Page 2 sur 3 • 1, 2, 3
- User5899Demi-dieu
Au sud, c'est "péremptoire". Au nord, c'est "mèremptoire"MrBrightside a écrit:caribouc a écrit:Hum, que c'est sympathique pour les gens du coin :shock: et pas du tout péremptoire... j'adoreAntinoüs a écrit:Oui j'entends ça dans le nord, c'est-à-dire Lyon. Horreur, vous avez dit deux fois "moi perso". Je meurs. Bref, si je comprends bien, le fait de supprimer le mot chose est une élision, c'est ça ? Merci pour vos réponses. Depuis que j'habite le nord j'entends beaucoup de choses très laides - je ne me souviens plus des horreurs de Marseille. Mais ici à Lyon, chez les beaufs, une voiture est une "vago". Vago > wagon ? pourquoi pas, après tout ?
Je pense qu'il faut surtout comprendre "ici à Lyon, pour les beaufs, une voiture..." enfin, c'est comme ça que je le lis moi
Si ça avait été "ici chez les beaufs (à Lyon)", ça aurait été péremptoire
- AntinoüsNiveau 2
Merci MrBrightside. En effet j'ai bien dit "pour les beaufs", et pas "ici chez les beaufs".
- pop-cornNiveau 10
Antinoüs a écrit:Merci MrBrightside. En effet j'ai bien dit "pour les beaufs", et pas "ici chez les beaufs".
Depuis 15 ans à Lyon, j'ai jamais entendu parler de "vago", je dois pas fréquenter de beaufs
- JacqGuide spirituel
caribouc a écrit:Hum, que c'est sympathique pour les gens du coin :shock: et pas du tout péremptoire... j'adoreAntinoüs a écrit:Oui j'entends ça dans le nord, c'est-à-dire Lyon. Horreur, vous avez dit deux fois "moi perso". Je meurs. Bref, si je comprends bien, le fait de supprimer le mot chose est une élision, c'est ça ? Merci pour vos réponses. Depuis que j'habite le nord j'entends beaucoup de choses très laides - je ne me souviens plus des horreurs de Marseille. Mais ici à Lyon, chez les beaufs, une voiture est une "vago". Vago > wagon ? pourquoi pas, après tout ?
Des expressions pourries, il y en a partout, je pense.
Jacq, le "faire montrer" me rend chèvre aussi
"Vago". Je n'ai jamais entendu cette expression à Lyon... mais si tu le dis.
"Faire montrer". En général lorsque les élèves sortent l'expression je prends leur main et je leur "montre" ce que veut dire "faire montrer".... et pour le devoir suivant ils ont oublié !
- Hermione0908Modérateur
Entre "faire un accident" et "attendre sur le bus" ou "attendre sur quelqu'un" (ça y est, c'est bon ? Vous l'avez bien l'image ? ), ce sont les germanismes qui me font tomber de ma chaise ici. Mais le pire du pire du pire, ce qui me colle instantanément de l'urticaire, c'est le verbe "recevoir" à toutes les sauces.
"Elle reçoit ses quinze ans la semaine prochaine." (par coursier ? )
"Elle a reçu son bébé hier." (en chronopost ? )
"J'ai reçu un zéro à l'interro." (par hibou, pigeon ou corbeau ? ) (attention, des références littéraires se sont glissées dans cette dernière parenthèse )
Rhaaaaaaa !
Quant à l'expression au coeur du problème et du topic, j'avoue honteusement qu'il m'arrive de l'utiliser (rarement, mais ça m'arrive). En revanche, jamais il ne me viendrait à l'idée de l'écrire !
"Elle reçoit ses quinze ans la semaine prochaine." (par coursier ? )
"Elle a reçu son bébé hier." (en chronopost ? )
"J'ai reçu un zéro à l'interro." (par hibou, pigeon ou corbeau ? ) (attention, des références littéraires se sont glissées dans cette dernière parenthèse )
Rhaaaaaaa !
Quant à l'expression au coeur du problème et du topic, j'avoue honteusement qu'il m'arrive de l'utiliser (rarement, mais ça m'arrive). En revanche, jamais il ne me viendrait à l'idée de l'écrire !
- TziporaExpert
Ah, mais au moins j'ai appris qqchose ! Je l'entends souvent mais je ne comprenais pas le sens exact , et effectivement, j'entends plutôt la version "la même" ; et moi "la même quoi ?? "
(et je confirme, le nord, c'est au-dessus de l'axe Bordeaux-Lyon )
(et je confirme, le nord, c'est au-dessus de l'axe Bordeaux-Lyon )
_________________
Mon blog lecture : www.la-tete-ailleurs.over-blog.fr
- ClinostaleNiveau 10
Ah les germanismes ! Ici aussi, il y en a un paquet ! En plus de ceux cités par Hermione, on peut penser à :
- Entre midi, au lieu d'entre midi et deux
- A la météo, ils veulent...
- Entre midi, au lieu d'entre midi et deux
- A la météo, ils veulent...
- caperucitaGuide spirituel
Nadejda a écrit:menerve a écrit:Sasha P. Rog a écrit:Vudici a écrit:Attendez, il y a pire: dans la région, les gens disent "c'est LE même".
ça revient au même, non?
Moi je dis aussi : "c'est le même"...ça doit se dire dans le Nord!
Oui, je le dis parfois. Et ma famille aussi. On est du Nord. C'est peut-être un régionalisme...
Moi aussi, je dis souvent "c'est le même"... et je l'ai toujours entendu dire. Mais je sais que c'est de l'oral, et je ne l'écrirais pas.
_________________
Premier néo-commandement : Je ne mettrai point de S au futur !!!
Par contre,si j'avais un marteau, je cognerais le jour, je cognerais la nuit, j'y mettrais tout mon coeur !
- BritLétyHabitué du forum
Clinostale a écrit:Ah les germanismes ! Ici aussi, il y en a un paquet ! En plus de ceux cités par Hermione, on peut penser à :
- Entre midi, au lieu d'entre midi et deux
- A la météo, ils veulent...
Ils veulent à la place de "ils disent", c'est ça?
Ca a l'air bien folklo par là-bas.
Par ici en Normandie, " faire de l'essence " pour faire le plein, et je le dis aussi.
" Une clanche " pour une poignée de porte, et quand les élèves cherchent la traduction dans un dico, " madaaaaaaaaame, on a pas trouvéééééééééééé " , oui alors comment dire... Remarquez, je sais que c'est typiquement normand depuis qu'une collègue non normande me l'a dit, sinon je pensais que tout le monde le disait aussi.
- yphrogEsprit éclairé
BritLéty a écrit:Clinostale a écrit:Ah les germanismes ! Ici aussi, il y en a un paquet ! En plus de ceux cités par Hermione, on peut penser à :
- Entre midi, au lieu d'entre midi et deux
- A la météo, ils veulent...
Ils veulent à la place de "ils disent", c'est ça?
Ca a l'air bien folklo par là-bas.
C'est ce que je disais à mes élèves américains en expliquant que "vouloir dire" n'était pas "wants to say" mais "means".
- caperucitaGuide spirituel
BritLéty a écrit:
Par ici en Normandie, " faire de l'essence " pour faire le plein, et je le dis aussi.
" Une clanche " pour une poignée de porte, et quand les élèves cherchent la traduction dans un dico, " madaaaaaaaaame, on a pas trouvéééééééééééé " , oui alors comment dire... Remarquez, je sais que c'est typiquement normand depuis qu'une collègue non normande me l'a dit, sinon je pensais que tout le monde le disait aussi.
Dans le Nord, on dit "une clinche", et il me semble que ça nous vient de la Belgique.
_________________
Premier néo-commandement : Je ne mettrai point de S au futur !!!
Par contre,si j'avais un marteau, je cognerais le jour, je cognerais la nuit, j'y mettrais tout mon coeur !
- retraitéeDoyen
BritLéty a écrit:Clinostale a écrit:Ah les germanismes ! Ici aussi, il y en a un paquet ! En plus de ceux cités par Hermione, on peut penser à :
- Entre midi, au lieu d'entre midi et deux
- A la météo, ils veulent...
Ils veulent à la place de "ils disent", c'est ça?
Ca a l'air bien folklo par là-bas.
Par ici en Normandie, " faire de l'essence " pour faire le plein, et je le dis aussi.
" Une clanche " pour une poignée de porte, et quand les élèves cherchent la traduction dans un dico, " madaaaaaaaaame, on a pas trouvéééééééééééé " , oui alors comment dire... Remarquez, je sais que c'est typiquement normand depuis qu'une collègue non normande me l'a dit, sinon je pensais que tout le monde le disait aussi.
Normal qu'ils ne trouvent pas clanche, car ça s'écrit clenche!
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/clenche/16487
Et ça se dit aussi en Lorraine.
- menerveOracle
Tzipora a écrit:Ah, mais au moins j'ai appris qqchose ! Je l'entends souvent mais je ne comprenais pas le sens exact , et effectivement, j'entends plutôt la version "la même" ; et moi "la même quoi ?? "
(et je confirme, le nord, c'est au-dessus de l'axe Bordeaux-Lyon )
Ah ben dans ce cas je suis sur la banquise...remarquez que c'est presque ça: je vais mourir frigorifiée!!!!!!!!!!
- NitaEmpereur
BritLéty a écrit:Clinostale a écrit:Ah les germanismes ! Ici aussi, il y en a un paquet ! En plus de ceux cités par Hermione, on peut penser à :
- Entre midi, au lieu d'entre midi et deux
- A la météo, ils veulent...
Ils veulent à la place de "ils disent", c'est ça?
Ca a l'air bien folklo par là-bas.
Par ici en Normandie, " faire de l'essence " pour faire le plein, et je le dis aussi.
" Une clanche " pour une poignée de porte, et quand les élèves cherchent la traduction dans un dico, " madaaaaaaaaame, on a pas trouvéééééééééééé " , oui alors comment dire... Remarquez, je sais que c'est typiquement normand depuis qu'une collègue non normande me l'a dit, sinon je pensais que tout le monde le disait aussi.
Entre midi, c'est un germanisme ? je ne vois pas pourquoi. I mean : c'est absurde, même en allemand, contrairement à l'usage de vouloir qui permet de se distancier de ce qui est dit (on pourrait traduire par "prétendre"). Quant aux clenches, il en reste une chez ma mère, qui permet de soulever le loquet qui s'enclenche quand on ferme la porte.
_________________
A clean house is a sign of a broken computer.
- VudiciFidèle du forum
BritLéty a écrit:Clinostale a écrit:Ah les germanismes ! Ici aussi, il y en a un paquet ! En plus de ceux cités par Hermione, on peut penser à :
- Entre midi, au lieu d'entre midi et deux
- A la météo, ils veulent...
Ils veulent à la place de "ils disent", c'est ça?
Ca a l'air bien folklo par là-bas.
Par ici en Normandie, " faire de l'essence " pour faire le plein, et je le dis aussi.
" Une clanche " pour une poignée de porte, et quand les élèves cherchent la traduction dans un dico, " madaaaaaaaaame, on a pas trouvéééééééééééé " , oui alors comment dire... Remarquez, je sais que c'est typiquement normand depuis qu'une collègue non normande me l'a dit, sinon je pensais que tout le monde le disait aussi.
Mais tout le monde le dit...
- Spoiler:
- en Belgique! . Enfin, "clinche" plutôt, sinon t'as l'air ... clinche!
_________________
Front de Libération des Lichens Injustement Massacrés
- NadejdaGrand sage
caperucita a écrit:BritLéty a écrit:
Par ici en Normandie, " faire de l'essence " pour faire le plein, et je le dis aussi.
" Une clanche " pour une poignée de porte, et quand les élèves cherchent la traduction dans un dico, " madaaaaaaaaame, on a pas trouvéééééééééééé " , oui alors comment dire... Remarquez, je sais que c'est typiquement normand depuis qu'une collègue non normande me l'a dit, sinon je pensais que tout le monde le disait aussi.
Dans le Nord, on dit "une clinche", et il me semble que ça nous vient de la Belgique.
- JacqGuide spirituel
Ce qui m'énerve actuellement c'est : "à très vite".
Je ne trouve pas cela dans mes copies, mais nous [Edit : l'ENTENDONS] à longueur de journée (TV, radio), et de plus en plus entre collègues...
Je ne trouve pas cela dans mes copies, mais nous [Edit : l'ENTENDONS] à longueur de journée (TV, radio), et de plus en plus entre collègues...
- AntinoüsNiveau 2
Je ne sais toujours pas si on appelle ça "substantiver". Ah au fait il y a aussi le répugnant "moi-perso" ou "perso" qui est de plus en plus fréquent...
Au secours !
Au secours !
- JacqGuide spirituel
Antinoüs a écrit:Je ne sais toujours pas si on appelle ça "substantiver". Ah au fait il y a aussi le répugnant "moi-perso" ou "perso" qui est de plus en plus fréquent...
Au secours !
Mea culpa... je pratique souvent....
- JPhMMDemi-dieu
:lol:cléo a écrit:Cripure a écrit:Je n'ai même pas compris le problème de départ. Je ne pense pas avoir jamais entendu "la même" pour "la même chose". C'est de ça qu'il s'agit ?
Idem.
Idem : « idem ».
_________________
Labyrinthe où l'admiration des ignorants et des idiots qui prennent pour savoir profond tout ce qu'ils n'entendent pas, les a retenus, bon gré malgré qu'ils en eussent. — John Locke
Je crois que je ne crois en rien. Mais j'ai des doutes. — Jacques Goimard
- Fesseur ProGuide spirituel
Perso, pour moi, c'est la même.
A très vite.
Fesseur
A très vite.
Fesseur
_________________
Pourvu que ça dure...
- AntinoüsNiveau 2
Oh et puis tiens, là je viens de lire "juste génial". Et j'entends souvent "C'est juste trop bon", "c'est juste génial", "c'est juste énorme". Y a juste des claques qui se perdent.
- JacqGuide spirituel
Fesseur Pro a écrit:Perso, pour moi, c'est la même.
A très vite.
Fesseur
A très bientôt...
- JacqGuide spirituel
Antinoüs a écrit:Oh et puis tiens, là je viens de lire "juste génial". Et j'entends souvent "C'est juste trop bon", "c'est juste génial", "c'est juste énorme". Y a juste des claques qui se perdent.
"C'est trop bon", quelle bonne expression.
Un jour j'ai demandé à une amie : si tel produit est "trop bon" pour toi, alors pourquoi l'avoir acheté ?
"C'est énorme".... cela passe un peu de mode.... J'avais un ami prof de français qui l'avait à la bouche tout le temps, on se moquait de lui à chaque fois. Mais cela commence un peu à dater.
- JPhMMDemi-dieu
Trop de chez trop.Jacq a écrit:Mais cela commence un peu à dater.
_________________
Labyrinthe où l'admiration des ignorants et des idiots qui prennent pour savoir profond tout ce qu'ils n'entendent pas, les a retenus, bon gré malgré qu'ils en eussent. — John Locke
Je crois que je ne crois en rien. Mais j'ai des doutes. — Jacques Goimard
- arbreroseJe viens de m'inscrire !
C est marrant parce que moi , en tant que prof de FLE en Espagne , j insiste beaucoup pour que les espagnols ne disent pas cette expression ,cela serait une traduction littérale et en fait je ne savais pas qu elle s entendait en France !!
L évolution de la langue m a encore rattrapée
L évolution de la langue m a encore rattrapée
Page 2 sur 3 • 1, 2, 3
- texte même sujet en latin et grec
- Un même sujet peut-il retomber à l'écrit de l'agrégation ?
- Inspecter la femme d'un élu quand on est soi-même élu dans la même ville : conflit d'intérêt ?
- [résolu] Peut-il y avoir 2 stagiaires de la même discipline dans un même établissement ?
- [résolu]2 heures de math en collège, même classe, même jour
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum