Page 1 sur 3 • 1, 2, 3
- ZazkFidèle du forum
Bonjour,
En fouinant chez un brocanteur près de chez moi, j'ai trouvé un livre (et je n'ai pas résisté à la tentation !).
Il s'agit d'une traduction de Plutarque par Amyot, sans doute "un gros Plutarque à mettre mes rabats" comme disait le personnage de Molière.
La première page qui permettrait de dater le livre a disparu mais j'ai réussi à identifier le livre comme étant une édition de Jacques Du Puys datant de 1583. Tous les chapitres sont illustrées par un portrait sans encadrement (ce qui n'est plus le cas pour les éditions postérieures).
Mais j'ai surtout été attirée par une écriture manuscrite qui apparaît sur certaines pages : la plupart du temps, elle retraduit en grec les vers traduits en français dans le texte ; mais il y a parfois des commentaires comme on le voit sur cette page :
L'un ou l'une d'entre vous pourrait-elle estimer la date de cette écriture ?
Merci !
En fouinant chez un brocanteur près de chez moi, j'ai trouvé un livre (et je n'ai pas résisté à la tentation !).
Il s'agit d'une traduction de Plutarque par Amyot, sans doute "un gros Plutarque à mettre mes rabats" comme disait le personnage de Molière.
La première page qui permettrait de dater le livre a disparu mais j'ai réussi à identifier le livre comme étant une édition de Jacques Du Puys datant de 1583. Tous les chapitres sont illustrées par un portrait sans encadrement (ce qui n'est plus le cas pour les éditions postérieures).
Mais j'ai surtout été attirée par une écriture manuscrite qui apparaît sur certaines pages : la plupart du temps, elle retraduit en grec les vers traduits en français dans le texte ; mais il y a parfois des commentaires comme on le voit sur cette page :
L'un ou l'une d'entre vous pourrait-elle estimer la date de cette écriture ?
Merci !
- ZazkFidèle du forum
Pour compléter un peu mon propos, voici quelques autres photos du livre :
- JPhMMDemi-dieu
Je ne sais. Mais le livre est une merveille éblouissante.
Félicitations.
Félicitations.
_________________
Labyrinthe où l'admiration des ignorants et des idiots qui prennent pour savoir profond tout ce qu'ils n'entendent pas, les a retenus, bon gré malgré qu'ils en eussent. — John Locke
Je crois que je ne crois en rien. Mais j'ai des doutes. — Jacques Goimard
- ZazkFidèle du forum
Merci de partager mon enthousiasme et mon émotion !
:lecteur:
:lecteur:
- *Lady of Shalott*Fidèle du forum
Livre magnifique
Est-ce une idée que je me fais, ou le texte manuscrit est-il coupé, comme si le livre avait été "retaillé" ? (Il y a sans doute un terme plus approprié, qui ne me vient pas.)
Aurais-tu d'autres exemples de texte en français, pour avoir une meilleure idée des graphies utilisées ? Ou en plus gros, parce que je n'arrive pas à lire la dernière page scannée...
Est-ce une idée que je me fais, ou le texte manuscrit est-il coupé, comme si le livre avait été "retaillé" ? (Il y a sans doute un terme plus approprié, qui ne me vient pas.)
Aurais-tu d'autres exemples de texte en français, pour avoir une meilleure idée des graphies utilisées ? Ou en plus gros, parce que je n'arrive pas à lire la dernière page scannée...
_________________
"Est-ce que les professeurs vont dans un au-delà spécial quand ils meurent ? fit Cohen. - Je ne crois pas", répondit tristement monsieur Cervelas. Il se demanda un instant s'il existait réellement dans les cieux une grande Heure de Libre. Ça paraissait peu probable. Il y aurait sûrement des corrections à se taper. (T. Pratchett, Les Tribulations d'un mage en Aurient)
- Isis39Enchanteur
Cette écriture semble assez proche de la date de parution du livre. Je dirais début 17e, ou fin 16e. Mais je pense qu'il y a des collègues plus spécialistes que moi.
- ZazkFidèle du forum
Le texte que j'ai photographié est, me semble-t-il, un des plus longs que l'on trouve dans le livre ; la plupart du temps, il n'y a que les traductions en grec. Je vais essayer d'agrandir la partie en question et je posterai un nouveau message. Sinon, je vais essayer de trouver un autre extrait plus long mais cela risque d'être difficile : il y a plus de1200 pages ... et j'avoue que je n'ai pas encore tout lu !
Pour la "taille" de la page, je ne sais pas trop : le bord de certaines pages est assez abimé. De plus, je pense que la reliure est postérieure à 1583, ce qui expliquerait peut-être que les pages aient été légèrement "retaillées", détériorant ainsi les inscriptions manuelles qui s'y trouvaient ; il n'y a pas non plus, comme je l'ai dit, la toute première page de titre de l'édition qui mentionnerait l'éditeur et la date : peut-être cette page était-elle trop abimée pour être reliée avec les autres.
Le fait que les citations manuscrites soient coupées me fait penser qu'elles doivent être très anciennes.
Merci, Isis, de me le confirmer !
Pour la "taille" de la page, je ne sais pas trop : le bord de certaines pages est assez abimé. De plus, je pense que la reliure est postérieure à 1583, ce qui expliquerait peut-être que les pages aient été légèrement "retaillées", détériorant ainsi les inscriptions manuelles qui s'y trouvaient ; il n'y a pas non plus, comme je l'ai dit, la toute première page de titre de l'édition qui mentionnerait l'éditeur et la date : peut-être cette page était-elle trop abimée pour être reliée avec les autres.
Le fait que les citations manuscrites soient coupées me fait penser qu'elles doivent être très anciennes.
Merci, Isis, de me le confirmer !
- KilmenyEmpereur
L'état de la langue et l'écriture me laissent à penser que c'est de la fin du XVIème siècle.
_________________
Un petit clic pour les animaux : http://www.clicanimaux.com/catalog/accueil.php?sites_id=1
- ZazkFidèle du forum
J'espère que c'est un peu plus visible (je n'ose pas écrire "lisible" !)
- ZazkFidèle du forum
Merci Kilmeny.
C'est en tout cas écrit avec une plume très fine... et le grec est plus facile à lire que le français !
C'est en tout cas écrit avec une plume très fine... et le grec est plus facile à lire que le français !
- KilmenyEmpereur
L'utilisation du i et non du j pour "jour" confirme l'hypothèse du XVIème. Si tu n'avais pas donné la date de 1583, je l'aurais vu autour des années 1560-1570
_________________
Un petit clic pour les animaux : http://www.clicanimaux.com/catalog/accueil.php?sites_id=1
- KilmenyEmpereur
Quoique quoique, l'utilisation des accents, en revanche semble un peu plus "moderne"...
Je dirais donc un homme âgé (ayant appris la langue au cours du 16ème et écrivant fin 16ème)
Je dirais donc un homme âgé (ayant appris la langue au cours du 16ème et écrivant fin 16ème)
_________________
Un petit clic pour les animaux : http://www.clicanimaux.com/catalog/accueil.php?sites_id=1
- ZazkFidèle du forum
J'ai pu dater le livre grâce à la page suivante : http://www.pblanc.fr/index.php?page=vies-d-un-livre-illustre
Le peu que l'on voit du livre en question correspond tout à fait à "mon" livre : mise en page et illustrations sont absolument les mêmes. C'est ainsi que je pense pouvoir le dater précisément. Comme je l'ai dit, de nombreuses autres éditions existent, même à l'époque, mais elles sont souvent en deux ou plusieurs tomes, et les illustrations sont présentées différemment.
Le peu que l'on voit du livre en question correspond tout à fait à "mon" livre : mise en page et illustrations sont absolument les mêmes. C'est ainsi que je pense pouvoir le dater précisément. Comme je l'ai dit, de nombreuses autres éditions existent, même à l'époque, mais elles sont souvent en deux ou plusieurs tomes, et les illustrations sont présentées différemment.
- *Lady of Shalott*Fidèle du forum
C'est difficile de donner une date en fonction d'un texte aussi bref, d'autant que les usages ne sont pas encore fixés à cette époque... Mais on peut remarquer
- l'usage des accents (aigus ou grave) ;
- mais l'absence d'accent circonflexe (mesme) ;
- des mots bien séparés, éventuellement par une apostrophe (mais pas systématiquement).
Donc je dirais fin XVIè, comme Kilmeny, voire début XVIIè peut-être.
Pour la distinction i / j, j'ai des doutes : le j est attesté dans des manuscrits du XIIIè siècle déjà. Le i et le j ont coexisté pendant longtemps comme graphie de la consonne, et après tout un lettré latiniste pourrait parfaitement préférer le i... bref, tel quel, il me paraît difficile de l'interpréter dans un sens ou dans l'autre.
- l'usage des accents (aigus ou grave) ;
- mais l'absence d'accent circonflexe (mesme) ;
- des mots bien séparés, éventuellement par une apostrophe (mais pas systématiquement).
Donc je dirais fin XVIè, comme Kilmeny, voire début XVIIè peut-être.
Pour la distinction i / j, j'ai des doutes : le j est attesté dans des manuscrits du XIIIè siècle déjà. Le i et le j ont coexisté pendant longtemps comme graphie de la consonne, et après tout un lettré latiniste pourrait parfaitement préférer le i... bref, tel quel, il me paraît difficile de l'interpréter dans un sens ou dans l'autre.
_________________
"Est-ce que les professeurs vont dans un au-delà spécial quand ils meurent ? fit Cohen. - Je ne crois pas", répondit tristement monsieur Cervelas. Il se demanda un instant s'il existait réellement dans les cieux une grande Heure de Libre. Ça paraissait peu probable. Il y aurait sûrement des corrections à se taper. (T. Pratchett, Les Tribulations d'un mage en Aurient)
- ZazkFidèle du forum
Merci, Lady !
J'ai agrandi une autre petite inscription :
J'ai agrandi une autre petite inscription :
- *Lady of Shalott*Fidèle du forum
La reliure est plus tardive, par contre, c'est certain !
(Il n'en a pas d'autres, des bouquins de cette époque, ton brocanteur ? )
(Il n'en a pas d'autres, des bouquins de cette époque, ton brocanteur ? )
_________________
"Est-ce que les professeurs vont dans un au-delà spécial quand ils meurent ? fit Cohen. - Je ne crois pas", répondit tristement monsieur Cervelas. Il se demanda un instant s'il existait réellement dans les cieux une grande Heure de Libre. Ça paraissait peu probable. Il y aurait sûrement des corrections à se taper. (T. Pratchett, Les Tribulations d'un mage en Aurient)
- ZazkFidèle du forum
Mon brocanteur a rarement des livres aussi anciens mais il lui est parfois arrivé de me vendre des "trésors" (souvent des livres, plus récents évidemment, mais aussi une belle plaque émaillée du métro "Malesherbes" qui trône maintenant chez une de mes soeurs.)
Voici quelques photos que je viens de prendre. Dans la première des inscriptions, il y est fait mention d'Amyot !
Voici quelques photos que je viens de prendre. Dans la première des inscriptions, il y est fait mention d'Amyot !
- barègesÉrudit
Sur la deuxième, tu as un nom (Nic ? Rigaltius) , auteur duquel ton scribe dit avoir tiré un "échantillon" (si je lis bien). Donc ton scribe a lu Rigaltius. Le premier sur qui je tombe (Nicolas Rigault) a semble-t-il sévi à partir du tout début du XVIIe siècle... A suivre !
J'édite pour donner en script l'extrait : "J'ai tiré cest eschantillon du grec (car je ne l'ai pas) des annotations de Nic (?) Rigaltius..."
J'édite pour donner en script l'extrait : "J'ai tiré cest eschantillon du grec (car je ne l'ai pas) des annotations de Nic (?) Rigaltius..."
- ZazkFidèle du forum
Merci Barèges pour cette piste très intéressante !
J'ai recadré la 4e photo pour m'approcher des inscriptions :
J'ai recadré la 4e photo pour m'approcher des inscriptions :
- ZazkFidèle du forum
5e et dernière photo (je vous rassure !) :
- ElaïnaDevin
L'écriture me paraît facile, par contre c'est un peu petit pour moi (je n'arrive pas à grossir la photo).
Je confirme aussi pour une écriture fin XVIe-début XVIIe, typique du monde de l'office royal.
Je confirme aussi pour une écriture fin XVIe-début XVIIe, typique du monde de l'office royal.
_________________
It took me forty years to realize this. But for guys like us... our lives aren't really our own. There's always someone new to help. Someone we need to protect. These past few years, I fought that fate with all I had. But I'm done fighting. It's time I accept the hand I was dealt. Too many people depend on us. Their dreams depend on us.
Kiryu Kazuma inYakuza 4 Remastered
Ma page Facebook https://www.facebook.com/Lire-le-Japon-106902051582639
- ZazkFidèle du forum
Si tu es d'accord, je peux t'envoyer les photos que j'ai faites et sur lesquelles avec un logiciel de retouche photo on peut zoomer ; mais il me faudrait ton adresse. Peux-tu me la mettre en MP ?
Page 1 sur 3 • 1, 2, 3
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum