Page 1 sur 2 • 1, 2
- MathilaranteJe viens de m'inscrire !
Bonjour!
Je ne sais plus dans quel manuel de 3e j'avais trouvé ces versions latines. Pourriez-vous regarder dans les votre, s'il vous plaît, me dire le nom du manuel et le numéro du chapitre ? Merci d'avance.
1. Audimus murmar inolitum et, sub diaeta magistri, quasi cupientis exire beluae gemitum. Persecuti igitur sonum invenimus Eumolpum sedentem membranaeque ingenti versus ingerentem. mirati ergo quod illi vacaret on vicinia mortis poema facere, extrahimus clamentem, jubemusque bonam habere mentem. At ille interpellatus excanduit et "sinite me, inquit, sententiam explere ; laborat carmen in fine."
2. L. Catilina, nobili genere natus, fuit magna vi et animi et corporisn sed ingenio malo pravoque. Huic ab adulescentia bella intestina, caedes, rapinae, dicordia civilis grata fuerunt, ibique juventem suam exercuit. Corpus patiens inediae, algoris, vigilae, supra quam cuiquam credibile est. [...] Hunc post dominationem L. Sullae libido maxima invaserat, rei publicae capiundae, neque id quibus modis assequeretur, dum sibi regnum pararet, quicquam pensi habebat.
Je ne sais plus dans quel manuel de 3e j'avais trouvé ces versions latines. Pourriez-vous regarder dans les votre, s'il vous plaît, me dire le nom du manuel et le numéro du chapitre ? Merci d'avance.
1. Audimus murmar inolitum et, sub diaeta magistri, quasi cupientis exire beluae gemitum. Persecuti igitur sonum invenimus Eumolpum sedentem membranaeque ingenti versus ingerentem. mirati ergo quod illi vacaret on vicinia mortis poema facere, extrahimus clamentem, jubemusque bonam habere mentem. At ille interpellatus excanduit et "sinite me, inquit, sententiam explere ; laborat carmen in fine."
2. L. Catilina, nobili genere natus, fuit magna vi et animi et corporisn sed ingenio malo pravoque. Huic ab adulescentia bella intestina, caedes, rapinae, dicordia civilis grata fuerunt, ibique juventem suam exercuit. Corpus patiens inediae, algoris, vigilae, supra quam cuiquam credibile est. [...] Hunc post dominationem L. Sullae libido maxima invaserat, rei publicae capiundae, neque id quibus modis assequeretur, dum sibi regnum pararet, quicquam pensi habebat.
- ProvenceEnchanteur
- ArmideNeoprof expérimenté
La deuxième se trouve dans beaucoup de manuels puisque c'est un extrait de Salluste. Essaie le nathan 3ième.
- MathilaranteJe viens de m'inscrire !
Merci Armide.
Je fais remonter le sujet.
Je fais remonter le sujet.
- ArmideNeoprof expérimenté
Mais pourquoi as-tu besoin des références exactes des manuels ?
- Presse-puréeGrand sage
Je pense savoir pourquoi moi aussi...
_________________
Homines, dum docent, discunt.Sénèque, Epistulae Morales ad Lucilium VII, 8
"La culture est aussi une question de fierté, de rapport de soi à soi, d’esthétique, si l’on veut, en un mot de constitution du sujet humain." (Paul Veyne, La société romaine)
"Soyez résolus de ne servir plus, et vous voilà libres". La Boétie
"Confondre la culture et son appropriation inégalitaire du fait des conditions sociales : quelle erreur !" H. Pena-Ruiz
"Il vaut mieux qu'un élève sache tenir un balai plutôt qu'il ait été initié à la philosophie: c'est ça le socle commun" un IPR
- ArmideNeoprof expérimenté
7 lignes ... on perd moins de temps à les traduire qu'à les chercher dans les manuels.
- Thalia de GMédiateur
Potest, à mon avis.Cripure a écrit:Vtinam posset...
_________________
Le printemps a le parfum poignant de la nostalgie, et l'été un goût de cendres.
Soleil noir de mes mélancolies.
- OudemiaBon génie
Révisons un peu, utinam +...Thalia de G a écrit:Potest, à mon avis.Cripure a écrit:Vtinam posset...
- User5899Demi-dieu
Kesta twa ?Thalia de G a écrit:Potest, à mon avis.Cripure a écrit:Vtinam posset...
- Thalia de GMédiateur
J'ai simplement écrit qu'à mon avis, elle le peut. Posse à la 3e pers du sing au prst de l'ind, c'est bien potest ? Ça n'a pas changé en quelques décennies ?
_________________
Le printemps a le parfum poignant de la nostalgie, et l'été un goût de cendres.
Soleil noir de mes mélancolies.
- LédisséEsprit sacré
Je crois que Cripure a cru que tu avais l'intention d'écrire "utinam potest", dans un moment d'absence, et se disait que notre Thalia était bien fatiguée...
_________________
Life is what happens to you while you're making other plans. John Lennon
Life is not governed by will or intention. Life is a question of nerves, and fibres, and slowly built-up cells in which thought hides itself and passion has its dreams. Oscar Wilde
Bien que femme, je me suis permis_ / demandé_ / rendu_ compte / fait_ désirer... etc._
- MissCataNiveau 7
En tout cas, je sais d'où viennent ces versions.... je les ai données à mes élèves les années passées!
- Thalia de GMédiateur
C'est ce que j'avais compris, mais je suis parfois d'une humeur taquine.LadyC a écrit:Je crois que Cripure a cru que tu avais l'intention d'écrire "utinam potest", dans un moment d'absence, et se disait que notre Thalia était bien fatiguée...
D'ailleurs, c'est Oudemia qui a pensé la première que je m'étais trompée.
_________________
Le printemps a le parfum poignant de la nostalgie, et l'été un goût de cendres.
Soleil noir de mes mélancolies.
- OudemiaBon génie
Moi aussi je l'ai cru !LadyC a écrit:Je crois que Cripure a cru que tu avais l'intention d'écrire "utinam potest", dans un moment d'absence, et se disait que notre Thalia était bien fatiguée...
Edit: posté en même temps
- MissCataNiveau 7
J'apprécierais assez que "Mathilarante" cesse de me contacter en mp pour me demander à genoux le nom du manuel où l'on trouve ces versions.
Elle en est à écrire deux fois dans le même MP "S'il te plaît, MissCata."
Mon pauvre petit coeur plein d'empathie n'arrive pas à empêcher mon encéphale, loin d'être rempli de vide sidéral, de lui envoyer le message suivant: "Si tu étais une prof, tu te moquerais bien de savoir de quel manuel viennent ces versions, tu aurais reconnu de toi-même de quelles oeuvres elles sont tirées. Et de toute façon, point n'est besoin d'avoir les références précises d'un texte pour le traduire. En revanche, pour espérer trouver la traduction sans avoir à fournir le moindre effort quand on est élève, ça pourrait être utile."
Mathilarante, c'est bon, pas la peine d'insister, on sait tous que tu es une élève.
Bon vent.
Elle en est à écrire deux fois dans le même MP "S'il te plaît, MissCata."
Mon pauvre petit coeur plein d'empathie n'arrive pas à empêcher mon encéphale, loin d'être rempli de vide sidéral, de lui envoyer le message suivant: "Si tu étais une prof, tu te moquerais bien de savoir de quel manuel viennent ces versions, tu aurais reconnu de toi-même de quelles oeuvres elles sont tirées. Et de toute façon, point n'est besoin d'avoir les références précises d'un texte pour le traduire. En revanche, pour espérer trouver la traduction sans avoir à fournir le moindre effort quand on est élève, ça pourrait être utile."
Mathilarante, c'est bon, pas la peine d'insister, on sait tous que tu es une élève.
Bon vent.
- ArmideNeoprof expérimenté
Je suis navrée d'avoir en partie répondu à ce message. Je suis parfois d'une naïveté à toute épreuve.
- MissCataNiveau 7
Mais non, Armide...et pis de toute façon, t'avais faux...lol
T'inquiète pas... tout le monde ne pouvait pas savoir que ça venait du Liber Secundus de la collection de F. et M. De Kisch, voyons...
T'inquiète pas... tout le monde ne pouvait pas savoir que ça venait du Liber Secundus de la collection de F. et M. De Kisch, voyons...
- ArmideNeoprof expérimenté
Mea culpa! Faut dire aussi que c'est très confidentiel comme texte. Je ne comprends pas qu'il y ait encore des collègues qui torturent les élèves avec de tels extraits. Bon le premier, celui de Longus, soit, mais franchement le deuxième texte, où est l'intérêt pédagogique ? On se le demande.
- SergeMédiateur
Arrêtez de vous moquer. Bon, en gros ...
L. Catilina, née pour enfanter des nobles
fut grande
dans la force et du désir et de son corps
mais l'esprit du mal la dépravait.
Depuis son adolescence, le désir lui tordait le ventre ( = des guerres au ventre /d'intestin)
comme il y avait des meurtres, de vols et des guerres civiles
Elle donna de (exerça) son corps partout durant sa jeunesse.
Son corps endurait la souffrance, le grand nombre, jusqu'à plus d'heure, c'était au-delà du croyable
Quand elle se trouvait sous sa domination, La grande libido de Sylla l'envahit.
Elle se faisait "attraper" ( Capere- prendre) par tout le monde du public
Je n'ai pas mon dictionnaire, mais de tête tu reconnaitras "assequentur" (ils lui donnaient des "as" -la plus petite monnaie de l'époque- en gros "ils se l'achetaient") et "modis" ("à prix modique")
L. Catilina, nobili genere natus
L. Catilina, née pour enfanter des nobles
fuit magna
fut grande
vi et animi et corporis
dans la force et du désir et de son corps
sed ingenio malo pravoque.
mais l'esprit du mal la dépravait.
Huic ab adulescentia bella intestina
Depuis son adolescence, le désir lui tordait le ventre ( = des guerres au ventre /d'intestin)
caedes, rapinae, dicordia civilis grata fuerunt
comme il y avait des meurtres, de vols et des guerres civiles
ibique juventem suam exercuit.
Elle donna de (exerça) son corps partout durant sa jeunesse.
Corpus patiens inediae, algoris, vigilae, supra quam cuiquam credibile est.
Son corps endurait la souffrance, le grand nombre, jusqu'à plus d'heure, c'était au-delà du croyable
[...] Hunc post dominationem L. Sullae libido maxima invaserat
Quand elle se trouvait sous sa domination, La grande libido de Sylla l'envahit.
rei publicae capiundae
Elle se faisait "attraper" ( Capere- prendre) par tout le monde du public
neque id quibus modis assequeretur, dum sibi regnum pararet, quicquam pensi habebat.
Je n'ai pas mon dictionnaire, mais de tête tu reconnaitras "assequentur" (ils lui donnaient des "as" -la plus petite monnaie de l'époque- en gros "ils se l'achetaient") et "modis" ("à prix modique")
- MissCataNiveau 7
Armide, je te suis sur toute la ligne. C'est même criminel de donner un texte de latin aussi scabreux à un collégien! Tu te rends compte? Un texte qui parle d'éviscération ("Bella intestina": beaux intestins) et de SM ("post dominationem L. Sullae libido maxima": après l'intense libido de Sylla le Dominateur!)...franchement, je suis même choquée.
- MissCataNiveau 7
Hum, Serge, nous avons quelques désaccords de construction... tu es sûr de ta traduction?
Page 1 sur 2 • 1, 2
- Recherche : manuel de français (6e) dans lequel on trouve une "initiation" au grec ancien
- Vaut-il mieux un établissement loin dans lequel on se sent bien ou un établissement près dans lequel on se sent mal ?
- Cherche "manuel" de versions latines et grecques
- Peut-on m'imposer un service dans lequel figure moins d'un tiers de ma discipline de CAPES ?
- Pas de manuel scolaire dans mon établissement
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum