- ForsterÉrudit
Je précise également que je n'aboie pas sur mes élèves...
"Bon Dupont, cette fois c'était mieux, la prochaine fois il faut faire plus attention à la syntaxe" ou "Dupont, peux-tu fermer la fenêtre s'il-te-plaît". Ces phrases vous paraissent-elles choquantes?
"Bon Dupont, cette fois c'était mieux, la prochaine fois il faut faire plus attention à la syntaxe" ou "Dupont, peux-tu fermer la fenêtre s'il-te-plaît". Ces phrases vous paraissent-elles choquantes?
- Pat BÉrudit
En tant qu'élève j'ai à peu près tout connu... Au lycée beaucoup de profs (en fait, surtout les hommes) appelaient les élèves garçons par leur nom de famille seul, les filles par mademoiselle + le nom de famille. Les autres (surtout les femmes) donnaient le prénom ou alors M/Mlle + nom. Et la majorité vouvoyaient leurs élèves. Et au collège, j'ai eu un ou deux profs qui nous appelaient par nos noms de famille et nous tutoyaient, mais ça ne choquait personne. A la limite, ça nous intimidait (peut-être un rapport hiérarchique type armée ? En tout cas une certaine distance).
Dans ma région, dans le milieu ouvrier ou artisan, il est fréquent (ou du moins il l'était à cette période) que les hommes s'appellent entre eux juste par leur nom de famille (pas les femmes), donc ça ne choquait pas les élèves. Et ça ne me choque toujours pas (edit : après enquête auprès de mon mari né à 120km, lui ça le choquerait un peu que ce soit courant : il le fait juste quand il veut enguirlander un élève).
Donc je crois qu'il y a des traditions régionales aussi... (pourtant je ne suis pas en lorraine, mais le "la" ou "le" devant le nom, c'est très courant ici, dans les générations un peu âgées !) Par contre ça semble davantage les gêner maintenant : j'ai osé appeler un 4ème par son nom (parce que sinon une fois sur deux je dis le prénom de son grand frère), il n'a pas apprécié et a trouvé ça impoli, alors que ça ne nous semblait pas impoli quand on était élève. Bref, ça semble évoluer même localement...
Mais pour répondre à RooMcFly, si c'est la coutume dans son pays, il peut franchement faire comme il le sent et ne pas s'encombrer de trop de principes, en expliquant juste aux élèves que ça vient de chez lui... ça fait couleur locale, le genre de truc qui passe très bien, ils sont assez fiers d'avoir un prof un peu "différent".
Dans ma région, dans le milieu ouvrier ou artisan, il est fréquent (ou du moins il l'était à cette période) que les hommes s'appellent entre eux juste par leur nom de famille (pas les femmes), donc ça ne choquait pas les élèves. Et ça ne me choque toujours pas (edit : après enquête auprès de mon mari né à 120km, lui ça le choquerait un peu que ce soit courant : il le fait juste quand il veut enguirlander un élève).
Donc je crois qu'il y a des traditions régionales aussi... (pourtant je ne suis pas en lorraine, mais le "la" ou "le" devant le nom, c'est très courant ici, dans les générations un peu âgées !) Par contre ça semble davantage les gêner maintenant : j'ai osé appeler un 4ème par son nom (parce que sinon une fois sur deux je dis le prénom de son grand frère), il n'a pas apprécié et a trouvé ça impoli, alors que ça ne nous semblait pas impoli quand on était élève. Bref, ça semble évoluer même localement...
Mais pour répondre à RooMcFly, si c'est la coutume dans son pays, il peut franchement faire comme il le sent et ne pas s'encombrer de trop de principes, en expliquant juste aux élèves que ça vient de chez lui... ça fait couleur locale, le genre de truc qui passe très bien, ils sont assez fiers d'avoir un prof un peu "différent".
- CasparProphète
RooMcfly a écrit:J'appelle mes collègues par leurs prénoms (quand je les connais , on est plus d'une centaine) mais certains utilisent les noms de famille, je l'ai déjà entendu.
Caspar Goodwood: au travail ou à l'école? Je ne suis pas si âgé et une fois le collège passé, ce n'était plus le cas. Pour le lycée militaire, je blaguais (une vidéo de Cruchot a été postée à la deuxième page).
Il me semble qu'en Angleterre et encore plus aux USA, on utilise plus facilement et plus rapidement le prénom avec, par exemple, ses voisins et ses connaissances, alors qu'en France on se donne du "Monsieur/Madame" plus souvent et plus longtemps.
- RosanetteEsprit éclairé
Dalva a écrit:Pourquoi forcément "Machin, vous m'apporterez le dossier..." ?Rosanette a écrit:dandelion a écrit:
Pour ceux qui regardent Downton Abbey
Ca va pas être ma référence pour les rapports sociaux.
Non, il n'est pas fréquent dans le monde professionnel de s'appeler par son nom de famille, ça dénote quand même des rapports administratifs froids (Machin, vous m'apporterez le dossier). Et je n'apprécierais pas qu'un chef m'appelle par mon seul nom de famille.
Pourquoi pas "Beaulieu, tu viens boire un coup avec nous ce soir ? - Je sais pas, je finis ma garde super tard, je vous rejoindrai avec Dequidt s'il est en forme."
Et "Ouah ! Regarde la tronche du Viallaud, le père Mirliton l'a pas loupé !"
Alors bon, hein, on choisit les exemples qu'on veut.
Moi j'ai entendu les deux que je te donne (à peu près) dans la vie réelle, pas à la télé.
Quand on est au degré d'amitié au boulot au point de boire un canon avec la personne, j'ai du mal à comprendre pourquoi on n'utiliserait pas le prénom, très probablement connu ?
Quant au nom de famille avec un article devant, désolée mais je trouve que ça fait paysan (ou lorrain donc), et pour une femme je trouve ça encore plus laid.
- dandelionVénérable
Ou italien (y'en a plein en Lorraine, ça doit être pour ça, tous des péquenots les Italiens, d'ailleurs ma grand-mère est née là-bas, c'est dire). 'La Callas', c'est vulgaire?
RooMcfly, je ne suis pas du tout choquée, et je suis un petit être sensible. Explique à tes élèves que c'est ton habitude et que c'est ainsi qu'on te parlait à l'école, and keep up the good work.
RooMcfly, je ne suis pas du tout choquée, et je suis un petit être sensible. Explique à tes élèves que c'est ton habitude et que c'est ainsi qu'on te parlait à l'école, and keep up the good work.
- OudemiaBon génie
Pas seulement avec eux : une mère d'élève, américaine, arrive et me dit : "Hi, je suis Laura" :shock: . J'ai répondu : "Bonjour Madame"Caspar Goodwood a écrit:Il me semble qu'en Angleterre et encore plus aux USA, on utilise plus facilement et plus rapidement le prénom avec, par exemple, ses voisins et ses connaissances, alors qu'en France on se donne du "Monsieur/Madame" plus souvent et plus longtemps.
- RosanetteEsprit éclairé
dandelion a écrit:Ou italien (y'en a plein en Lorraine, ça doit être pour ça, tous des péquenots les Italiens, d'ailleurs ma grand-mère est née là-bas, c'est dire). 'La Callas', c'est vulgaire?
RooMcfly, je ne suis pas du tout choquée, et je suis un petit être sensible. Explique à tes élèves que c'est ton habitude et que c'est
Pas plus que "Shakespeare" n'est malpoli, mais je pense qu'on ne parle pas des mêmes choses. On n'apostrophait pas la cantatrice ainsi.
De même qu'on peut faire le distinguo entre s'appeler par son nom de famille entre amis et collègues si ça nous chante, et ce que ça créé quand il y a un écart hiérarchique. C'est quand même pas compliqué de rajouter un Monsieur ou Madame.
EDIT En Angleterre, les étudiants appellent leur prof à la fac (ceux avec lesquels ils ont des tutorials en tout cas) par leur prénom. Et leur donne du Hi Jane! dans les mails.
- CasparProphète
Oudemia a écrit:Pas seulement avec eux : une mère d'élève, américaine, arrive et me dit : "hi, je suis Laura" :shock: . J'ai répondu : "Bonjour Madame"Caspar Goodwood a écrit:Il me semble qu'en Angleterre et encore plus aux USA, on utilise plus facilement et plus rapidement le prénom avec, par exemple, ses voisins et ses connaissances, alors qu'en France on se donne du "Monsieur/Madame" plus souvent et plus longtemps.
D'où ma surprise devant l'étonnement de Roo McFly. "Sir" et "Madam" sont vraiment très formels en Grande Bretagne.
Quant à l'exemple des séries policières (cf. plus haut dans le fil), il ne me semble pas pertinent:on est dans un milieu bien particulier, et c'est de la fiction, qui reflète en partie mais pas complètement les usages réels.
- OudemiaBon génie
Caspar, l'intervention de Rosanette m'a rappelé l'expression exacte, peux-tu corriger la citation ?
- ForsterÉrudit
Caspar Goodwood a écrit:Oudemia a écrit:Pas seulement avec eux : une mère d'élève, américaine, arrive et me dit : "Bonjour, je suis Laura" :shock: . J'ai répondu : "Bonjour Madame"Caspar Goodwood a écrit:Il me semble qu'en Angleterre et encore plus aux USA, on utilise plus facilement et plus rapidement le prénom avec, par exemple, ses voisins et ses connaissances, alors qu'en France on se donne du "Monsieur/Madame" plus souvent et plus longtemps.
D'où ma surprise devant l'atonnement de Roo McFly. "Sir" et "Madam" sont vraiment très formels en Grande Bretagne.
Quant à l'exemple des séries policières (cf. plus haut dans le fil), il ne me semble pas pertinent:on est dans un milieu bien particulier, et c'est de la fiction, qui reflète en partie mais pas complètement les usages réels.
Je ne parlais pas du tout de Sir ou Madam, juste du nom de famille seul dans les lycées.
Je pense que la mise en distance des gens se fait vraiment différemment selon les pays(+classes sociales) que tu cites et je suis assez d'accord avec toi globalement. Je parlais uniquement en contexte scolaire, pour les phrases comme celles que j'ai citées ci-dessus. Je n'ai jamais connu ça de mon côté, après ça doit certainement se faire ailleurs.
- CasparProphète
Oudemia a écrit:Caspar, l'intervention de Rosanette m'a rappelé l'expression exacte, peux-tu corriger la citation ?
Pardon, mais je ne vois pas ce que tu veux dire...
- Panta RheiExpert
Au collège, je dis "vous" mais je l'adoucis un peu:
"Mister Blair, would you please..."
ou,
en français "M. trucmachin, que pensez vous de...?"
Mes élèves le savent; et les rares fois où je suis passé du VOUS au TU, c'était en situation de crise.
Ceci étant dit, je pense que certains élèves ne savent PAS conjuguer un verbe avec VOUS en sujet; c'est un fait, il me semble. Ces élèves parlent une autre langue à la maison ou alors ... re ... leur maîtrise du français est.... bof bof bof.
"Mister Blair, would you please..."
ou,
en français "M. trucmachin, que pensez vous de...?"
Mes élèves le savent; et les rares fois où je suis passé du VOUS au TU, c'était en situation de crise.
Ceci étant dit, je pense que certains élèves ne savent PAS conjuguer un verbe avec VOUS en sujet; c'est un fait, il me semble. Ces élèves parlent une autre langue à la maison ou alors ... re ... leur maîtrise du français est.... bof bof bof.
_________________
- Signature:
- 'Don't you find yourself getting bored?' she asked of her sister. 'Don't you find, that things fail to materialise? NOTHING MATERIALISES! Everything withers in the bud.'
'What withers in the bud?' asked Ursula.
'Oh, everything—oneself—things in general.'First Page of Women in Love, D. H. Lawrence
- kiwiGuide spirituel
Dalva a écrit::shock:kiwi a écrit:Dalva a écrit:Mon père et ses copains s'appelaient eux-mêmes par leur nom de famille à l'école et au lycée, et le font encore aujourd'hui, parfois même au sein de la même famille, entre cousins. Aujourd'hui on use du prénom bien davantage, alors que je pense qu'il était complètement réservé au cercle intime. En médecine (on est loin du monde ouvrier), c'est la même chose.
Certaines séries policières américaines donnent l'impression qu'on ne s'appelle, dans les bureaux entre collègues, que par le nom de famille (et sans jamais de monsieur madame).
Il n'y a donc pas de marque de respect ou d'irrespect, c'est simplement une question de culture (et de ton employé).
Si ce n'est pas compris par les élèves (ou par les adultes), on explique une fois, et ça devrait suffire.
Je me doutais qu'en collège, ce serait difficile à comprendre par des élèves qui sont allés jusqu'à tutoyer leur maîtresse et à l'appeler par son prénom (jusqu'au CM2 pour certains), mais en post bac, ça me surprend. C'est de la mauvaise foi. Jusqu'à quel âge pensent-ils qu'on va les appeler par leur prénom ? ou leur donner du "monsieur" ?
L'un de mes profs de fac nous interpellait en plein amphi par notre nom de famille uniquement, s'il souhaitait nous interroger, et je ne vois pas comment il aurait pu faire autrement. Et nous étions bien contents : les autres ne faisaient pas l'effort de retenir le moindre nom (et je les comprends, sur des amphis de 250, c'est pas évident).
Quant à la remarque à propos du fait que l'interpellation par le seul nom de famille sans titre pour précéder renvoie au rapport patron / ouvrier... C'est peut-être le cas, peut-être que cela instaure un rapport de hiérarchie (et je n'en suis pas convaincue, cf. ce que je disais plus haut de mon père et de ses camarades - et c'était comme ça pour tout le monde, à l'époque), mais en quoi serait-ce gênant ? Les élèves seraient-ils nos égaux ? N'y a-t-il vraiment aucun rapport d'autorité dans la classe ?
Mais entre des pairs qui s'appellent entre eux de la sorte, et des individus placés dans un rapport hiérarchique, il y a une différence de positionnement non? D'où la comparaison avec le chef d'établissement : jamais un chef d'établissement appelle un enseignant par son nom de famille seul, et jamais un enseignant n'accepterait que ça soit le cas. Le rapport a beau être hiérarchique, il y a des codes. Ne pas appeler quelqu'un par son patronyme quand on s'adresse à lui en est un, sinon c' est un signe de mépris, ou d'impolitesse.
C'est un code de ne pas appeler quelqu'un par son nom de famille ?
Il ne manquerait plus que mon principal m'appelle par mon prénom...
Par son patronyme seul , non précédé d'un monsieur ou d'un madame. C'est le sujet du fil il me semble.
- kiwiGuide spirituel
Jenny a écrit:Dalva a écrit:C'est un code de ne pas appeler quelqu'un par son nom de famille ?
Il ne manquerait plus que mon principal m'appelle par mon prénom...
Ton principal ne met pas Madame devant ton nom de famille ?
Voilà, merci.
- dandelionVénérable
Caspar: il faut copier la correction qu'elle a effectuée dans son message d'origine.
Quand je travaillais à l'université en Angleterre, les lectrices (dont moi) étaient appelées par leur prénom, mais les professeurs étaient appelés par leur nom de famille précédé de Mr ou Mrs. Cela dit, il semblerait que la mode américaine de l'hyper proximité de façade se soit répandue rapidement ces dernières années. Je sais qu'un collègue irlandais un peu plus âgé que moi avait raconté avoir repris la jeune guichetière qui, à la banque, l'avait salué d'un 'Hi, James'.
Quand je travaillais à l'université en Angleterre, les lectrices (dont moi) étaient appelées par leur prénom, mais les professeurs étaient appelés par leur nom de famille précédé de Mr ou Mrs. Cela dit, il semblerait que la mode américaine de l'hyper proximité de façade se soit répandue rapidement ces dernières années. Je sais qu'un collègue irlandais un peu plus âgé que moi avait raconté avoir repris la jeune guichetière qui, à la banque, l'avait salué d'un 'Hi, James'.
- CasparProphète
kiwi a écrit:Jenny a écrit:Dalva a écrit:C'est un code de ne pas appeler quelqu'un par son nom de famille ?
Il ne manquerait plus que mon principal m'appelle par mon prénom...
Ton principal ne met pas Madame devant ton nom de famille ?
Voilà, merci.
Selon les codes du savoir-vivre traditionnel ou disons "bourgeois", on doit dire simplement "Monsieur" ou "Madame" sans le nom de famille, donc "Bonjour, Monsieur" et pas "Bonjour, Monsieur Duchmoll".
- CasparProphète
dandelion a écrit:Caspar: il faut copier la correction qu'elle a effectuée dans son message d'origine.
Quand je travaillais à l'université en Angleterre, les lectrices (dont moi) étaient appelées par leur prénom, mais les professeurs étaient appelés par leur nom de famille précédé de Mr ou Mrs. Cela dit, il semblerait que la mode américaine de l'hyper proximité de façade se soit répandue rapidement ces dernières années. Je sais qu'un collègue irlandais un peu plus âgé que moi avait raconté avoir repris la jeune guichetière qui, à la banque, l'avait salué d'un 'Hi, James'.
Je ne vois toujours pas la différence entre ma citation et le message d'origine d'Oudemia
- CasparProphète
dandelion a écrit:Hi? Enfin, je crois.
Je crains d'être bien incapable de modifier la citation, ça dépasse mes maigres compétences, mais bon si ce n'est que ça ce n'est pas dramatique.
Je finis par ne plus savoir où commence le français et où finit l'anglais à force de lire les deux langues.
- dandelionVénérable
Il faut seulement basculer le mode d'édition (la petite feuille lignée) et tu peux modifier la citation.
- DalvaVénérable
C'est un peu comme dire "J'ai du mal à comprendre pourquoi tu appelles ta mère par son prénom au lieu de l'appeler maman."Rosanette a écrit:Dalva a écrit:Pourquoi forcément "Machin, vous m'apporterez le dossier..." ?Rosanette a écrit:dandelion a écrit:
Pour ceux qui regardent Downton Abbey
Ca va pas être ma référence pour les rapports sociaux.
Non, il n'est pas fréquent dans le monde professionnel de s'appeler par son nom de famille, ça dénote quand même des rapports administratifs froids (Machin, vous m'apporterez le dossier). Et je n'apprécierais pas qu'un chef m'appelle par mon seul nom de famille.
Pourquoi pas "Beaulieu, tu viens boire un coup avec nous ce soir ? - Je sais pas, je finis ma garde super tard, je vous rejoindrai avec Dequidt s'il est en forme."
Et "Ouah ! Regarde la tronche du Viallaud, le père Mirliton l'a pas loupé !"
Alors bon, hein, on choisit les exemples qu'on veut.
Moi j'ai entendu les deux que je te donne (à peu près) dans la vie réelle, pas à la télé.
Quand on est au degré d'amitié au boulot au point de boire un canon avec la personne, j'ai du mal à comprendre pourquoi on n'utiliserait pas le prénom, très probablement connu
Quant au nom de famille avec un article devant, désolée mais je trouve que ça fait paysan (ou lorrain donc), et pour une femme je trouve ça encore plus laid.
Puisque ça se fait, et avec beaucoup d'affection parfois, il n'y a pas à le comprendre : ça se fait, ça existe, c'est.
- RosanetteEsprit éclairé
Oui, il y a plein de noms "charmants" pour appeler ses proches, mais ça n'est de toute façon pas le sujet ici, puisqu'on parle de relation avec ascendant. Le prof impose sa manière de faire, mais il impose aussi cette manière d'interpeller les élèves, qui peut leur sembler (à raison selon moi) peu délicate, sans qu'ils aient leur mot à dire ; enfin en l'occurrence ils ont parlé, mais on lit déjà ici que ça s'apparente à de l'insolence.
- DalvaVénérable
Je suis stupéfiée. Tu voudrais donc que chaque élève expose ses désidératas et se fasse appeler de la manière qui lui convienne ? Pour untel, le prénom et le tutoiement, pour l'autre, le vouvoiement, pour un troisième, le patronyme ?
Le professeur fait comme bon lui semble tant qu'il le fait avec respect, ce qui est le cas ici. Et c'était la question posée.
Le professeur fait comme bon lui semble tant qu'il le fait avec respect, ce qui est le cas ici. Et c'était la question posée.
- User5899Demi-dieu
RooMcfly a écrit:Encore aujourd'hui un élève m'a dit 'je m'appelle pas Dupont, j'ai un prénom'.
So amazing !
- noms d'oiseaux donnés aux élèves en leur absence ?
- Vos élèvEs et leurs tenues ?
- Comment faites-vous pour aider vos élèves à réinvestir leurs connaissances en orthographe dans leurs rédactions?
- Les noms de personnages du Malade Imaginaire et leurs significations
- L'évaluation des enseignants par leurs élèves
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum