- OudemiaBon génie
Très bien
En fait deae Minervae c'est un tout (donc c de statuam), comme urbem Albam, le nom propre étant à chaque fois en apposition au même cas.
Et oui, aerumnas dépend de post
avaritia c'est plus un cc de moyen, ou d'agent, que de manière
En fait deae Minervae c'est un tout (donc c de statuam), comme urbem Albam, le nom propre étant à chaque fois en apposition au même cas.
Et oui, aerumnas dépend de post
avaritia c'est plus un cc de moyen, ou d'agent, que de manière
- thrasybuleDevin
Te prends pas la tête avec la terminologie des CC, il faut plutôt penser en terme d'"instrumental"( on en reparlera)
Sinon, c'est bien, je pense que Cripure, d'autres ou moi pourront te donner des réflexes. Sinon, quand t'as un PPP(impulsi ou incensi) avec un complément autour( à l'abl), c'est un complément d'agent( à traduire par "par" avant d'affiner)
Sinon, c'est bien, je pense que Cripure, d'autres ou moi pourront te donner des réflexes. Sinon, quand t'as un PPP(impulsi ou incensi) avec un complément autour( à l'abl), c'est un complément d'agent( à traduire par "par" avant d'affiner)
- thrasybuleDevin
Et avec des verbes de mouvement, in et l'accusatif( à part les trucs qui font iech les collégiens)
- MrBrightsideEmpereur
Merci à vous deux
Bon, ça va, mes quelques souvenirs de l'allemand m'ont aidé à comprendre quelques trucs (les prépositions suivies d'un cas particulier).
Je retiens pour les noms propres en apposition.
L'instrumental, ça va chercher trop loin dans mes vieilles notions de russe par contre (sauf qu'en russe c'est un cas à part).
Et sinon PPP= participe ? ?
Bon, ça va, mes quelques souvenirs de l'allemand m'ont aidé à comprendre quelques trucs (les prépositions suivies d'un cas particulier).
Je retiens pour les noms propres en apposition.
L'instrumental, ça va chercher trop loin dans mes vieilles notions de russe par contre (sauf qu'en russe c'est un cas à part).
Et sinon PPP= participe ? ?
- OudemiaBon génie
participe passé passif, très important (Ppasspass dis-je à mes élèves, pour le distinguer du Pprésact)MrBrightside a écrit:Merci à vous deux
Bon, ça va, mes quelques souvenirs de l'allemand m'ont aidé à comprendre quelques trucs (les prépositions suivies d'un cas particulier).
Je retiens pour les noms propres en apposition.
L'instrumental, ça va chercher trop loin dans mes vieilles notions de russe par contre (sauf qu'en russe c'est un cas à part).
Et sinon PPP= participe ? ?
- MrBrightsideEmpereur
Ok, je pense que je verrai ça tôt ou tard dans le manuel.
Tant que j'y suis, vous pensez que je devrais me trouver un livre de civi tout de suite ou plutôt me concentrer sur la langue dans un premier temps?
Tant que j'y suis, vous pensez que je devrais me trouver un livre de civi tout de suite ou plutôt me concentrer sur la langue dans un premier temps?
- NLM76Grand Maître
A mon avis, pour la "civi" (traduction en novlangue de "histoire"), eh bien, tu fais comme tu en as envie !
Si tu préfères te concentrer sur un plaisir, attends ; si tu aimes la multiplication des sources de plaisir, n'attends pas !
Si tu préfères te concentrer sur un plaisir, attends ; si tu aimes la multiplication des sources de plaisir, n'attends pas !
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- Charles DelattreNiveau 3
Ce message a été supprimé par son auteur.
- OudemiaBon génie
Un manuel de 5e des années 50-60 donne des connaissances de basenlm76 a écrit:A mon avis, pour la "civi" (traduction en novlangue de "histoire"), eh bien, tu fais comme tu en as envie !
Si tu préfères te concentrer sur un plaisir, attends ; si tu aimes la multiplication des sources de plaisir, n'attends pas !
- LefterisEsprit sacré
L'idéal , c'est d'aborder la civilisation par les textes , car sans rien connaître du contexte, beaucoup de textes sont hermétiques, et la langue latine "sert" aussi (et surtout) à entrer dans un univers matériel, mental.MrBrightside a écrit:Ok, je pense que je verrai ça tôt ou tard dans le manuel.
Tant que j'y suis, vous pensez que je devrais me trouver un livre de civi tout de suite ou plutôt me concentrer sur la langue dans un premier temps?
Soit tu as des textes commentés, soit tu te reportes à des usuels (Dictionnaire de l'Antiquité (Howatson), Guide Romain 'Hacquart & alii) , Rome (JN Robert) ) , une intro générale commeLa civilisation romaine de Grimal (col. Champs Flammarion, ça se lit assez vite), soit tu lis des extraits de textes traduits en français autour d'un thème, je pense par exemple à L'antiquité romaine de Catherine salles. Voilà déjà de quoi faire dans les bouquins de base faciles à trouver, et qui peuvent se consulter par petites doses.
Après, quand tu es mordu, tu dévores Claude Nicolet, Paul Veyne, et autres...
_________________
"La réforme [...] c'est un ensemble de décrets qui s'emboîtent les uns dans les autres, qui ne prennent leur sens que quand on les voit tous ensemble"(F. Robine , expliquant sans fard la stratégie du puzzle)
Gallica Musa mihi est, fateor, quod nupta marito. Pro domina colitur Musa latina mihi.
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος (Kazantzakis).
- User5899Demi-dieu
Bon, j'ai le plaisir de vous annoncer que ça fait au moins six ans qu'en seconde, avec mes loulous shootés à la "civi" ( ), je n'ai pas réussi à obtenir des constructions aussi précises que justes. Donc, bravo !MrBrightside a écrit:C'est parti! J'attaque la première déclinaison, et le manuel demandait de relever les noms de cette déclinaison dans le texte d'étude et de les classer singulier/pluriel. Je me suis aussi amusé à identifier le cas en essayant de comprendre pourquoi. Voici ce que j'ai trouvé:
Vergilius poeta (nom. sing. sujet de "narro") miseram urbis Troiae (gen. sing. complément du nom de "fortuna") fortunam (acc. sing. complément d'objet de "narro") fugamque (acc. sing. complément d'objet de "narro" + conj. de coord. "-que") Aenea (gen. sing. complément du nom de "fuga") narrauit.Pour Aenea, vous êtes sûr que c'est cette forme ?
Nautae (nom. plu. sujet de "absumo" -et de "inuado"?? Oui, sujet commun à la principale et à la subordonnée conjonctive de temps) Graeci, postquam inuaserunt Troiam (acc. sing. complément d'objet et de "inuado"), impulsi auaritia (abl. sing. complèment de manière?? ou de moyen, ou d'instrument, ou de cause ; il complète le participe parfait passif impulsi), diuitias (acc. pl. complément d'objet de "diripio") diripuerunt praedamque (acc. sing. complément d'objet de "facio" + conj. de coord. "-que") fecerunt et, incensi ira (abl. sing. complément de moyen? même chose que pour impulsi auaritia), urbem flammis (abl. plu. complément de manière de moyen plutôt) absumpserunt.
Incolas (acc. plu. complément d'objet de "occido") autem aut maxima cum saeutia (abl. sing. complément de manière?? ablatif qui suit toujours la préposition cum, "avec", "en compagnie de" (même avec des noms de chose)) occiderunt aut captiuos abduxerunt nec feminis pepercerunt. Sed Aeneas (nom. sing. sujet de "fugio" mais nominatif irrégulier, calqué sur le grec) e patria (abl. sing. exprime l'origine régime à l'ablatif de la préposition e, ex, "hors de") fugit deaeque (gen. sing. complément de "statua"? ou "Minerua"? + conj. de coord. "-que") Mineruae (gen. sing. complément du nom de "statua") statuam (acc. sing. complément d'objet de "aufero") abstulit.
Post multas aerumnas (acc. plu. contraint par post??Voui) in Italiam (acc. sing. complément d'objet de "peruenio" Non. Régime de in et accusatif, "dans" (avec mouvement, comme en alld)) peruenit. Ibi Latinus rex filiam aduenarum (gen. plu. complément du nom de "dx") duci dedit.
Ascanius filius urbem Albam (acc. sing. compément d'objet de "condo") condidit, unde uenerunt Romulus Remusque.
Voilà, j'ai mis des points d'interrogation pour les choses sont je ne suis pas sur sur, surtout en ce qui concerne l'ablatif, et le "post multas aerumans" pour lequel je n'arrive pas à expliquer l'accusatif. Je précise que le manuel à un lexique qui donne l'infinitif des verbes, je ne l'ai pas trouvé tout seul J'espère ne pas en avoir oublié. Je retourne réciter mo tableau de déclinaison avant de m'endormir!
post est une préposition toujours suivie de l'accusatif.Si vous avez fait de l'allemand, en effet, c'est facile à comprendre.L'accusatif est, en général, le cas du mouvement vers quelqu'un ou vers l'avenir, ou de la durée.
Et en plus, vous avez un texte qui n'a pas inventé les v et les j
- User5899Demi-dieu
LangueMrBrightside a écrit:Tant que j'y suis, vous pensez que je devrais me trouver un livre de civi tout de suite ou plutôt me concentrer sur la langue dans un premier temps?
Charles Delattre a écrit:On s’en fout de la civi. C’est un truc inventé pour occuper les élèves qui n’ont pas envie de faire de latin...MrBrightside a écrit:Vous pensez que je devrais me trouver un livre de civi tout de suite ou plutôt me concentrer sur la langue dans un premier temps?
- KapellmeisterHabitué du forum
Pour faire du latin et de l'anglais en même temps :
http://www.minimus-etc.co.uk/
:lol!:
http://www.minimus-etc.co.uk/
:lol!:
- LefterisEsprit sacré
Tout dépend de ce qu'on entend par "civilisation" . Si c'est constituer un menu à la mode Apicius ou mimer les jeux du cirque déguisé en lion ou en secutor vêtu de carton, certes. Mais étudier l'histoire, les institutions, ça me paraît être fondamental pour accéder aux textes . Faire étudier un passage des Catilinaires ou de la Guerre Civile sans rien savoir de la situation politique, des enjeux de pouvoir, du fonctionnement institutionnel de Rome, du passif en termes de conflits sociaux relèverait même de l'absurde.Charles Delattre a écrit:Bonjour.MrBrightside a écrit:Vous pensez que je devrais me trouver un livre de civi tout de suite ou plutôt me concentrer sur la langue dans un premier temps?
On s’en fout de la civi. C’est un truc inventé pour occuper les élèves qui n’ont pas envie de faire de latin...
:diable: :diable:
Au pire, on trouve des renseignements très bien dans wikipédia.
_________________
"La réforme [...] c'est un ensemble de décrets qui s'emboîtent les uns dans les autres, qui ne prennent leur sens que quand on les voit tous ensemble"(F. Robine , expliquant sans fard la stratégie du puzzle)
Gallica Musa mihi est, fateor, quod nupta marito. Pro domina colitur Musa latina mihi.
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος (Kazantzakis).
- thrasybuleDevin
Mais il n'empêche que j'aimerais savourer une bonne vulve de truie au garum: Apicius est une fine bouche.
- KapellmeisterHabitué du forum
Lefteris a écrit:Tout dépend de ce qu'on entend par "civilisation" . Si c'est constituer un menu à la mode Apicius ou mimer les jeux du cirque déguisé en lion ou en secutor vêtu de carton, certes. Mais étudier l'histoire, les institutions, ça me paraît être fondamental pour accéder aux textes . Faire étudier un passage des Catilinaires ou de la Guerre Civile sans rien savoir de la situation politique, des enjeux de pouvoir, du fonctionnement institutionnel de Rome, du passif en termes de conflits sociaux relèverait même de l'absurde.
Je suis bien d'accord avec vous, mais, malheureusement, j'ai pour ma part assez souvent constaté que la "civilisation", pour un certain nombre, c'était faire jouer des petites scènes en drap de bain façon toge avec trois phrases en latin et faire dessiner et colorier son gladiateur préféré aux élèves - sans compter l'usage excessif des salles informatiques et de la vidéo. En tout cas, c'est le cas dans mon coin. Je ne sais pas si c'est parce que j'enseigne dans une zone sinistrée à tout point de vue, les collègues se disant qu'on ne peut pas exiger grand chose des élèves, mais bon, je trouve ça assez triste. :|
- LefterisEsprit sacré
MrBrightside a écrit:C'est parti! J'attaque la première déclinaison, et le manuel demandait de relever les noms de cette déclinaison dans le texte d'étude et de les classer singulier/pluriel. Je me suis aussi amusé à identifier le cas en essayant de comprendre pourquoi. Voici ce que j'ai trouvé:
Vergilius poeta (nom. sing. sujet de "narro") miseram urbis Troiae (gen. sing. complément du nom de "fortuna") fortunam (acc. sing. complément d'objet de "narro") fugamque (acc. sing. complément d'objet de "narro" + conj. de coord. "-que") Aenea (gen. sing. complément du nom de "fuga") narrauit. Nautae (nom. plu. sujet de "absumo" -et de "inuado"??) Graeci, postquam inuaserunt Troiam (acc. sing. complément d'objet et de "inuado"), impulsi auaritia (abl. sing. complèment de manière??), diuitias (acc. pl. complément d'objet de "diripio") diripuerunt praedamque (acc. sing. complément d'objet de "facio" + conj. de coord. "-que") fecerunt et, incensi ira (abl. sing. complément de moyen?), urbem flammis (abl. plu. complément de manière) absumpserunt.
Incolas (acc. plu. complément d'objet de "occido") autem aut maxima cum saeutia (abl. sing. complément de manière??) occiderunt aut captiuos abduxerunt nec feminis pepercerunt. Sed Aeneas (nom. sing. sujet de "fugio") e patria (abl. sing. exprime l'origine) fugit deaeque (gen. sing. complément de "statua"? ou "Minerua"? + conj. de coord. "-que") Mineruae (gen. sing. complément du nom de "statua") statuam (acc. sing. complément d'objet de "aufero") abstulit.
Post multas aerumnas (acc. plu. contraint par post??) in Italiam (acc. sing. complément d'objet de "peruenio") peruenit. Ibi Latinus rex filiam aduenarum (gen. plu. complément du nom de "dx") duci dedit.
Ascanius filius urbem Albam (acc. sing. compément d'objet de "condo") condidit, unde uenerunt Romulus Remusque.
Voilà, j'ai mis des points d'interrogation pour les choses sont je ne suis pas sur sur, surtout en ce qui concerne l'ablatif, et le "post multas aerumans" pour lequel je n'arrive pas à expliquer l'accusatif. Je précise que le manuel à un lexique qui donne l'infinitif des verbes, je ne l'ai pas trouvé tout seul J'espère ne pas en avoir oublié. Je retourne réciter mo tableau de déclinaison avant de m'endormir!
Les cas sont multifonctions, même s'ils ont une fonction principale à leur origine
J'ai fait une petite synthèse (j'ai omis volontairement le locatif, cas "fossile") pour des élèves qui ont besoin de tout reprendre.
_________________
"La réforme [...] c'est un ensemble de décrets qui s'emboîtent les uns dans les autres, qui ne prennent leur sens que quand on les voit tous ensemble"(F. Robine , expliquant sans fard la stratégie du puzzle)
Gallica Musa mihi est, fateor, quod nupta marito. Pro domina colitur Musa latina mihi.
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος (Kazantzakis).
- LefterisEsprit sacré
Hors de question pour moi, je leur fais même de vrais cours en 3ème (avec dates, pesonnages, compréhension des événements, évaluations) ,surtout dans ls classes où ils vont arrêter massivement en seconde. Je leur dis qu'à défaut de langue, ils auront un minimum de culture historique : là je viens de leur faire commenter la constitution romaine vue par Polybe, à la "lumière" de ce qu'ils savent, puis je les ai bassinés un peu avec l'histoire de la rhétorique , les procédés de la rhétorique avant de faire quand même deux textes , dont l'exorde de la 1ère Catilinaire, et un cours sur le parfait du subjonctif :diable:Kapellmeister a écrit:Lefteris a écrit:Tout dépend de ce qu'on entend par "civilisation" . Si c'est constituer un menu à la mode Apicius ou mimer les jeux du cirque déguisé en lion ou en secutor vêtu de carton, certes. Mais étudier l'histoire, les institutions, ça me paraît être fondamental pour accéder aux textes . Faire étudier un passage des Catilinaires ou de la Guerre Civile sans rien savoir de la situation politique, des enjeux de pouvoir, du fonctionnement institutionnel de Rome, du passif en termes de conflits sociaux relèverait même de l'absurde.
Je suis bien d'accord avec vous, mais, malheureusement, j'ai pour ma part assez souvent constaté que la "civilisation", pour un certain nombre, c'était faire jouer des petites scènes en drap de bain façon toge avec trois phrases en latin et faire dessiner et colorier son gladiateur préféré aux élèves - sans compter l'usage excessif des salles informatiques et de la vidéo. En tout cas, c'est le cas dans mon coin. Je ne sais pas si c'est parce que j'enseigne dans une zone sinistrée à tout point de vue, les collègues se disant qu'on ne peut pas exiger grand chose des élèves, mais bon, je trouve ça assez triste. :|
_________________
"La réforme [...] c'est un ensemble de décrets qui s'emboîtent les uns dans les autres, qui ne prennent leur sens que quand on les voit tous ensemble"(F. Robine , expliquant sans fard la stratégie du puzzle)
Gallica Musa mihi est, fateor, quod nupta marito. Pro domina colitur Musa latina mihi.
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος (Kazantzakis).
- User5899Demi-dieu
C'est pour ça qu'on présente et qu'on situe les textes, comme en français ou en grec, d'ailleurs. Mais dans "faire lire les Catilinaires", il y a lire.Lefteris a écrit:Tout dépend de ce qu'on entend par "civilisation" . Si c'est constituer un menu à la mode Apicius ou mimer les jeux du cirque déguisé en lion ou en secutor vêtu de carton, certes. Mais étudier l'histoire, les institutions, ça me paraît être fondamental pour accéder aux textes . Faire étudier un passage des Catilinaires ou de la Guerre Civile sans rien savoir de la situation politique, des enjeux de pouvoir, du fonctionnement institutionnel de Rome, du passif en termes de conflits sociaux relèverait même de l'absurde.
- User5899Demi-dieu
thrasybule a écrit:Mais il n'empêche que j'aimerais savourer une bonne vulve de truie au garum: Apicius est une fine bouche.
- LefterisEsprit sacré
Ca demande quand même un petit peu plus qu'un court "chapeau" introductif ou trois phrasesCripure a écrit:C'est pour ça qu'on présente et qu'on situe les textes, comme en français ou en grec, d'ailleurs. Mais dans "faire lire les Catilinaires", il y a lire.Lefteris a écrit:Tout dépend de ce qu'on entend par "civilisation" . Si c'est constituer un menu à la mode Apicius ou mimer les jeux du cirque déguisé en lion ou en secutor vêtu de carton, certes. Mais étudier l'histoire, les institutions, ça me paraît être fondamental pour accéder aux textes . Faire étudier un passage des Catilinaires ou de la Guerre Civile sans rien savoir de la situation politique, des enjeux de pouvoir, du fonctionnement institutionnel de Rome, du passif en termes de conflits sociaux relèverait même de l'absurde.
_________________
"La réforme [...] c'est un ensemble de décrets qui s'emboîtent les uns dans les autres, qui ne prennent leur sens que quand on les voit tous ensemble"(F. Robine , expliquant sans fard la stratégie du puzzle)
Gallica Musa mihi est, fateor, quod nupta marito. Pro domina colitur Musa latina mihi.
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος (Kazantzakis).
- User5899Demi-dieu
Evidemment.Lefteris a écrit:Ca demande quand même un petit peu plus qu'un court "chapeau" introductif ou trois phrasesCripure a écrit:C'est pour ça qu'on présente et qu'on situe les textes, comme en français ou en grec, d'ailleurs. Mais dans "faire lire les Catilinaires", il y a lire.Lefteris a écrit:Tout dépend de ce qu'on entend par "civilisation" . Si c'est constituer un menu à la mode Apicius ou mimer les jeux du cirque déguisé en lion ou en secutor vêtu de carton, certes. Mais étudier l'histoire, les institutions, ça me paraît être fondamental pour accéder aux textes . Faire étudier un passage des Catilinaires ou de la Guerre Civile sans rien savoir de la situation politique, des enjeux de pouvoir, du fonctionnement institutionnel de Rome, du passif en termes de conflits sociaux relèverait même de l'absurde.
Bon, ne polluons pas le fil de notre jeune & géant élève
- MrBrightsideEmpereur
Je suis déçu de vos réponses: j'avais déjà acheté un beau drap blanc pour me faire une toge...
Tonton, je reprends votre correction une fois à la maison, je précise juste que le manuel avait bien précisé la déclinaison irrégulière à cause de son origine grecque.
Lefteris, merci je consulte le fichier quand je rentre!
Tonton, je reprends votre correction une fois à la maison, je précise juste que le manuel avait bien précisé la déclinaison irrégulière à cause de son origine grecque.
Lefteris, merci je consulte le fichier quand je rentre!
- MrBrightsideEmpereur
Effectivement pour le "Aenea" du premier paragraphe, il est fort possible que mai fait un faute en copiant le texte. s'agissant du genitif singulier, on devrait avoir "Aeneae" non?
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum