais et je vais me débrouiller avec ça.
- HéliandreExpert
Je pense exactement le contraire. Cela dépend bien sûr de tes conditions en AP, mais si tu as un petit groupe, c'est la situation idéale pour s'occuper plus particulièrement de lui, pourquoi pas avec des images, des phrases très simples, de l'oral, des jeux de rôle... il y a plein d'idées pour lui apprendre la langue, et le faire progresser dans ta matière.marie91270 a écrit:c'est la PA qui m'a dit que ce n'était pas une bonne idée d'inscrire cet élève en AP car ça ne servirait à rien, à moins que je parle le polonais!
- marie91270Neoprof expérimenté
On est 2 profs à s'occuper de l'AP (une prof de français et moi) et on a que 4 élèves par groupe...
La collègue est d'accord pour accueillir cet élève (que j'ai en classe) en plus des autres.
D'autant que l'élève semble de bonne volonté.
La collègue est d'accord pour accueillir cet élève (que j'ai en classe) en plus des autres.
D'autant que l'élève semble de bonne volonté.
- HéliandreExpert
Moi j'ai 7 élèves pour du soutien Français, et on fait un travail formidable !
- moonGrand sage
Je ne passais pas pour proposer mon aide ( qui se limite à ce qui se boit / mange, et encore dans un champ très restreint), et je ne connais pas les raisons pour lesquelles cet élève de Marie est arrivé en France, mais si j'étais un tchétchéne réfugié en France, peut-être que je n'aurais pas envie qu'on me parle russe pour tout un tas de raison assez ...politiques ( sans vouloir froisser personne). Bon, comme je n'y connais rien en géopolitique, peut-être qu'il ne parle pas du tout le russe non plus, hein. Mais le choix du polonais ne me parait pas si incohérent que ça.Sacapus a écrit:C’est vrai, mais c’est bizarre.Maladroit a écrit:Kilmeny dit que l'élève parle (ou à tout le moins comprend) le polonais.Kilmeny a écrit:Pourquoi le Polonais? Les parents de ton élève parle sans doute le russe et tu trouverais plus de Russophones sur le forum.
On pouvait dire : «J’ai un élève qui ne parle que polonais, aidez-moi à lui faire passer un message»
Ou dire : «Aidez-moi à faire passer un message à un élève tchétchène qui ne parle pas le français», et attendre qu’on propose de communiquer en russe avec lui.
Mais dire ingénument que l’élève est tchétchène, et qu’il parle polonais, ça amène ce genre de questions...
- KilmenyEmpereur
Tous les Tchétchènes que j'ai eus parlaient le russe couramment. D'où ma question.
_________________
Un petit clic pour les animaux : http://www.clicanimaux.com/catalog/accueil.php?sites_id=1
- SacapusHabitué du forum
Moi non plus, je n’y connais rien en géopolitique, mais je me laisse dire que si j’étais un indépendantiste Corse, je trouverais très fâcheux que tout le monde m’adresse la parole en français.moon a écrit:Si j'étais un tchétchéne réfugié en France, peut-être que je n'aurais pas envie qu'on me parle russe pour tout un tas de raison assez ...politiques
En revanche, si j’étais réfugié en Lettonie pour échapper à la France, que l’instituteur de mes enfants me fasse passer un gentil mot en français pour m’informer d’affaires scolaires, et qu’il ait la délicatesse de s’excuser à la fin de n’avoir trouvé personne qui parle le corse pour l’aider à écrire ce mot, je crois que je ne me fâcherais pas tout de suite tout de suite.
- SeiGrand Maître
La comparaison ne semble pas de bon aloi...Sacapus a écrit:Moi non plus, je n’y connais rien en géopolitique, mais je me laisse dire que si j’étais un indépendantiste Corse, je trouverais très fâcheux que tout le monde m’adresse la parole en français.moon a écrit:Si j'étais un tchétchéne réfugié en France, peut-être que je n'aurais pas envie qu'on me parle russe pour tout un tas de raison assez ...politiques
En revanche, si j’étais réfugié en Lettonie pour échapper à la France, que l’instituteur de mes enfants me fasse passer un gentil mot en français pour m’informer d’affaires scolaires, et qu’il ait la délicatesse de s’excuser à la fin de n’avoir trouvé personne qui parle le corse pour l’aider à écrire ce mot, je crois que je ne me fâcherais pas tout de suite tout de suite.
- ColombineGrand sage
Bonjour,
Je remonte cette conversation pour ne pas créer un nouveau topic inutilement.
Ma demande est strictement personnelle : j'ai reçu un acte de naissance en polonais, que je ne sais évidemment pas traduire (j'ai déjà du mal à le déchiffrer, l'écriture du milieu du 19ème siècle n'étant pas aisée à lire). Quelqu'un pourrait-il m'aider ou au moins m'indiquer à qui m'adresser ? J'ai essayé google trad hier, les résultats ont été pour le moins farfelus...
Merci.
Je remonte cette conversation pour ne pas créer un nouveau topic inutilement.
Ma demande est strictement personnelle : j'ai reçu un acte de naissance en polonais, que je ne sais évidemment pas traduire (j'ai déjà du mal à le déchiffrer, l'écriture du milieu du 19ème siècle n'étant pas aisée à lire). Quelqu'un pourrait-il m'aider ou au moins m'indiquer à qui m'adresser ? J'ai essayé google trad hier, les résultats ont été pour le moins farfelus...
Merci.
- menerveOracle
Je viens de m'y mettre... Ça fait 3 semaines que je m'entraîne sur duolinguo mais de là à traduire un acte administratif...
- ColombineGrand sage
Bravo pour ta motivation ! Tu as des attaches sentimentales avec la Pologne ?
- cunégondeNiveau 10
Colombine, essaie Deepl Trad plutôt que Google ou bien ces dictionnaires: https://www.lexilogos.com/polonais_dictionnaire.htm
- menerveOracle
Mes grands parents viennent de zabzre près de cracovie... Mais je ne l'ai ai pas connus et je ne suis jamais allée en Pologne mais c'est un de mes rêves d'enfant...Colombine a écrit:Bravo pour ta motivation ! Tu as des attaches sentimentales avec la Pologne ?
Je rêve de dire "ja mowie po polsku"... Mais je n'en suis pas encore là.
- che35Niveau 7
Bonjour,Colombine a écrit:Bonjour,
Je remonte cette conversation pour ne pas créer un nouveau topic inutilement.
Ma demande est strictement personnelle : j'ai reçu un acte de naissance en polonais, que je ne sais évidemment pas traduire (j'ai déjà du mal à le déchiffrer, l'écriture du milieu du 19ème siècle n'étant pas aisée à lire). Quelqu'un pourrait-il m'aider ou au moins m'indiquer à qui m'adresser ? J'ai essayé google trad hier, les résultats ont été pour le moins farfelus...
Merci.
si tu veux m'en envoyer une copie en MP je pense que je peux t'obtenir la traduction.
J'ai une amie polonaise à Cracovie et ici en Alsace (dans le Bassin potassique où de nombreux polonais sont venus s'installer quand les mines de potasse ont connu leur essort) je connais pas mal de gens d'origine polonaise et parlant toujours le polonais.
Perso je le parle très peu (jeszcze nie mówię po polsku dobrze !
che35
Edit Cracovie est une très belle ville. J'y étais il y a 2 ans et j'ai enfin compris pourquoi Copernic (j'ai enseigné la Physique) était chanoine...
_________________
"Dans l'art de la guerre la destruction de l'ennemi n'est qu'un pis-aller, le raffinement suprême c'est la destruction de ses plans" Sun-Tzu l'Art de la Guerre
"La connerie c'est comme le judo, il faut se servir de la force de l'autre" Jean Yanne
- ColombineGrand sage
Dziękuję (je triche, j'ai utilisé internet, mais je l'ai lu l'autre jour dans un livre).
Toute ma famille (mes grands-parents) venait de Pologne mais avait ce pays et sa langue en horreur (on peut les comprendre étant donné ce qu'ils ont vécu). Ils ont déjà tiqué quand j'ai appris l'allemand au collège, alors bon...
Toute ma famille (mes grands-parents) venait de Pologne mais avait ce pays et sa langue en horreur (on peut les comprendre étant donné ce qu'ils ont vécu). Ils ont déjà tiqué quand j'ai appris l'allemand au collège, alors bon...
- NestyaEsprit sacré
menerve a écrit:Je viens de m'y mettre... Ça fait 3 semaines que je m'entraîne sur duolinguo mais de là à traduire un acte administratif...
J'ai essayé de m'y mettre il y a 2 ans avec la méthode Assimil. J'ai trouvé ça très difficile (plus difficile que le russe ou le japonais). Notamment la prononciation. Ma mère (d'origine polonaise) avait beaucoup de mal à me comprendre. J'ai fini par laisser tomber.
Finalement, quand je suis allée à Cracovie, j'ai surtout utilisé l'anglais et le français.
_________________
"Attendre et espérer."
Alexandre Dumas
- menerveOracle
Si un néo est partant pour un voyage à cracovie... J'aimerais beaucoup mais seule je n'oserais jamais. Tu étais partie en voyage organisé, Nestya ?
- nicole 86Expert spécialisé
menerve a écrit:Si un néo est partant pour un voyage à cracovie... J'aimerais beaucoup mais seule je n'oserais jamais. Tu étais partie en voyage organisé, Nestya ?
Dommage que je ne puisse plus marcher, je te souhaite de réaliser ce rêve.
- NestyaEsprit sacré
menerve a écrit:Si un néo est partant pour un voyage à cracovie... J'aimerais beaucoup mais seule je n'oserais jamais. Tu étais partie en voyage organisé, Nestya ?
Non, j'ai accompagné un voyage scolaire.
_________________
"Attendre et espérer."
Alexandre Dumas
- CzarNiveau 9
menerve a écrit:Si un néo est partant pour un voyage à Cracovie... J'aimerais beaucoup mais seule je n'oserais jamais. Tu étais partie en voyage organisé, Nestya ?
J'ai déjà passé une petite dizaine d'heure à Varsovie entre 2 vols il y a 6 ans et l'an dernier j'ai passé quelques jours avec un ami au bord de la Baltique Polonaise lors d'un road trip improvisé.
Si tu parles un peu anglais ou allemand, en complétant avec google trad pour les menus des restaurants, tu peux profiter d'un séjour très agréable en particulier si tu restes dans les grands centres urbains. La population est très accueillante, les autoroutes impeccables et les prix accessibles. Je me suis senti bien plus en sécurité en me promenant tard le soir dans les villes balnéaires polonaises que dans le RER parisien.
- menerveOracle
Je parle un peu très peu anglais, un peu plus l'allemand mais partir seule aussi loin me terrifie et ne parlons pas de prendre l'avion:seule, je n'y arriverai jamais... Sans compter que partir seule en vacances seule... Bof.
- JennyMédiateur
Sinon, le mémorial de la Shoah organise des voyages d'étude et des universités d’été pour les enseignants.
- menerveOracle
Merci pour l'info Jenny.
Je pratique tous les jours sur duolinguo et j'ai l'impression de progresser depuis environ un mois.
Je pratique tous les jours sur duolinguo et j'ai l'impression de progresser depuis environ un mois.
Page 2 sur 2 • 1, 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum