- IphigénieProphète
Ah! idem!nlm76 a écrit:gluche a écrit:Bonjour,
Merci de cette proposition. Le sujet m'intéresse. J'ai fait lire à mes secondes cette année 4-5 oeuvres "ambitieuses" (c'est-à-dire correspondant au programme), mais rien de plus tant il faut les accompagner.
Un collègue les fait beaucoup lire en leur donnant aussi des petits romans contemporains à succès. J'étais tentée d'adopter cette pratique, mais j'ai toujours envie de proposer plus classique. J'avais pensé aussi à "Comment Wang-fô fut sauvé et autres nouvelles" et à "La Chatte" de Colette.
"Jeannot et Colin", donné en lire en 2de ("bonne" classe) il y a deux ans, n'avait pas été compris...
Vendez-moi Colette ! Je n'ai pas réussi à lire Sido, que j'ai trouvé pompeux et scolaire.
Sinon je n'ai pas vu Gary, La Promesse de l'aube/ ou Ajar, La vie devant soi
et les nouvelles de Zweig comme plus particulièrement Le joueur d'échecs
?
- AphrodissiaMonarque
Oscar Wilde, Le fantôme de Canterville?
- glucheNiveau 10
nlm76 a écrit:Vendez-moi Colette ! Je n'ai pas réussi à lire Sido, que j'ai trouvé pompeux et scolaire.
Mes lectures de Colette datent! Mais dans mon souvenir, La Chatte m'avait plu, pas les autres (je ne sais d'ailleurs plus exactement lesquels).
- NLM76Grand Maître
Je viens de regarder La Chatte; ça a l'air beaucoup mieux que Sido. En tout cas, rien de verbeux dans les pages que j'ai parcourues; le sujet est intéressant, et le livre a bonne réputation. J'achète. De même que Zweig, Ajar — même si j'aime beaucoup moins —, Wilde.
Il ne faut pas que j'oublie Le Grand Meaulnes dans le niveau moyen. Et puis, au fait, que pensez-vous du Gône du Chaaba ? J'en ai un assez bon souvenir.
Il ne faut pas que j'oublie Le Grand Meaulnes dans le niveau moyen. Et puis, au fait, que pensez-vous du Gône du Chaaba ? J'en ai un assez bon souvenir.
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- NLM76Grand Maître
Voici la première liste (faciles) corrigée après vos remarques, ainsi que l'ébauche de la seconde ("assez difficiles").
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- NLM76Grand Maître
Il manquait le second fichier dans mon billet précédent. Le voici. Mes choix y sont moins assurés encore que pour la première liste. Si vous avez des idées, pour ajouter, enlever, faire basculer d'une liste à l'autre, en attendant la troisième liste (livres "très difficiles")...
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- RogerMartinBon génie
Les Harry Potter, Bel-Ami et Anna Karénine me semblent pas du tout du même niveau de difficulté de lecture, si ?
_________________
Yo, salut ma bande ! disait toujours le Samouraï.
I User5899.
User 17706 s'est retiré à Helsingør.
Strange how paranoia can link up with reality now and then.
- SeiGrand Maître
La Chatte est en effet très bien, troublant et moderne dans l'appréhension de la psychologie des personnages.
Sans qu'il soit un livre de chevet, j'aime bien Le Gone du Chaâba.
Comme RogerMartin, je placerais Harry Potter dans la liste "facile".
Il me semble que Dostoievski aurait sa place dans la liste marron, ainsi que Les Liaisons Dangereuses (mais tu les réserves peut-être pour la 3e liste ?). Je proposerais aussi un Koltès pour le théâtre contemporain, sans doute Quai Ouest.
Je proposerais quelque part (dans la liste "facile" ?) du Stephen King pour la construction narrative, des romans de London, et d'autres des sœurs Brontë et d'Austen.
La langue des Caractères me paraît difficile.
Je trouve L'Enfant de sable très difficile, mais il est parfois recommandé pour les 3e.
Je placerais aussi Don Quichotte dans la liste difficile.
Idem pour les Fictions de Borgès.
Tu ne précises pas les traductions pour L'Odyssée ? Elles ne présentent pas forcément le même niveau de difficulté...
Mais ces dernières remarques sont faites en comparaison avec d'autres titres de ta liste. Certaines œuvres me paraissent encore nettement plus aisées à la lecture que d'autres et donnent l'impression qu'il faudrait quatre listes, et non trois.
Pour le théâtre, j'indiquerais volontiers quelques représentations qui ont fait date à visionner en DVD.
Sans qu'il soit un livre de chevet, j'aime bien Le Gone du Chaâba.
Comme RogerMartin, je placerais Harry Potter dans la liste "facile".
Il me semble que Dostoievski aurait sa place dans la liste marron, ainsi que Les Liaisons Dangereuses (mais tu les réserves peut-être pour la 3e liste ?). Je proposerais aussi un Koltès pour le théâtre contemporain, sans doute Quai Ouest.
Je proposerais quelque part (dans la liste "facile" ?) du Stephen King pour la construction narrative, des romans de London, et d'autres des sœurs Brontë et d'Austen.
La langue des Caractères me paraît difficile.
Je trouve L'Enfant de sable très difficile, mais il est parfois recommandé pour les 3e.
Je placerais aussi Don Quichotte dans la liste difficile.
Idem pour les Fictions de Borgès.
Tu ne précises pas les traductions pour L'Odyssée ? Elles ne présentent pas forcément le même niveau de difficulté...
Mais ces dernières remarques sont faites en comparaison avec d'autres titres de ta liste. Certaines œuvres me paraissent encore nettement plus aisées à la lecture que d'autres et donnent l'impression qu'il faudrait quatre listes, et non trois.
Pour le théâtre, j'indiquerais volontiers quelques représentations qui ont fait date à visionner en DVD.
- NLM76Grand Maître
RogerMartin a écrit:Les Harry Potter, Bel-Ami et Anna Karénine me semblent pas du tout du même niveau de difficulté de lecture, si ?
Oui. S'il faut mettre Harry Potter, il faut sans doute le mettre en niveau facile. Mais la question c'est plutôt de savoir s'il faut mettre Harry Potter. Mes enfants ont adoré; j'ai lu le premier volume à l'un d'entre eux pour le faire démarrer... et j'ai trouvé ça pas terrible. Est-ce parce que ça me fait suer d'y retrouver le monde du boulot ? Voilà la critique que je ferais à Harry Potter : scolaire.
Oui, Anna Karénine est à décaler au niveau "très difficile"... Mais il est vrai que je pensais aussi à Guerre et Paix, encore plus difficile.
J'ai mis Crime et châtiment dans les romans policiers. Je réserve effectivement Les Liaisons dangereuses (à tort ? il faudra voir l'équilibre de la troisième liste)Sei a écrit:Il me semble que Dostoievski aurait sa place dans la liste marron, ainsi que Les Liaisons Dangereuses (mais tu les réserves peut-être pour la 3e liste ?). Je proposerais aussi un Koltès pour le théâtre contemporain, sans doute Quai Ouest.
D'accord pour mettre King, mais je n'ai pas lu. Il me semble cependant qu'il irait bien dans les "assez difficiles". J'ai mis du London dans les "faciles". Jane Austen me semblerait pas mal dans les "assez difficile", mais je ne saurais où mettre Brontë, ne les ayant pas lues.Sei a écrit:Je proposerais quelque part (dans la liste "facile" ?) du Stephen King pour la construction narrative, des romans de London, et d'autres des sœurs Brontë et d'Austen.
Tu veux dire dans la liste "très difficile" (mes trois niveaux = facile, assez difficile, très difficile) ? J'ai trouvé que la traductions du Quichotte parue au seuil voilà quelques années est très accessible — la connais-tu ? Cela dit, c'est peut-être à mettre dans les "sagas". J'ai pensé qu'on peut présenter Les Caractères et Fictions dans les "assez difficiles" grâce à la brièveté des textes. Il s'agirait alors de lire attentivement quelques nouvelles ou "chapitres" au choix.Sei a écrit:La langue des Caractères me paraît difficile.
Je trouve L'Enfant de sable très difficile, mais il est parfois recommandé pour les 3e.
Je placerais aussi Don Quichotte dans la liste difficile.
Idem pour les Fictions de Borgès.
Quel classement ferais-tu ? En fait, j'attends un peu que la traduction de mon ami Philippe Brunet paraisse (d'ici quelques mois)...Sei a écrit:Tu ne précises pas les traductions pour L'Odyssée ? Elles ne présentent pas forcément le même niveau de difficulté...
Oui; il est tout à fait possible que les trois listes deviennent quatre (CM/6e-5e/4e-3e/2de-1re) [Très faciles, assez faciles, assez difficiles, très difficiles]. Mais cela risque d'être plus difficile à manier. Je peux aussi envisager un système d'étoiles. Tu aurais des propositions pour les représentations ? Je suis cela dit très réticent vis-à-vis du théâtre filmé: je préfère de loin faire travailler les scènes à mes élèves. Ce qui m'intéresse dans le théâtre, c'est que ce soit vivant... et le théâtre filmé me donne de funestes angoisses.Sei a écrit:Mais ces dernières remarques sont faites en comparaison avec d'autres titres de ta liste. Certaines œuvres me paraissent encore nettement plus aisées à la lecture que d'autres et donnent l'impression qu'il faudrait quatre listes, et non trois.
Pour le théâtre, j'indiquerais volontiers quelques représentations qui ont fait date à visionner en DVD.
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- DalvaVénérable
On va enfin avoir la traduction de Brunet ?!
Mon dieu, c'est rare mais je ne suis pas loin de l'évanouissement extatique !
Mon dieu, c'est rare mais je ne suis pas loin de l'évanouissement extatique !
- artaxerxesNiveau 6
Alors, notre cher Anatole France est passé à la trappe ?
A propos de Colette, les Claudine, surtout les premiers de la série, me semblent assez agréables.
A propos de Colette, les Claudine, surtout les premiers de la série, me semblent assez agréables.
_________________
L'homme crie où son fer le ronge
Et sa plaie engendre un soleil
Plus beau que les anciens mensonges.
- NLM76Grand Maître
On est dans les négociations avec l'éditeur...Dalva a écrit:On va enfin avoir la traduction de Brunet ?!
Mon dieu, c'est rare mais je ne suis pas loin de l'évanouissement extatique !
Anatole France est dans la partie "Romans classiques".artaxerxes a écrit:Alors, notre cher Anatole France est passé à la trappe ?
A propos de Colette, les Claudine, surtout les premiers de la série, me semblent assez agréables.
Les éloges sur La Chatte sont plus chaleureux que ce que vous dites sur les Claudine !
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- artaxerxesNiveau 6
Une petite précision : Les diaboliques de Barbey d'Aurevilly ne sont pas un roman, mais des nouvelles.
_________________
L'homme crie où son fer le ronge
Et sa plaie engendre un soleil
Plus beau que les anciens mensonges.
- AphrodissiaMonarque
J'aime beaucoup Claudine à l'école et l'ai fait lire à des 3e une année. Austen me paraît plus facile que Brontë mais la même classe de 3e avait beaucoup aimé Les Hauts de Hurlevent.
- NLM76Grand Maître
Correction Diaboliques faite, ajout Austen et Brontë. Aphrodissia, vous pourriez m'en dire plus sur Claudine à l'école ? (Intérêt, difficulté, thème)
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- IphigénieProphète
Il y a aussi les Nouvelles de Villiers de L'Isle-Adam au fait.
- nicole 86Expert spécialisé
Parmi les livres faciles : Le fusil de chasse d'Inoué ? Efficace, très court mais si subtil.
- AphrodissiaMonarque
C'est un récit faussement naïf et charmant de la vie quotidienne dans une école de filles: c'est même parfois assez féroce dans certains portraits. Claudine et ses camarades préparent leur brevet de fin d'étude et découvrent les mystères et les tourments de la vie amoureuse. Il y a des problèmes de maths et des sujets de rédaction de l'école du début du XXe siècle. Outre cet aspect un peu folklorique, les élèves ont été frappés par le décalage de maturité et d'accomplissement entre les personnages et eux: à 15 ans, on était déjà adulte à l'époque de Colette alors qu'eux, nés en 1998, se reconnaissaient encore grands enfants.nlm76 a écrit:Correction Diaboliques faite, ajout Austen et Brontë. Aphrodissia, vous pourriez m'en dire plus sur Claudine à l'école ? (Intérêt, difficulté, thème)
- InvitéInvité
Dans la liste facile, je proposerais la si belle trilogie de Philip Pullman " À la croisée des mondes".
Dans la difficile, je rajouterais en littérature d'anticipation Philip K. Dick, notamment " Ubik ", un chef-d'oeuvre selon moi.
Dans la difficile, je rajouterais en littérature d'anticipation Philip K. Dick, notamment " Ubik ", un chef-d'oeuvre selon moi.
- glucheNiveau 10
Il y a aussi une erreur sur Verlaine: Romances sans paroles et non Poèmes sans paroles.
- DalvaVénérable
Il n'est pas si facile en raison de la grande part d'implicite. Plutôt pour les moyens, non ?nicole 86 a écrit:Parmi les livres faciles : Le fusil de chasse d'Inoué ? Efficace, très court mais si subtil.
- nicole 86Expert spécialisé
N'étant pas professeur de lettres, je ne suis pas bon juge pour la classification, il me semblait bon de montrer que le Japon ne propose pas que des mangas.Dalva a écrit:Il n'est pas si facile en raison de la grande part d'implicite. Plutôt pour les moyens, non ?nicole 86 a écrit:Parmi les livres faciles : Le fusil de chasse d'Inoué ? Efficace, très court mais si subtil.
- archebocEsprit éclairé
nlm76 a écrit:Vendez-moi Colette ! Je n'ai pas réussi à lire Sido, que j'ai trouvé pompeux et scolaire.
Sido, c'est un hommage à la mère. C'est normal que ce soit pompeux.
Colette est de cette génération biberonnée aux études classiques et qui avait la science du mot juste. Ils sont un temple immense à la gloire des enseignants de la fin du XIXe siècle.
C'est une qualité qu'on retrouve, à des degrés divers chez des auteurs très variés. Le père Lagrange, Marc Bloch, Apollinaire, Jean Jaurès, Gide sont ceux qui me viennent en tête. Ceux-là ont appliqué la science du mot juste dans le domaine des idées abstraites. Colette est le grand maître de la description de la nature, du réel, du geste, de la mimique.
Dans Sido, elle concentre cette qualité sur sa mère, comme un pieux, tendre et respectueux cénotaphe.
J'avais aimé Sido, mais aussi les vrilles de la vigne. J'avais adoré la maison de Claudine, qui, attention, ne fait pas partie de la série des Claudine (j'ai une tendresse spéciale, bien qu'anecdotique, pour Grimimi Pulicien, et pour les jumeaux Azioum).
- DeliaEsprit éclairé
Colette est de cette génération biberonnée aux études classiques.
Oui et non : Colette est un pur produit de l'école républicaine, c'est exact. De sexe féminin, elle n'a eu accès ni au grec ni même au latin. Contrairement à Gide, Apollinaire et Marc Bloch elle n'a pas passé le Baccalauréat, premier grade universitaire, mais a été prise dans le cul de sac du Brevet supérieur.
_________________
Un vieillard qui meurt, c'est une bibliothèque qui brûle.
Amadou Hampaté Ba
- SeiGrand Maître
nlm76 a écrit:Tu veux dire dans la liste "très difficile" (mes trois niveaux = facile, assez difficile, très difficile) ? J'ai trouvé que la traductions du Quichotte parue au seuil voilà quelques années est très accessible — la connais-tu ? Cela dit, c'est peut-être à mettre dans les "sagas". J'ai pensé qu'on peut présenter Les Caractères et Fictions dans les "assez difficiles" grâce à la brièveté des textes. Il s'agirait alors de lire attentivement quelques nouvelles ou "chapitres" au choix.Sei a écrit:La langue des Caractères me paraît difficile.
Je trouve L'Enfant de sable très difficile, mais il est parfois recommandé pour les 3e.
Je placerais aussi Don Quichotte dans la liste difficile.
Idem pour les Fictions de Borgès.Quel classement ferais-tu ? En fait, j'attends un peu que la traduction de mon ami Philippe Brunet paraisse (d'ici quelques mois)...Sei a écrit:Tu ne précises pas les traductions pour L'Odyssée ? Elles ne présentent pas forcément le même niveau de difficulté...Oui; il est tout à fait possible que les trois listes deviennent quatre (CM/6e-5e/4e-3e/2de-1re) [Très faciles, assez faciles, assez difficiles, très difficiles]. Mais cela risque d'être plus difficile à manier. Je peux aussi envisager un système d'étoiles. Tu aurais des propositions pour les représentations ? Je suis cela dit très réticent vis-à-vis du théâtre filmé: je préfère de loin faire travailler les scènes à mes élèves. Ce qui m'intéresse dans le théâtre, c'est que ce soit vivant... et le théâtre filmé me donne de funestes angoisses.Sei a écrit:Mais ces dernières remarques sont faites en comparaison avec d'autres titres de ta liste. Certaines œuvres me paraissent encore nettement plus aisées à la lecture que d'autres et donnent l'impression qu'il faudrait quatre listes, et non trois.
Pour le théâtre, j'indiquerais volontiers quelques représentations qui ont fait date à visionner en DVD.
Oui, je voulais dire "très difficile", pardon.
Je n'ai lu que deux traductions de L'Odyssée (Jaccottet et Bérard, la première me semblant plus accessible que la 2de que j'aime cependant beaucoup) et seulement celle de Mazon pour L'Iliade, ne pouvant pas vraiment faire de classement.
J'ai en effet lu une autre traduction du Quichotte (celle de Folio Classique).
Je comprends ton choix à propos de la brièveté des textes.
Toutefois je trouve que Borgès et Ben Jelloun distordent la trame narrative classique au point que les textes, même courts et rédigés dans une langue moderne, peuvent devenir difficiles pour quelqu'un qui n'a pas l'habitude de lire. Placer Brontë ou King dans la liste 2 pour réserver Borgès et Ben Jelloun à la liste 3 ne me paraît pas idiot (une 4e liste s'avérerait alors sans doute judicieuse).
Pour King, langue et construction restent très abordables. De mémoire, Charlie est un texte assez court, qu'on peut réserver à la liste "facile" (il y a d'autres récits, bien sûr). On peut par exemple réserver Misery (éprouvant psychologiquement) et Ça (à cause de la longueur) pour la liste marron.
Il est vrai que peu de représentations résistent à l'écran.
Je conseillerais tous les spectacles de Mnouchkine, les Fables de Bob Wilson, Phèdre de Chéreau, Le Cercle de craie caucasien de Beno Besson.
Pour l'anecdote, Beauvoir raconte dans Mémoires d'une jeune fille rangée que Claudine à l'école (que je n'ai pas lu) fait scandale à la maison. La bonne le lit ("heureusement, elle n'a rien compris", dit la mère). Le livre serait interdit en raison des amours de la directrice et son adjointe (et Claudine n'est pas en reste).
- DeliaEsprit éclairé
Claudine à l'école fit en effet scandale pour cause d'amours saphiques. Les milieux cléricaux se régalèrent de cette dénonciation des horreurs de l'école sans Dieu et Sido qui avait précisément voulu cette éducation laïque pour sa fille fut profondément blessée.
_________________
Un vieillard qui meurt, c'est une bibliothèque qui brûle.
Amadou Hampaté Ba
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum