- Elle aimeExpert
Honte à moi, j'ignorais cet événement (pas la Révolution, l'assassinat du duc d'Enghien ).
- CeladonDemi-dieu
Ton Corse a sans doute mesuré l'impact très résiduel de ces dix ans qui ont bouleversé le monde et pense sans doute que tout étant à refaire, mieux vaut ne pas les mentionner...
- LisaZenideExpert spécialisé
En corrigeant les copies de mes latinistes (3e), j'ai appris que :
- "les assassins de César voulaient mettre en place un nouveau régime"
- "les gaulois étaient des bêtes, très difficile à tuer"
- César a traversé "le Rubicon, le fleuve que si quelquin le traverse il déclare la guerre à la gaule"
- il a été nommé dictateur à vie "peu de temps après sa mort" ou assassiné "juste un mois avant avoir été nomer dictacteur à vie"
- "César avait chercher à avoir tous les pouvoirs c'est pour cela plusieurs cons frères commençait à sens méfier"
- après son consulat, César a été envoyé à Rome ou en Egypte (pour se marier avec Cléopâtre) selon les copies...
J'ai l'impression d'avoir loupé un truc là...
Allez... je me motive pour les 5e...
- "les assassins de César voulaient mettre en place un nouveau régime"
- "les gaulois étaient des bêtes, très difficile à tuer"
- César a traversé "le Rubicon, le fleuve que si quelquin le traverse il déclare la guerre à la gaule"
- il a été nommé dictateur à vie "peu de temps après sa mort" ou assassiné "juste un mois avant avoir été nomer dictacteur à vie"
- "César avait chercher à avoir tous les pouvoirs c'est pour cela plusieurs cons frères commençait à sens méfier"
- après son consulat, César a été envoyé à Rome ou en Egypte (pour se marier avec Cléopâtre) selon les copies...
J'ai l'impression d'avoir loupé un truc là...
Allez... je me motive pour les 5e...
- Elle aimeExpert
LisaZenide a écrit:
- César a traversé "le Rubicon, le fleuve que si quelquin le traverse il déclare la guerre à la gaule"
- "César avait chercher à avoir tous les pouvoirs c'est pour cela plusieurs cons frères commençait à sens méfier"
J'aime beaucoup.
- DionysosFidèle du forum
mitsie a écrit:"- Qu'est-ce que la volupté ?
- C'est pas un yaourt ?"
ou l'humour décapant d'un élève de seconde.
Si c'est vraiment de l'humour, c'est drôle !!
_________________
"We're all in the gutter, but some of us are looking at the stars". O.Wilde.
- CeladonDemi-dieu
Moi aussi. J'ai encore été exposée au maniement très relatif des pronoms relatifs hier chez ma coiffeuse. :shock:Ciara a écrit:LisaZenide a écrit:
- César a traversé "le Rubicon, le fleuve que si quelquin le traverse il déclare la guerre à la gaule"
- "César avait chercher à avoir tous les pouvoirs c'est pour cela plusieurs cons frères commençait à sens méfier"
J'aime beaucoup.
Je ne me rappelle plus l'exacte syntaxe mais c'était maouss costaud. Du très très lourd.
Je ne lui en veux pas, je suis sortie avec un bobrochingue.
- FinrodExpert
Dernier devoir de probabilité de première
"Loie de probabilité" (j'ai ajouté l'apostrophe)
Pourcentage de réussite de 116%.
Un élève qui explique qu'un dé bien équilibré est un dé qui, sur plusieurs lancers, tombe autant de fois sur chaque face.
Une probabilité de 3,65 ou 3,5 (confondue avec l'espérance)
23x2=36
Et c'est tout !
"Loie de probabilité" (j'ai ajouté l'apostrophe)
Pourcentage de réussite de 116%.
Un élève qui explique qu'un dé bien équilibré est un dé qui, sur plusieurs lancers, tombe autant de fois sur chaque face.
Une probabilité de 3,65 ou 3,5 (confondue avec l'espérance)
23x2=36
Et c'est tout !
- EleftheriaNiveau 3
Je ne sais pas si on peut vraiment appeler ça une perle, j'ai plus envie de pleurer que de rire en voyant ça, mais bon, une de mes élèves, en première, littéraire en plus, a trouvé le moyen dans une dissertation, en bac blanc, de me marquer toutes les parties et les sous-parties sur sa copie...
Je ne sais plus ce que je dois faire à ce stade, je commence à désespérer vraiment là!
Je ne sais plus ce que je dois faire à ce stade, je commence à désespérer vraiment là!
- MrBrightsideEmpereur
louis09 a écrit:If I was a bitch I'd become very rich !
Pffff.... If I WERE a bitch...
- louis09Niveau 9
MrBrightside a écrit:louis09 a écrit:If I was a bitch I'd become very rich !
Pffff.... If I WERE a bitch...
Je me demande si je dois poster dans perles ou dans dépression.
- MrCaillouxExpert
louis09 a écrit:If I was a bitch I'd become very rich !
quelle prétentieuse!! déjà ca ne sera pas pas grâce à ses capacités grammaticales... en même temps on ne leur demande pas de parler dans cette profession...
- MrBrightsideEmpereur
MrCailloux a écrit:louis09 a écrit:If I was a bitch I'd become very rich !
quelle prétentieuse!! déjà ca ne sera pas pas grâce à ses capacités grammaticales... en même temps on ne leur demande pas de parler dans cette profession...
Attention hein, "bitch" n'est pas une profession, c'est une attitude (bon, au sens littéral c'est surtout la femelle du chien...)
-Dr Brightside, professeur ès bitcheries
- Elle aimeExpert
MrBrightside a écrit:
Attention hein, "bitch" n'est pas une profession, c'est une attitude (bon, au sens littéral c'est surtout la femelle du chien...)
Je l'ignorais. À présent, j'ai de quoi alimenter une discussion mondaine (et comme on dit, je me coucherai moins bête ce soir). Merci, MrB.
- MrBrightsideEmpereur
Ciara a écrit:MrBrightside a écrit:
Attention hein, "bitch" n'est pas une profession, c'est une attitude (bon, au sens littéral c'est surtout la femelle du chien...)
Je l'ignorais. À présent, j'ai de quoi alimenter une discussion mondaine (et comme on dit, je me coucherai moins bête ce soir). Merci, MrB.
- InvitéOHabitué du forum
louis09 a écrit:MrBrightside a écrit:louis09 a écrit:If I was a bitch I'd become very rich !
Pffff.... If I WERE a bitch...
Je me demande si je dois poster dans perles ou dans dépression.
"If I was" est recevable, non? Euh, surtout avec "bitch", ce serait bizarre, du langage soutenu, avec...
Une élève a écrit ça?!
- paul31Érudit
Je croyais que :
I was
You were
He was
She was
It was
You were
We were
They were
I was
You were
He was
She was
It was
You were
We were
They were
- InvitéOHabitué du forum
paul31 a écrit:Je croyais que :
I was
You were
He was
She was
It was
You were
We were
They were
Mais là, on parle d'une situation imaginée, irréelle, donc were à toutes les personnes si on veut être irréprochable. Ceci dit, cela ne s'entend plus guère à l'oral.
- MrBrightsideEmpereur
Oriane a écrit:paul31 a écrit:Je croyais que :
I was
You were
He was
She was
It was
You were
We were
They were
Mais là, on parle d'une situation imaginée, irréelle, donc were à toutes les personnes si on veut être irréprochable. Ceci dit, cela ne s'entend plus guère à l'oral.
N'abusons pas, même Beyoncé utilise le were du prétérit modal (en fait Paul, le préterit dans sa valeur "temporelle" marque une distance entre le fait passé/terminé et le moment de l'énonciation. On reprend cette valeur de distance dans le prétérit "modal"/ prétérit de l'iréel, sauf que la distance n'est plus dans le temps mais dans la réalité: le fait exposé au prétérit modal est distant de la réalité de la situation d'énonciation. Je sais, c'est pas clair, je suis une bille pour expliquer la grammaire )
Je ne suis pas sur que ce soit si peu utilisé. Pour moi ça reste de l'anglais correct, et pas du langage précieux: on le rencontre encore souvent dans la presse entre autres. Du coup je continue à l'enseigner comme tel. (J'ai tendance à me méfier du "ça sert à rien plus personne ne l'utilise" depuis que j'ai entendu une formatrice dire ça du present perfect :shock: .)
- InvitéOHabitué du forum
C'est important de l'enseigner, mais je suis toujours mal à l'aise de l'utiliser à l'oral.
Du present perfect? Une formatrice de quoi? P'têt qu'elle confondait?
Du present perfect? Une formatrice de quoi? P'têt qu'elle confondait?
- MrBrightsideEmpereur
Oriane a écrit:C'est important de l'enseigner, mais je suis toujours mal à l'aise de l'utiliser à l'oral.
Du present perfect? Une formatrice de quoi? P'têt qu'elle confondait?
Nan nan, un formatrice d'anglais. La "logique" c'était qu'en anglais américain, on utilise peu le present perfect et que comme l'anglais américain influençait de plus en plus l'anglais britannique, ça servait à rien de prendre la tête aux élèves pour ça.
Raisonnement douteux s'il en est, vu qu'on trouve encore beaucoup le p.perfect dans des structures souvent utilisées (for/since pour ne mentionner qu'elles) en anglais américain et que de toutes façons il est hors de question pour moi d'enseigner un gloubiboulga transatlantique à mes élèves.
- DionysosFidèle du forum
MrBrightside a écrit:Oriane a écrit:C'est important de l'enseigner, mais je suis toujours mal à l'aise de l'utiliser à l'oral.
Du present perfect? Une formatrice de quoi? P'têt qu'elle confondait?
Nan nan, un formatrice d'anglais. La "logique" c'était qu'en anglais américain, on utilise peu le present perfect et que comme l'anglais américain influençait de plus en plus l'anglais britannique, ça servait à rien de prendre la tête aux élèves pour ça.
Raisonnement douteux s'il en est, vu qu'on trouve encore beaucoup le p.perfect dans des structures souvent utilisées (for/since pour ne mentionner qu'elles) en anglais américain et que de toutes façons il est hors de question pour moi d'enseigner un gloubiboulga transatlantique à mes élèves.
J'ai du mal à trouver des exemples là... En aurais-tu ?
_________________
"We're all in the gutter, but some of us are looking at the stars". O.Wilde.
- MrBrightsideEmpereur
Dionysos a écrit:MrBrightside a écrit:Oriane a écrit:C'est important de l'enseigner, mais je suis toujours mal à l'aise de l'utiliser à l'oral.
Du present perfect? Une formatrice de quoi? P'têt qu'elle confondait?
Nan nan, un formatrice d'anglais. La "logique" c'était qu'en anglais américain, on utilise peu le present perfect et que comme l'anglais américain influençait de plus en plus l'anglais britannique, ça servait à rien de prendre la tête aux élèves pour ça.
Raisonnement douteux s'il en est, vu qu'on trouve encore beaucoup le p.perfect dans des structures souvent utilisées (for/since pour ne mentionner qu'elles) en anglais américain et que de toutes façons il est hors de question pour moi d'enseigner un gloubiboulga transatlantique à mes élèves.
J'ai du mal à trouver des exemples là... En aurais-tu ?
Exemples de? De l'absence du p.perfect en anglais US?
GB: I've already seen that movie.
US: I already saw that movie.
GB: I've lost my keys.
US: I lost my keys.
GB: I've never said such a thing!
US: I never said such a thing!
C'est surtout la valeur de "bilan' du p.perfect qui ne semble pas exister en anglais (résultat présent d'une action passé.)
- DionysosFidèle du forum
Ok. Les deux sont intelligibles en GB, en fait. Par réflexe je l'utilise toujours.
_________________
"We're all in the gutter, but some of us are looking at the stars". O.Wilde.
- MrBrightsideEmpereur
Dionysos a écrit:Ok. Les deux sont intelligibles en GB, en fait. Par réflexe je l'utilise toujours.
Oui les deux sont intelligibles aussi aux USA, mais je ne pense pas qu'un britannique utilise spontanément le preterit et un américain aura plus souvent tendance à éviter le p.perfect dans ces cas. Après, je ne suis sur de rien, je suis américaniste et j'ai un anglais américain (mais c'est ce qui ressort dans mes livres de grammaire)
Et pour en revenir au sujet, il me parait donc quand même essentiel de l'enseigner aux élèves, n'en déplaise à cette formatrice.
- DionysosFidèle du forum
En DNL j'utilise aussi plus volontiers un anglais "américain" (influencé par les films ??) mais avec un accent "so british" comme disent mes collègues. Aussi ce genre de détails n'est pas insignifiant, notamment quand les élèves posent la questions... Je te dis pas quand un "it's gonna be..." sort de ma bouche...
de la difficulté d'enseigner dans une langue quand on n'a pas appris à enseigner cette langue...
de la difficulté d'enseigner dans une langue quand on n'a pas appris à enseigner cette langue...
_________________
"We're all in the gutter, but some of us are looking at the stars". O.Wilde.
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum