- HocamSage
Homophones qui, rappelons-le, sont de simples variantes orthographiques du même mot étymologique, des frères jumeaux comme Dupont et Dupond.
- uneodysséeNeoprof expérimenté
Bon, eh bien la prochaine fois je m'abstiendrai ! Je ne voulais pas déclencher de tels échanges d'amabilités.
J'aimerais juste que notre expertise collective dans ce domaine soit profitable à tous.
J'aimerais juste que notre expertise collective dans ce domaine soit profitable à tous.
- Fesseur ProGuide spirituel
Le retour du tord et tort !
Ahhhh
Ahhhh
_________________
Pourvu que ça dure...
- Thalia de GMédiateur
J'ai vu et je me suis dit que c'était pour toi.
_________________
Le printemps a le parfum poignant de la nostalgie, et l'été un goût de cendres.
Soleil noir de mes mélancolies.
- Fesseur ProGuide spirituel
Ahhhh
_________________
Pourvu que ça dure...
- CassandrineNiveau 10
Fesseur Pro a écrit:Le retour du tord et tort !
Ahhhh
@Fesseur Pro ,
comment préciser à plusieurs reprises, un petit mot privé pour me signaler une faute d'orthographe, peut être une belle initiative (Je souffre de troubles orthographiques qui ne peuvent être totalement soignés). La moquerie ne me fait pas progresser par contre, à bon entendeur !
- Clecle78Bon génie
Avec le t9 on a vite fait de faire des fautes et avec un petit écran c'est parfois dur de les repérer.
- Thalia de GMédiateur
Cassandrine, ne te formalise pas, c'est une faute tellement courante que cela pouvait être quelqu'un d'autre que toi.
Une astuce : si tu peux remplacer par raison, tu peux écrire tort. Sinon c'est le verbe tordre.
Une astuce : si tu peux remplacer par raison, tu peux écrire tort. Sinon c'est le verbe tordre.
_________________
Le printemps a le parfum poignant de la nostalgie, et l'été un goût de cendres.
Soleil noir de mes mélancolies.
- NLM76Grand Maître
Dorine a écrit:Et "si il" qui revient souvent...
Tiens. Moi, je suis devenu plus tolérant avec cette "erreur", depuis que j'ai appris que l'usage de "s'il" remonte à l'époque où la conjonction, l'adverbe "si" se disaient souvent "se".
C'est vrai que, normalement, en français, un -i final ne s'élide pas avant voyelle ni même avant i- ("Je voudrais savoir plus précisément qui il est"). Et j'entends régulièrement des gens, y compris je ne sais plus quelle chanteuse de valeur, qui parlent bien français, dire "si il" avec deux -i-. Et je suis à peu près certain que Grevisse, même si je ne l'ai pas sous la main, en relève l'usage par les meilleurs auteurs.
Donc j'aurais tendance à considérer maintenant "si il" comme pas incorrect, et "s'il" comme une afféterie sympathique, qui permet aux professeurs de lettres de se reconnaître entre eux.
P.S. Ne hurlez pas ! J'enseigne quand même à mes élèves qu' «il faut» écrire et dire "s'il".
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- IphigénieProphète
On maintient aussi le i, je pense, si on veut insister sur le si: "si il vient(s-e: car ce n'est pas sûr)."NLM76 a écrit:Dorine a écrit:Et "si il" qui revient souvent...
Tiens. Moi, je suis devenu plus tolérant avec cette "erreur", depuis que j'ai appris que l'usage de "s'il" remonte à l'époque où la conjonction, l'adverbe "si" se disaient souvent "se".
C'est vrai que, normalement, en français, un -i final ne s'élide pas avant voyelle ni même avant i- ("Je voudrais savoir plus précisément qui il est"). Et j'entends régulièrement des gens, y compris je ne sais plus quelle chanteuse de valeur, qui parlent bien français, dire "si il" avec deux -i-. Et je suis à peu près certain que Grevisse, même si je ne l'ai pas sous la main, en relève l'usage par les meilleurs auteurs.
Donc j'aurais tendance à considérer maintenant "si il" comme pas incorrect, et "s'il" comme une afféterie sympathique, qui permet aux professeurs de lettres de se reconnaître entre eux.
P.S. Ne hurlez pas ! J'enseigne quand même à mes élèves qu' «il faut» écrire et dire "s'il".
- Theriakos96Habitué du forum
C'est une véritable question : faut-il tout simplement lâcher prise et phonétiser l'orthographe afin de concentrer tous les efforts des enseignants sur l'amélioration de la syntaxe? Mais comment faire pour des presque homophones – y a-t-il quelqu'un qui fait la distinction naturellement sans l'affecter ? – tels 'dirai' - 'dirais'? Je me suis surpris une nature de thuriféraire de l'orthographe : si j'y arrive moi, étranger, qui ai appris une langue qui s'écrit comme se parle, pourquoi mes étudiants, à l'université, en lettres, devraient-ils faire des fautes?Hocam a écrit:
Écrire volontairement avec des fautes grossières, voire en phonétique complète, c'est le coup classique de ceux qui croient sortir un argument-massue dans les discussions sur l'ortogrâââf ici et ailleurs. Je ne compte plus les échanges d'il y a 3-4 ans sur la prétendue « réforme de l'orthographe » où des intervenants nous servaient des karikatur an fonétik pour cadenasser complètement tout débat sur l'arbitraire et les difficultés du français, sur toute velléité de modifications de certains points d'orthographe... On retrouve la même réaction épidermique dans les commentaires du moindre article du Figaro qui traite de langue française, c'est très pénible.
J'interviens beaucoup sur les questions de langue, je suis le premier à m'agacer de certaines fautes ici et là, mais je trouve quand même plus intéressant justement de chercher à les comprendre, de pointer les incohérences du français lui-même, de distinguer le n'importe quoi absolu de la petite faute pas si bête qui irait plutôt dans le sens de la langue. Si autant d'enseignants, y compris des enseignants capables par ailleurs d'écrire tout à fait correctement, laissent passer des petites étourderies sur ce forum, c'est aussi parce que le français (comme l'anglais) oblige notre cerveau, à chaque fois qu'on tape un message, à tout un tas de micro-opérations orthographiques dont certaines sont au fond très arbitraires, quoi qu'en disent ceux qui croient encore que le français est «la langue de la raison», que l'orthographe en est «son âme» ou je ne sais quelle fadaise du genre. Theriakos a rappelé il y a quelques pages la différence cinglante avec l'italien, et on pourrait étendre la comparaison à une bonne partie des langues du monde. Nous avons une langue très imparfaite de ce point de vue, et les fautes lexicales listées sur ce fil sont un peu la rançon de l'arbitraire (je parle essentiellement de choses comme soucis ou recommendation pour lesquelles j'ai répondu plus haut, pas des règles syntaxiques qui reposent sur autre chose que des conventions d'académiciens et un pédantisme pseudo-étymologique mal dégrossi).
C'est un débat auquel je n'ai pas de réponse!
_________________
Dicebat Bernardus Carnotensis nos esse quasi nanos, gigantium humeris insidentes, ut possimus plura eis et remotiora videre, non utique proprii visus acumine, aut eminentia corporis, sed quia in altum subvenimur et extollimur magnitudine gigantea.
– Jean de Salisbury, Metalogicon, III, 4
- DorineHabitué du forum
Justement, j'ai eu envieNLM76 a écrit:Dorine a écrit:Et "si il" qui revient souvent...
Tiens. Moi, je suis devenu plus tolérant avec cette "erreur", depuis que j'ai appris que l'usage de "s'il" remonte à l'époque où la conjonction, l'adverbe "si" se disaient souvent "se".
C'est vrai que, normalement, en français, un -i final ne s'élide pas avant voyelle ni même avant i- ("Je voudrais savoir plus précisément qui il est"). Et j'entends régulièrement des gens, y compris je ne sais plus quelle chanteuse de valeur, qui parlent bien français, dire "si il" avec deux -i-. Et je suis à peu près certain que Grevisse, même si je ne l'ai pas sous la main, en relève l'usage par les meilleurs auteurs.
Donc j'aurais tendance à considérer maintenant "si il" comme pas incorrect, et "s'il" comme une afféterie sympathique, qui permet aux professeurs de lettres de se reconnaître entre eux.
P.S. Ne hurlez pas ! J'enseigne quand même à mes élèves qu' «il faut» écrire et dire "s'il".
- ElBJe viens de m'inscrire !
Au dessus de mon bandeau Amazon, il est écrit: "En achetant à ce lien, vous nous aidez, sans frais, à gérer le forum. Merci !"
Est-ce une erreur ?
Est-ce une erreur ?
- HocamSage
Quelle serait la faute d'orthographe dans cette phrase, indépendamment du fond (dont on peut débattre ailleurs) ?
J'en vois bien une dans ton au dessus, en revanche.
J'en vois bien une dans ton au dessus, en revanche.
- epekeina.tes.ousiasModérateur
acheter à?
_________________
Si tu vales valeo.
- Theriakos96Habitué du forum
epekeina.tes.ousias a écrit:acheter à?
Trésor de la langue française a écrit:− [Avec un compl. indiquant le lieu]
Acheter à :
12.je suis un peu pressé, je pars. J'ai encore deux sacs d'avoine à acheter au marché. L. Gozlan, Le Notaire de Chantilly,1836, p. 15.
_________________
Dicebat Bernardus Carnotensis nos esse quasi nanos, gigantium humeris insidentes, ut possimus plura eis et remotiora videre, non utique proprii visus acumine, aut eminentia corporis, sed quia in altum subvenimur et extollimur magnitudine gigantea.
– Jean de Salisbury, Metalogicon, III, 4
- epekeina.tes.ousiasModérateur
Theriakos96 a écrit:epekeina.tes.ousias a écrit:acheter à?Trésor de la langue française a écrit:− [Avec un compl. indiquant le lieu]
Acheter à :
12.je suis un peu pressé, je pars. J'ai encore deux sacs d'avoine à acheter au marché. L. Gozlan, Le Notaire de Chantilly,1836, p. 15.
D'où mon point d'interrogation… Je me dis qu'un lien n'est ni un lieu ni une personne. Mais bon…
_________________
Si tu vales valeo.
- Theriakos96Habitué du forum
epekeina.tes.ousias a écrit:Theriakos96 a écrit:epekeina.tes.ousias a écrit:acheter à?Trésor de la langue française a écrit:− [Avec un compl. indiquant le lieu]
Acheter à :
12.je suis un peu pressé, je pars. J'ai encore deux sacs d'avoine à acheter au marché. L. Gozlan, Le Notaire de Chantilly,1836, p. 15.
D'où mon point d'interrogation… Je me dis qu'un lien n'est ni un lieu ni une personne. Mais bon…
Je suis assez d'accord, peut-être un lieu virtuel?
_________________
Dicebat Bernardus Carnotensis nos esse quasi nanos, gigantium humeris insidentes, ut possimus plura eis et remotiora videre, non utique proprii visus acumine, aut eminentia corporis, sed quia in altum subvenimur et extollimur magnitudine gigantea.
– Jean de Salisbury, Metalogicon, III, 4
- DanskaProphète
Le mieux serait d'attendre que notre nouvel inscrit détaille les motifs de sa remarque, plutôt que d'essayer de traduire
- NLM76Grand Maître
Oui, mais ce n'est pas de sa faute, à Peteone : il était complètement bourré.Iphigénie a écrit:Comme en thème latin, mutatis mutandis on choisit Cicéron comme référent et pas le Trimalcion de Peteone, bien qu’il doive parler un latin d’usage plus courant que ne le faisait Cicéron...
Purée, même @Iphigénie qui utilise cette horreur : on dit "pas seulement", scrogneugneu !Iphigénie a écrit:Oui, pas que: il y en avait aussi des extraits dans je ne sais plus quel manuel de seconde première( un « truc par les thèmes » si je me souviens bien)
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- IphigénieProphète
Toi, tu me cherches!
D'où qu'elles sortent ces pensées profondes à moi attribuées? m'en souviens plus.
D'où qu'elles sortent ces pensées profondes à moi attribuées? m'en souviens plus.
- Spoiler:
- je t'ouvre un espace pour les prochaines remarques. De rien,
- MascleNiveau 1
Yiyhaala a écrit: Le français devient de plus en plus une langue difficile à écrire pour les français. Les francophones s'en sortent mieux dans la plupart des cas.
La plupart des Français ne sont-ils pas francophones ?
- HocamSage
NLM76 a écrit:Oui, mais ce n'est pas de sa faute, à Peteone : il était complètement bourré.Iphigénie a écrit:Comme en thème latin, mutatis mutandis on choisit Cicéron comme référent et pas le Trimalcion de Peteone, bien qu’il doive parler un latin d’usage plus courant que ne le faisait Cicéron...Purée, même @Iphigénie qui utilise cette horreur : on dit "pas seulement", scrogneugneu !Iphigénie a écrit:Oui, pas que: il y en avait aussi des extraits dans je ne sais plus quel manuel de seconde première( un « truc par les thèmes » si je me souviens bien)
Quel rapport avec l'orthographe dans cette remontée de fil ?
- NLM76Grand Maître
On se le demande...
En fait je relisais le fil, et je me suis dit qu'il ne faut jamais manquer une occasion d'être pénible avec ses amis. Alors je me suis efforcé d'être pénible. Y suis-je parvenu ?
Plus sérieusement : je me demandais, je me tarabustais... Il m'arrive, quand je vois une coquille sur le forum, d'envoyer un rapide message, avec, généralement un final, à la victime du lapsus, et quand il ne s'agit pas d'un professeur de français, éventuellement, d'expliquer un peu. Presque tous réagissent, de façon me semble-t-il naturelle, par un merci. Quelques-uns s'excusent platement... et pour moi étrangement : il n'y a là nul problème moral.
Mais un jour, un collègue d'ici que j'estime fort s'est senti très offusqué que je n'eusse pas accompagné mon message de paroles courtoises et adoucissantes. Or malgré les nuits qui auraient dû porter conseil, je continue à ne pas comprendre. Si je devais, à chaque fois que je signalais une coquille, passer plus de temps que les trois secondes prises à travers un copié-collé, je ne le ferais pas. Bon; cela n'a guère d'importance ; mais la question d'étiquette n'est pas en soi inintéressante.
En fait je relisais le fil, et je me suis dit qu'il ne faut jamais manquer une occasion d'être pénible avec ses amis. Alors je me suis efforcé d'être pénible. Y suis-je parvenu ?
Plus sérieusement : je me demandais, je me tarabustais... Il m'arrive, quand je vois une coquille sur le forum, d'envoyer un rapide message, avec, généralement un final, à la victime du lapsus, et quand il ne s'agit pas d'un professeur de français, éventuellement, d'expliquer un peu. Presque tous réagissent, de façon me semble-t-il naturelle, par un merci. Quelques-uns s'excusent platement... et pour moi étrangement : il n'y a là nul problème moral.
Mais un jour, un collègue d'ici que j'estime fort s'est senti très offusqué que je n'eusse pas accompagné mon message de paroles courtoises et adoucissantes. Or malgré les nuits qui auraient dû porter conseil, je continue à ne pas comprendre. Si je devais, à chaque fois que je signalais une coquille, passer plus de temps que les trois secondes prises à travers un copié-collé, je ne le ferais pas. Bon; cela n'a guère d'importance ; mais la question d'étiquette n'est pas en soi inintéressante.
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- DeliaEsprit éclairé
Fautes d'orthographe ? Quel terme culpabilisant ! Disons mieux : cacographies.
_________________
Un vieillard qui meurt, c'est une bibliothèque qui brûle.
Amadou Hampaté Ba
- Il y a des fautes d'orthographe sur ce forum.
- Fautes de langue, fautes de style et tendances langagières dans les copies du supérieur
- Help! Retrait des billets Colisée/Forum/Palatin + NEW! Sorties du forum
- Référencement du forum : participez au webranking du forum.
- forum de ma nièce : Un forum pour tous les dévoreurs de livres mais aussi pour tous les cinéphiles et les geeks!
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum