Page 39 sur 40 • 1 ... 21 ... 38, 39, 40
- ClarinetteGrand Maître
Non, non, c'est bien ça. Tu dois indiquer la ponctuation de la phrase dans son ensemble, mais aussi de ce qui est dit. Au fait, il manque deux points avant les guillemets, mais je pense que c'est un oubli, puisque tu les as mis plus bas..barèges a écrit:Question de grammaire (plus précisément de ponctuation) dans laquelle j' m'enlise un peu.
Comment traite-t-on la ponctuation dans une citation entre guillemets, ou dans un discours rapporté?
Exemple trouvé sur internet, qui est assez parlant (et personne sur le forum en question n'a la réponse...) :
Elle m'a dit" Etes-vous marié?". Je lui ai répondu que oui.
On fait se suivre le point d'interrogation, les guillemets fermants, le point. C'est ce que j'ai tendance à faire, avec l'impression lancinante d'avoir tort.
Un peu bizarre, mais pourquoi pas ? En tout cas, il faut bien le point final.barèges a écrit:Même question pour les parenthèses : ex. Il l'avait espionnée (sans se faire remarquer...).
Est-ce correct ou pas?
Non.barèges a écrit:Pourrait-on avoir : Elle m'a dit : "êtes-vous marié"? Je lui ai répondu, etc?
- barègesÉrudit
Merci ! Je fais donc à peu près ce qu'il faut, mais reste un peu étourdie par tous ces signes qui se suivent.
C'est tout l'art de la citation dans les dissertations, commentaires, articles, mémoires. Se débrouiller avec les citations, déjà ponctuées...
Pour les deux points, la première phrase est celle d'Internet, la seconde est de mon cru : les réflexes parlent.
C'est tout l'art de la citation dans les dissertations, commentaires, articles, mémoires. Se débrouiller avec les citations, déjà ponctuées...
Pour les deux points, la première phrase est celle d'Internet, la seconde est de mon cru : les réflexes parlent.
- egometDoyen
Je crois que lorsqu'il y a déjà une ponctuation forte dans les paroles rapportées, on omet le point après les guillemets, pour éviter la surcharge, même si ce n'est pas très logique.
_________________
Primum non nocere.
Ubi bene, ibi patria.
Mes livres, mes poèmes, réflexions pédagogiques: http://egomet.sanqualis.com/
- ClarinetteGrand Maître
Ca me choque, mais je n'ai pas non plus une agreg' de ponctuation, hein !
Tu saurais retrouver où tu as lu, vu, ou entendu ça ? Ca m'intéresse bien, ces questions.
Tu saurais retrouver où tu as lu, vu, ou entendu ça ? Ca m'intéresse bien, ces questions.
- barègesÉrudit
Egomet, ça m'intéresse aussi.
Un cas paradoxal : j'écris une dissert, un article, ce que vous voulez.
Je termine ma phrase en citant X qui a posé une question pertinente, que je laisse sous forme de question, mais ma phrase à moi est déclarative.
Phrase bidon mais grammaticalement équivalente :
*Je conclurai ce débat comme le fait X : "pourquoi ne pas aller à la chasse au dahu dans ces conditions?".
Comment fait-on, puisque ma phrase à moi n'est pas une question? Point d'interrogation puis guillemets puis point?
Ou:
Je conclurai ce débat comme le fait X : "pourquoi ne pas aller à la chasse au dahu dans ces conditions"? (le point d'interrogation ne porte plus sur la bonne phrase)
Ou:
Je conclurai ce débat comme le fait X : "pourquoi ne pas aller à la chasse au dahu dans ces conditions?" (on termine par des guillemets, ce qui me paraît incorrect hors dialogue, mais j'ai un doute...)
Ma conclusion provisoire : j'évite lâchement ce cas.
Un cas paradoxal : j'écris une dissert, un article, ce que vous voulez.
Je termine ma phrase en citant X qui a posé une question pertinente, que je laisse sous forme de question, mais ma phrase à moi est déclarative.
Phrase bidon mais grammaticalement équivalente :
*Je conclurai ce débat comme le fait X : "pourquoi ne pas aller à la chasse au dahu dans ces conditions?".
Comment fait-on, puisque ma phrase à moi n'est pas une question? Point d'interrogation puis guillemets puis point?
Ou:
Je conclurai ce débat comme le fait X : "pourquoi ne pas aller à la chasse au dahu dans ces conditions"? (le point d'interrogation ne porte plus sur la bonne phrase)
Ou:
Je conclurai ce débat comme le fait X : "pourquoi ne pas aller à la chasse au dahu dans ces conditions?" (on termine par des guillemets, ce qui me paraît incorrect hors dialogue, mais j'ai un doute...)
Ma conclusion provisoire : j'évite lâchement ce cas.
- MareuilNeoprof expérimenté
barèges a écrit:Question de grammaire (plus précisément de ponctuation) dans laquelle j' m'enlise un peu.
Comment traite-t-on la ponctuation dans une citation entre guillemets, ou dans un discours rapporté?
Exemple trouvé sur internet, qui est assez parlant (et personne sur le forum en question n'a la réponse...) :
Elle m'a dit" Etes-vous marié?". Je lui ai répondu que oui.
On fait se suivre le point d'interrogation, les guillemets fermants, le point. C'est ce que j'ai tendance à faire, avec l'impression lancinante d'avoir tort.
Même question pour les parenthèses : ex. Il l'avait espionnée (sans se faire remarquer...).
Est-ce correct ou pas?
Pourrait-on avoir : Elle m'a dit : "êtes-vous marié"? Je lui ai répondu, etc?
Je m'enlise aussi et même je me noie. Une bouée de sauvetage, le code des correcteurs de l'Imprimerie nationale.
- DhaiphiGrand sage
Elle m'a dit : "Etes-vous marié ?". Je lui ai répondu que oui.
Il l'avait espionnée (sans se faire remarquer...).
C'est ce que je ferais.
Il l'avait espionnée (sans se faire remarquer...).
C'est ce que je ferais.
_________________
De toutes les écoles que j’ai fréquentées, c’est l’école buissonnière qui m’a paru la meilleure.
[Anatole France]
J'aime les regretteurs d'hier qui voudraient changer le sens des rivières et retrouver dans la lumière la beauté d'Ava Gardner.
[Alain Souchon]
- barègesÉrudit
Dhaiphi a écrit:Elle m'a dit : "Etes-vous marié ?". Je lui ai répondu que oui.
Il l'avait espionnée (sans se faire remarquer...).
C'est ce que je ferais.
C'est ce que je fais, mais je ne sais pas pourquoi, ça me gène...
- V.MarchaisEmpereur
Il y a déjà une ponctuation à la fin de la première proposition : les deux points. Nul besoin de remettre un point après le point d'interrogation.
Par contre, si la phrase n'est pas finie, on met juste une virgule après les guillemets et le point à la fin :
"Êtes-vous marié", demanda-t-elle en minaudant ?
Par contre, si la phrase n'est pas finie, on met juste une virgule après les guillemets et le point à la fin :
"Êtes-vous marié", demanda-t-elle en minaudant ?
- barègesÉrudit
Donc:
Elle m'a dit : "êtes-vous marié?" Je lui ai répondu que oui.
Je suis tout autant gênée
Il faut que j'arrête de faire du sentiment en grammaire.
Elle m'a dit : "êtes-vous marié?" Je lui ai répondu que oui.
Je suis tout autant gênée
Il faut que j'arrête de faire du sentiment en grammaire.
- DhaiphiGrand sage
Bien vu, merci !V.Marchais a écrit: Nul besoin de remettre un point après le point d'interrogation.
_________________
De toutes les écoles que j’ai fréquentées, c’est l’école buissonnière qui m’a paru la meilleure.
[Anatole France]
J'aime les regretteurs d'hier qui voudraient changer le sens des rivières et retrouver dans la lumière la beauté d'Ava Gardner.
[Alain Souchon]
- barègesÉrudit
En fait je crois que j'écris plutôt ça :V.Marchais a écrit:Il y a déjà une ponctuation à la fin de la première proposition : les deux points. Nul besoin de remettre un point après le point d'interrogation.
Par contre, si la phrase n'est pas finie, on met juste une virgule après les guillemets et le point à la fin :
"Êtes-vous marié", demanda-t-elle en minaudant ?
"Êtes-vous marié?" demanda-t-elle en minaudant.
C'est incorrect?
- MareuilNeoprof expérimenté
V.Marchais a écrit:Il y a déjà une ponctuation à la fin de la première proposition : les deux points. Nul besoin de remettre un point après le point d'interrogation.
Par contre, si la phrase n'est pas finie, on met juste une virgule après les guillemets et le point à la fin :
"Êtes-vous marié", demanda-t-elle en minaudant ?
"Êtes-vous marié ?", demanda-t-elle en minaudant.
Non ?
- MufabGrand Maître
Ou alors ?
"Etes-vous marié, demanda-t-elle en minaudant ?"
"Etes-vous marié, demanda-t-elle en minaudant ?"
- ClarinetteGrand Maître
Euh, Véronique, non que je la mette en doute, mais ton explication me laisse perplexe.
Ne peut-on faire le parallèle avec une phrase du type "Ce matin, j'ai acheté des légumes au marché : des carottes, des courgettes et des brocolis." ?
Ne peut-on faire le parallèle avec une phrase du type "Ce matin, j'ai acheté des légumes au marché : des carottes, des courgettes et des brocolis." ?
- CelebornEsprit sacré
V.Marchais a écrit:Il y a déjà une ponctuation à la fin de la première proposition : les deux points. Nul besoin de remettre un point après le point d'interrogation.
Par contre, si la phrase n'est pas finie, on met juste une virgule après les guillemets et le point à la fin :
"Êtes-vous marié", demanda-t-elle en minaudant ?
Si la ponctuation forte est nécessaire à la fin de ce qui est entre guillemets, pas besoin de rajouter un point après :
Il demanda : « Que faites-vous ici ? » Je répondis : « J'attends le départ. »
En revanche, Véronique, ton exemple est faux, car même s'il y a quelque chose après, le point d'interrogation est dans les guillemets :
« Est-ce un saint ? » se demandait Tarou. (Camus)
« Et de quoi vivez-vous ? » demanda M. Seurel, qui suivait tout cela (etc.) (Alain-Fournier)
Là où ta règle s'applique, c'est quand on attend un point dans les guillemets alors que la phrase n'est pas finie : là, pas de point, et une virgule après les guillemets de clôture :
« […] Mais je l'ai tout de même sauvé », ajouta-t-il fièrement. (Alain-Fournier)
_________________
"On va bien lentement dans ton pays ! Ici, vois-tu, on est obligé de courir tant qu'on peut pour rester au même endroit. Si on veut aller ailleurs, il faut courir au moins deux fois plus vite que ça !" (Lewis Carroll)
Mon Blog
- ClarinetteGrand Maître
Bref, que ce soit l'une ou l'autre de ces solutions, j'ai donc nettement tendance à surponctuer...
C'est grave ? Sont-ce des règles absolues ? (Enfin, je veux dire, une fois que vous serez d'accord entre spécialistes ! )
C'est grave ? Sont-ce des règles absolues ? (Enfin, je veux dire, une fois que vous serez d'accord entre spécialistes ! )
- V.MarchaisEmpereur
Oui, bien sûr, tu as raison, Celeborn. Pardon, je ne suis pas bien réveillée, on dirait !
Au fait, contente de voir que tu es toujours là.
Au fait, contente de voir que tu es toujours là.
- MufabGrand Maître
Une question qui me tarabuste : pourquoi la première personne de l'impératif des verbes du premier groupe ne prend pas d'"s" ?
On dirait bien une deuxième personne du singulier, pourtant...
On dirait bien une deuxième personne du singulier, pourtant...
- egometDoyen
Parce qu'il n'y en a pas en latin.
_________________
Primum non nocere.
Ubi bene, ibi patria.
Mes livres, mes poèmes, réflexions pédagogiques: http://egomet.sanqualis.com/
- DhaiphiGrand sage
Poser la question du "pourquoi" en grammaire (salmingondis de pseudo-règles) est à éviter. :lol:Mufab a écrit:Une question qui me tarabuste : pourquoi la première personne de l'impératif des verbes du premier groupe ne prend pas d'"s" ?
_________________
De toutes les écoles que j’ai fréquentées, c’est l’école buissonnière qui m’a paru la meilleure.
[Anatole France]
J'aime les regretteurs d'hier qui voudraient changer le sens des rivières et retrouver dans la lumière la beauté d'Ava Gardner.
[Alain Souchon]
- thrasybuleDevin
En rapport avec le latin!Dhaiphi a écrit:Poser la question du "pourquoi" en grammaire (salmingondis de pseudo-règles) est à éviter. :lol:Mufab a écrit:Une question qui me tarabuste : pourquoi la première personne de l'impératif des verbes du premier groupe ne prend pas d'"s" ?
- egometDoyen
Dhaiphi a écrit:Poser la question du "pourquoi" en grammaire (salmingondis de pseudo-règles) est à éviter. :lol:Mufab a écrit:Une question qui me tarabuste : pourquoi la première personne de l'impératif des verbes du premier groupe ne prend pas d'"s" ?
De fait les "explications" étymologiques ne sont jamais que des constats. Mais c'est amusant.
Quand un prof nous a expliqué très doctement que ἕπομαι en grec était l'exact équivalent de sequor en latin, ça ne nous a pas beaucoup aidé à apprendre nos conjugaisons.
_________________
Primum non nocere.
Ubi bene, ibi patria.
Mes livres, mes poèmes, réflexions pédagogiques: http://egomet.sanqualis.com/
- LédisséEsprit sacré
Mufab a écrit:Une question qui me tarabuste : pourquoi la première personne de l'impératif des verbes du premier groupe ne prend pas d'"s" ?
On dirait bien une deuxième personne du singulier, pourtant...
Ca vient du latin.
La forme d'impératif 2e pers. est le radical "nu" du verbe : pas de désinence, donc pas d'-s.
_________________
Life is what happens to you while you're making other plans. John Lennon
Life is not governed by will or intention. Life is a question of nerves, and fibres, and slowly built-up cells in which thought hides itself and passion has its dreams. Oscar Wilde
Bien que femme, je me suis permis_ / demandé_ / rendu_ compte / fait_ désirer... etc._
- LédisséEsprit sacré
egomet a écrit:Dhaiphi a écrit:Poser la question du "pourquoi" en grammaire (salmingondis de pseudo-règles) est à éviter. :lol:Mufab a écrit:Une question qui me tarabuste : pourquoi la première personne de l'impératif des verbes du premier groupe ne prend pas d'"s" ?
De fait les "explications" étymologiques ne sont jamais que des constats. Mais c'est amusant.
Quand un prof nous a expliqué très doctement que ἕπομαι en grec était l'exact équivalent de sequor en latin, ça ne nous a pas beaucoup aidé à apprendre nos déclinaisons.
Les déclinaisons, il aurait fallu chercher loin...
Par contre ça m'a aidée à retenir le parallèle esprit dur initial / s- initial, et à comprendre la voix moyenne... Alors perso j'adore !
_________________
Life is what happens to you while you're making other plans. John Lennon
Life is not governed by will or intention. Life is a question of nerves, and fibres, and slowly built-up cells in which thought hides itself and passion has its dreams. Oscar Wilde
Bien que femme, je me suis permis_ / demandé_ / rendu_ compte / fait_ désirer... etc._
Page 39 sur 40 • 1 ... 21 ... 38, 39, 40
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum