- La JabotteNeoprof expérimenté
Je me suis permis de les ranger.
On permet quelque chose à quelqu'un, et "me" est donc ici COI.
On permet quelque chose à quelqu'un, et "me" est donc ici COI.
- frecheGrand sage
On écrit/dit
Observer ce qu'il se passe ou Observer ce qui se passe ?
Merci
Observer ce qu'il se passe ou Observer ce qui se passe ?
Merci
- CelebornEsprit sacré
freche a écrit:On écrit/dit
Observer ce qu'il se passe ou Observer ce qui se passe ?
Merci
Je crois bien que les deux sont admis.
_________________
"On va bien lentement dans ton pays ! Ici, vois-tu, on est obligé de courir tant qu'on peut pour rester au même endroit. Si on veut aller ailleurs, il faut courir au moins deux fois plus vite que ça !" (Lewis Carroll)
Mon Blog
- User5899Demi-dieu
Les deux sont possibles.freche a écrit:On écrit/dit
Observer ce qu'il se passe ou Observer ce qui se passe ?
Merci
"Ce qui se passe" est meilleur, puisque ainsi, "qui" est le vrai sujet et il n'y a pas besoin du sujet apparent. Alors qu'avec "ce qu'il se passe", on a sujet apparent et sujet réel côte à côte, pour rien.
- frecheGrand sage
Merci, j'avais toujours écrit et dit ce qui se passe, mais comme je lisais autre chose, je me posais la question.
Toujours beaucoup de rapidité dans les réponses, ici, c'est génial
Toujours beaucoup de rapidité dans les réponses, ici, c'est génial
- Emma3529Érudit
Bon je dois être fatiguée mais j'ai un gros doute de classe grammaticale
Comment analysez-vous le de dans : "il ne manqua pas de génies" ?
J'aurais tendance à dire préposition mais je ne suis pas sûre ! Honte à moi !
Comment analysez-vous le de dans : "il ne manqua pas de génies" ?
J'aurais tendance à dire préposition mais je ne suis pas sûre ! Honte à moi !
_________________
Prof de français en collège : 3 6ème et 1 3ème !
- miss sophieExpert spécialisé
Préposition, oui, si on se réfère à la construction du verbe : manquer de quelque chose.
- Emma3529Érudit
Merci !!!!
_________________
Prof de français en collège : 3 6ème et 1 3ème !
- clochetteNeoprof expérimenté
Comment analysez vous le premier déterminant dans cet extrait:
"ne pouvant sortir de ces bois "
De fait partie de la construction du verbe, non ?
"ne pouvant sortir de ces bois "
De fait partie de la construction du verbe, non ?
_________________
"Sans grain de folie, il n'est point d'homme raisonnable"
La Rochefoucauld
http://clochette06.canalblog.com/
- IphigénieProphète
en tout cas ce n'est pas un déterminant c'est une préposition.
Pour ma part j'analyserais le complément comme CC de lieu , après un verbe de mouvement: sortir de, entrer dans ,se diriger vers.....
Pour ma part j'analyserais le complément comme CC de lieu , après un verbe de mouvement: sortir de, entrer dans ,se diriger vers.....
- clochetteNeoprof expérimenté
Oui, préposition, c'est ce que je pensais Merci !
_________________
"Sans grain de folie, il n'est point d'homme raisonnable"
La Rochefoucauld
http://clochette06.canalblog.com/
- Thalia de GMédiateur
ubi, quo, unde, qua.
Rhaaa, les bons souvenirs !
de est préposition sans aucun doute possible.
Rhaaa, les bons souvenirs !
de est préposition sans aucun doute possible.
_________________
Le printemps a le parfum poignant de la nostalgie, et l'été un goût de cendres.
Soleil noir de mes mélancolies.
- clochetteNeoprof expérimenté
et dans :
"la réverbération de notre bûcher" ?
et :
"au bord d'une nuit profonde "
On analyse d' + une ou les deux ensemble ?
"la réverbération de notre bûcher" ?
et :
"au bord d'une nuit profonde "
On analyse d' + une ou les deux ensemble ?
_________________
"Sans grain de folie, il n'est point d'homme raisonnable"
La Rochefoucauld
http://clochette06.canalblog.com/
- Thalia de GMédiateur
Préposition aussi.
_________________
Le printemps a le parfum poignant de la nostalgie, et l'été un goût de cendres.
Soleil noir de mes mélancolies.
- clochetteNeoprof expérimenté
Ok et pour la seconde proposition ?
_________________
"Sans grain de folie, il n'est point d'homme raisonnable"
La Rochefoucauld
http://clochette06.canalblog.com/
- Thalia de GMédiateur
d' = préposition élidée.
_________________
Le printemps a le parfum poignant de la nostalgie, et l'été un goût de cendres.
Soleil noir de mes mélancolies.
- clochetteNeoprof expérimenté
ok, alors comment expliquer clairement la différence aux élèves entre de préposition et de article ?
_________________
"Sans grain de folie, il n'est point d'homme raisonnable"
La Rochefoucauld
http://clochette06.canalblog.com/
- IphigénieProphète
par le sens il me semble:
redonne-moi de la tarte: de= une portion de article partitif (redonne-moi la tarte//de la tarte: le verbe ne se construit pas normalement avec "de".
je sors de ces bois: de= hors de
redonne-moi de la tarte: de= une portion de article partitif (redonne-moi la tarte//de la tarte: le verbe ne se construit pas normalement avec "de".
je sors de ces bois: de= hors de
- Thalia de GMédiateur
de est toujours préposition, non ?
_________________
Le printemps a le parfum poignant de la nostalgie, et l'été un goût de cendres.
Soleil noir de mes mélancolies.
- IphigénieProphète
tout seul oui mais comment tu analyses quand c'est l'article partitif: du/de la? tu fais la différence entre "de" et l'article ou tu prends l'ensemble? (m'étais jamais posé la question: oh joie de ne plus être en collège.....)
- Thalia de GMédiateur
iphigénie a écrit:tout seul oui mais comment tu analyses quand c'est l'article partitif: du/de la? tu fais la différence entre "de" et l'article ou tu prends l'ensemble? (m'étais jamais posé la question: oh joie de ne plus être en collège.....)
Oh oui. Parfois on se prend la tête pour pas grand-chose
du = de+le : partitif dans "je veux du gâteau", défini contracté dans "il vient du jardin"
On n'analyse pas indépendamment de et le, on constate que la préposition+l'article défini forment du.
De la, c'est préposition + article, sachant qu'il n'y a pas de contraction au féminin (sauf au moment de l'accouchement…)
What else ?
_________________
Le printemps a le parfum poignant de la nostalgie, et l'été un goût de cendres.
Soleil noir de mes mélancolies.
- clochetteNeoprof expérimenté
Thalia de G a écrit:iphigénie a écrit:tout seul oui mais comment tu analyses quand c'est l'article partitif: du/de la? tu fais la différence entre "de" et l'article ou tu prends l'ensemble? (m'étais jamais posé la question: oh joie de ne plus être en collège.....)
du = de+le : partitif dans "je veux du gâteau", défini contracté dans "il vient du jardin"
On n'analyse pas indépendamment de et le, on constate que la préposition+l'article défini forment du.
De la, c'est préposition + article, sachant qu'il n'y a pas de contraction au féminin (sauf au moment de l'accouchement…)
What else ?
:lol!: :lol!: :lol!:
Mais c'est plus clair. Merci !
_________________
"Sans grain de folie, il n'est point d'homme raisonnable"
La Rochefoucauld
http://clochette06.canalblog.com/
- Thalia de GMédiateur
Tu peux éditer et supprimer ma 1ère phrase qui pourrait être mal prise. Merci
_________________
Le printemps a le parfum poignant de la nostalgie, et l'été un goût de cendres.
Soleil noir de mes mélancolies.
- IphigénieProphète
Non non c'est rien , je révise...
mais quand tu dis "de l'eau" ou de la tarte" tu ne dis pas: article partitif alors? (c'était ça ma question)
mais quand tu dis "de l'eau" ou de la tarte" tu ne dis pas: article partitif alors? (c'était ça ma question)
- Thalia de GMédiateur
Oui, c'est partitif. Je ne me rappelle pas s'il existe un équivalent en latin ou en grec.
_________________
Le printemps a le parfum poignant de la nostalgie, et l'été un goût de cendres.
Soleil noir de mes mélancolies.
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum