- lisette83Érudit
On peut avoir un accord par le sens surtout lorsque justement il y a un Ct du nom au pluriel.
- V.MarchaisEmpereur
retraitée a écrit:C'est une tournure de mise en relief de la principale, équivalent à "Elle n'est pas venue parce qu'elle ne s'est pas réveillée.
+1
- CarabasVénérable
Ok, merci.
Mon intuition est donc confirmée.
Mon intuition est donc confirmée.
Les 2 sont possibles.Bobby-Cowen a écrit:Je ne sais pas si la question a déjà été posée, mais dans les phrases contenant une somme (une dizaine, un millier...) + un complément de nom (une dizaine de personnes, un millier de manifestants), j'entends souvent l'accord du verbe au pluriel (un millier de manifestants ont été vus, une dizaine de fleurs ont été envoyées)... je ne trouve de règle spécifique nulle part et j'ai un doute :|
J'ai toujours appris "on accorde avec le sujet", or le sujet est singulier (même s'il s'agit d'un groupe).
_________________
Les chances uniques sur un million se réalisent neuf fois sur dix.
Terry Pratchett
- User5899Demi-dieu
C'est une question de sens plus que de grammaire. Si on insiste sur le groupe, la cohésion, on accorde au singulier.
- diana19Niveau 5
Bonsoir à tous,
une petite question : j'entends souvent dire page vingt et une. Or il me semblait que "vingt et un" (ordinal) est invariable.
Que dire ? page vingt et une ou vingt et un ? ce poème est composé de vingt et une ou vingt et un strophes ?
Quelle est la règle ?
Merci pour les réponses que vous voudrez bien m'apporter.
une petite question : j'entends souvent dire page vingt et une. Or il me semblait que "vingt et un" (ordinal) est invariable.
Que dire ? page vingt et une ou vingt et un ? ce poème est composé de vingt et une ou vingt et un strophes ?
Quelle est la règle ?
Merci pour les réponses que vous voudrez bien m'apporter.
- OudemiaBon génie
diana19 a écrit:Bonsoir à tous,
une petite question : j'entends souvent dire page vingt et une. Or il me semblait que "vingt et un" (ordinal) est invariable.
Que dire ? page vingt et une ou vingt et un ? ce poème est composé de vingt et une ou vingt et un strophes ?
Quelle est la règle ?
C'est l'ordinal qu'on devrait employer, en effet, comme le faisait avec coquetterie feu un vieux monsieur que j'aimais beaucoup.
Mais vingt et un n'est pas un ordinal ! (-ième)
Donc "page (ou strophe) vingt et unième" ou, parce que le cardinal a pris le pas, "page vingt et un".
- User5899Demi-dieu
Le cardinal "un" est contaminé par l'article indéfini "un", "une", qui s'accorde. D'où, par analogie, l'accord du cardinal "vingt-et-une strophes" (mais pas *vingt-et-uns vers ).
Sinon, en effet, c'est "page 21e". Si l'on emploie tout de même le cardinal, l'analogie avec l'article joue de même.
Sinon, en effet, c'est "page 21e". Si l'on emploie tout de même le cardinal, l'analogie avec l'article joue de même.
- LefterisEsprit sacré
On peut dire "page vingt-et-un" . Il y a ellipse, cela sous-entend"page numéro vingt-et-un". Pour vingt-et-une strophe, c'est un usage toléré, mais comme expliqué, sans doute la contamination...diana19 a écrit:Bonsoir à tous,
une petite question : j'entends souvent dire page vingt et une. Or il me semblait que "vingt et un" (ordinal) est invariable.
Que dire ? page vingt et une ou vingt et un ? ce poème est composé de vingt et une ou vingt et un strophes ?
Quelle est la règle ?
Merci pour les réponses que vous voudrez bien m'apporter.
En tout cas, il est toléré de ne plus mettre les tirets (réforme orthographique).
_________________
"La réforme [...] c'est un ensemble de décrets qui s'emboîtent les uns dans les autres, qui ne prennent leur sens que quand on les voit tous ensemble"(F. Robine , expliquant sans fard la stratégie du puzzle)
Gallica Musa mihi est, fateor, quod nupta marito. Pro domina colitur Musa latina mihi.
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος (Kazantzakis).
- User5899Demi-dieu
La tolérance, il y a eu des maisons pour çaLefteris a écrit:On peut dire "page vingt-et-un" . Il y a ellipse, cela sous-entend"page numéro vingt-et-un". Pour vingt-et-une strophe, c'est un usage toléré, mais comme expliqué, sans doute la contamination...diana19 a écrit:Bonsoir à tous,
une petite question : j'entends souvent dire page vingt et une. Or il me semblait que "vingt et un" (ordinal) est invariable.
Que dire ? page vingt et une ou vingt et un ? ce poème est composé de vingt et une ou vingt et un strophes ?
Quelle est la règle ?
Merci pour les réponses que vous voudrez bien m'apporter.
En tout cas, il est toléré de ne plus mettre les tirets (réforme orthographique).
- OudemiaBon génie
Voilà, c'est ce que je n'ai pas précisé.Lefteris a écrit:On peut dire "page vingt-et-un" . Il y a ellipse, cela sous-entend"page numéro vingt-et-un". Pour vingt-et-une strophe, c'est un usage toléré, mais comme expliqué, sans doute la contamination...diana19 a écrit:Bonsoir à tous,
une petite question : j'entends souvent dire page vingt et une. Or il me semblait que "vingt et un" (ordinal) est invariable.
Que dire ? page vingt et une ou vingt et un ? ce poème est composé de vingt et une ou vingt et un strophes ?
Quelle est la règle ?
Merci pour les réponses que vous voudrez bien m'apporter.
En tout cas, il est toléré de ne plus mettre les tirets (réforme orthographique).
Et, à côté de "la page vingt-et-un", "j'ai vingt-et-une cerises".
- LefterisEsprit sacré
Pour vingt-et-une cerises , comme pour les strophes , en y réfléchissant, l'accord semble instinctivement logique. Oublions les traits d'union : on dirait bien "j'ai une cerise" ou " j'en ai vingt, et une autre dans l'assiette" "vingt plus une" ...Oudemia a écrit:Voilà, c'est ce que je n'ai pas précisé.Lefteris a écrit:On peut dire "page vingt-et-un" . Il y a ellipse, cela sous-entend"page numéro vingt-et-un". Pour vingt-et-une strophe, c'est un usage toléré, mais comme expliqué, sans doute la contamination...diana19 a écrit:Bonsoir à tous,
une petite question : j'entends souvent dire page vingt et une. Or il me semblait que "vingt et un" (ordinal) est invariable.
Que dire ? page vingt et une ou vingt et un ? ce poème est composé de vingt et une ou vingt et un strophes ?
Quelle est la règle ?
Merci pour les réponses que vous voudrez bien m'apporter.
En tout cas, il est toléré de ne plus mettre les tirets (réforme orthographique).
Et, à côté de "la page vingt-et-un", "j'ai vingt-et-une cerises".
_________________
"La réforme [...] c'est un ensemble de décrets qui s'emboîtent les uns dans les autres, qui ne prennent leur sens que quand on les voit tous ensemble"(F. Robine , expliquant sans fard la stratégie du puzzle)
Gallica Musa mihi est, fateor, quod nupta marito. Pro domina colitur Musa latina mihi.
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος (Kazantzakis).
- OudemiaBon génie
Ben non justement, comme vous l'expliquez : "strophe (numéro) vingt-et-un", "j'ai vingt (cerises) et une cerise(s)"Lefteris a écrit:Pour vingt-et-une cerises , comme pour les strophes , en y réfléchissant, l'accord semble instinctivement logique. Oublions les traits d'union : on dirait bien "j'ai une cerise" ou " j'en ai vingt, et une autre dans l'assiette" "vingt plus une" ...
- LefterisEsprit sacré
Oui, mais l'exemple est " ... poème composé de vingt-et-une strophes" . On finit par mélanger les exemples ..Oudemia a écrit:Ben non justement, comme vous l'expliquez : "strophe (numéro) vingt-et-un", "j'ai vingt (cerises) et une cerise(s)"Lefteris a écrit:Pour vingt-et-une cerises , comme pour les strophes , en y réfléchissant, l'accord semble instinctivement logique. Oublions les traits d'union : on dirait bien "j'ai une cerise" ou " j'en ai vingt, et une autre dans l'assiette" "vingt plus une" ...
_________________
"La réforme [...] c'est un ensemble de décrets qui s'emboîtent les uns dans les autres, qui ne prennent leur sens que quand on les voit tous ensemble"(F. Robine , expliquant sans fard la stratégie du puzzle)
Gallica Musa mihi est, fateor, quod nupta marito. Pro domina colitur Musa latina mihi.
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος (Kazantzakis).
- IphigénieProphète
Les contes des Mille et une nuits.
la page deux cent,en mil(le) six cent, le deux-centième jour, le quatorze octobre...
Bon faut reconnaître que là le français n'est pas très simple....logique si on veut, mais pas simple...L'absence d'accord au pluriel vient d'un emploi du cardinal à la place de l'ordinal.(on considère alors qu'il est un ordinal)
l'accord au féminin de "une " est une exception au caractère invariable du numéral cardinall, probablement par euphonie et habitude de l'accord de l'article indéfini : vingt et un nuits paraîtrait bizarre à l'oreille.
strophe vingt et un c'est un "ordinal" en fait
vingt et une strophes c'est un cardinal avec accord euphonique.
edit pourquoi j'écris "vint" ce matin?
la page deux cent,en mil(le) six cent, le deux-centième jour, le quatorze octobre...
Bon faut reconnaître que là le français n'est pas très simple....logique si on veut, mais pas simple...L'absence d'accord au pluriel vient d'un emploi du cardinal à la place de l'ordinal.(on considère alors qu'il est un ordinal)
l'accord au féminin de "une " est une exception au caractère invariable du numéral cardinall, probablement par euphonie et habitude de l'accord de l'article indéfini : vingt et un nuits paraîtrait bizarre à l'oreille.
strophe vingt et un c'est un "ordinal" en fait
vingt et une strophes c'est un cardinal avec accord euphonique.
edit pourquoi j'écris "vint" ce matin?
- CarabasVénérable
J'ai un doute : la maison s'est vendue cher ou chère?
D'avance merci.
D'avance merci.
_________________
Les chances uniques sur un million se réalisent neuf fois sur dix.
Terry Pratchett
- CarabasVénérable
Oui, ok. Ça confirme ce que je pensais, mais j'ai eu un doute.
En fait le non-accord avec "coûter" me paraît évident, mais ce n'est plus le cas avec "vendre". Je ne saurais dire pourquoi...
Merci beaucoup.
En fait le non-accord avec "coûter" me paraît évident, mais ce n'est plus le cas avec "vendre". Je ne saurais dire pourquoi...
Merci beaucoup.
_________________
Les chances uniques sur un million se réalisent neuf fois sur dix.
Terry Pratchett
- User17706Bon génie
C'est très intéressant, qu'une angoisse orthographique puisse être provoquée par une réflexion grammaticale
- CarabasVénérable
Ça donne surtout des suées!
_________________
Les chances uniques sur un million se réalisent neuf fois sur dix.
Terry Pratchett
- ArmideNeoprof expérimenté
Cripure a écrit:La tolérance, il y a eu des maisons pour çaLefteris a écrit:
On peut dire "page vingt-et-un" . Il y a ellipse, cela sous-entend"page numéro vingt-et-un". Pour vingt-et-une strophe, c'est un usage toléré, mais comme expliqué, sans doute la contamination...
En tout cas, il est toléré de ne plus mettre les tirets (réforme orthographique).
Magnifique !
- User17706Bon génie
D'ailleurs, c'est de qui? de Claudel? attribution sourcée, ou rumeur?
- CarabasVénérable
Euh... pour les tirets à vingt et un, ce n'est pas une question de tolérance, c'est la bonne orthographe traditionnelle qui veut qu'on ne les mette pas quand il y a "et"...
_________________
Les chances uniques sur un million se réalisent neuf fois sur dix.
Terry Pratchett
- coindeparadisGuide spirituel
Dans un exercice d'analyse grammaticale (identifier la nature), j'ai noté
quoi : pronom
Réponse de l'ouvrage : adverbe
Mais comme cet ouvrage est truffé d'erreurs et d'étrangetés, je doute ... Exemple :
nature grammaticale des interjections : noms, formes verbales, adjectifs seuls, cris (????)....
2 ème question : en analyse logique j'ai coutume de dire :
- proposition subordonnée relative
- proposition subordonnée conjonctive, complément d'objet ... OU complément circonstanciel de ...
L'ouvrage lui, présente ainsi :
3 catégories de subordonnées : relatives, complétives, circonstancielles. Moi j'y vois un mélange entre fonction et nature.
Je précise que ce manuel est un ouvrage de préparation au CRPE , rédigé par des profs d'ESPE.
quoi : pronom
Réponse de l'ouvrage : adverbe
Mais comme cet ouvrage est truffé d'erreurs et d'étrangetés, je doute ... Exemple :
nature grammaticale des interjections : noms, formes verbales, adjectifs seuls, cris (????)....
2 ème question : en analyse logique j'ai coutume de dire :
- proposition subordonnée relative
- proposition subordonnée conjonctive, complément d'objet ... OU complément circonstanciel de ...
L'ouvrage lui, présente ainsi :
3 catégories de subordonnées : relatives, complétives, circonstancielles. Moi j'y vois un mélange entre fonction et nature.
Je précise que ce manuel est un ouvrage de préparation au CRPE , rédigé par des profs d'ESPE.
- CeladonDemi-dieu
Alors si tu prends une grammaire traditionnelle, tu te fais ramasser au CRPE, c'est clair.
- IphigénieProphète
coindeparadis a écrit:Dans un exercice d'analyse grammaticale (identifier la nature), j'ai noté
quoi : pronom
Réponse de l'ouvrage : adverbe
Mais comme cet ouvrage est truffé d'erreurs et d'étrangetés, je doute ... Exemple :
nature grammaticale des interjections : noms, formes verbales, adjectifs seuls, cris (????)....
2 ème question : en analyse logique j'ai coutume de dire :
- proposition subordonnée relative
- proposition subordonnée conjonctive, complément d'objet ... OU complément circonstanciel de ...
L'ouvrage lui, présente ainsi :
3 catégories de subordonnées : relatives, complétives, circonstancielles. Moi j'y vois un mélange entre fonction et nature.
Je précise que ce manuel est un ouvrage de préparation au CRPE , rédigé par des profs d'ESPE.
et dire que l'on se demande longuement si et pourquoi les élèves sont paumés , et s'il faut incriminer transmission des connaissances /compétences, ou l'âge de ma grand-mère....
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum