Page 2 sur 2 • 1, 2
- scot69Modérateur
Rien de tout cela pour moi, je commence directement. (lycéen ou étudiant) Après, j'ai une collègue qui pratique les ice-breakers et ça marche super bien, elle est très à l'aise avec ça. C'est vraiment comme chacun le sent.
J'avais essayé quelques activités de ce genre en lycée pro il y a des années, les élèves semblaient blasés.
J'avais essayé quelques activités de ce genre en lycée pro il y a des années, les élèves semblaient blasés.
- ErgoDevin
Maju a écrit:Mais tu parles d'étudiants, ils ont donc déjà des bases dans la langue, non? De quelle formation s'agit il?Anne_68 a écrit:
Ai-je parlé de BTS ou de lycée ?
Faudrait ne pas abuser de la psilocybine, aussi ...
OK, ils sauront juste dire leur nom et rien d'autre lorsqu'ils seront en situation de faire connaissance avec un étranger de ma LV dans la vraie vie. Formidable.
En théorie.
Dans les faits, sur un groupe d'une quarantaine, on voit bien qui semble grand débutant comme s'ils n'avaient jamais rien fait d'autre que des cours de primaire (et je sais bien qu'ils ont tous fait autre chose, hein, mais certains, ça ne se voit pas trop) dès la première prise de parole ou le premier paragraphe écrit. J'ai parfois l'impression d'avoir quelques 6e en L1 chaque année (j'ai aussi enseigné à des 6e quelques années, d'où la comparaison).
Et puis il y a ceux qui clairement ont fait plein de choses jusqu'en terminale pendant les cours et en-dehors.
(Bon, moi ils sont tous ensemble parce qu'il n'y a pas de séparation par niveau de langue et qu'une idée -- farfelue pour certains -- les a fait s'inscrire en LLCER.)
Bref, le fil demandait des idées, et chacun fait comme il veut mais cela donne des idées.
J'ai une collègue qui commence ses cours de communication par des ice-breakers, je la vois très bien le faire, et j'ai entendu des étudiants en parler qui aimaient bien. J'imagine que certains n'aiment pas. Mais de fait, certains n'aiment pas non plus mon premier TD de littérature américaine sur un texte du 17e siècle (je ne parle même pas du 1er CM) qui me sert à expliquer comment lire un texte qu'ils sont censés comprendre mais que beaucoup ne comprennent pas, donc à vrai dire, je ne me préoccupe pas trop de ce qu'ils en pensent.
Edit: cela aiderait probablement de savoir pour quels niveaux, les idées de premier cours.
_________________
"You went to a long-dead octopus for advice, and you're going to blame *me* for your problems?" -- Once Upon a Time
"The gull was your ordinary gull." -- Wittgenstein's Mistress
« Cède, cède, cède, je le veux ! » écrivait Ronin, le samouraï. (Si vous cherchez un stulo-plyme, de l'encre, récap de juillet 2024)
- Anne_68Niveau 10
Maju a écrit:Mais tu parles d'étudiants, ils ont donc déjà des bases dans la langue, non? De quelle formation s'agit il?
Cours transversaux pour non-linguistes (p ex licence sc éduc). Après une pause de 4 mois. Les phrases du type "J'ai un frère/ une sœur / trois cochons d'Inde. Et j'habite dans le village X, près de la ville Y. J'adore le hand" ne sortent pas tout de suite sans erreurs (je leur donne l'équivalent de cochon d'Inde ). Quant aux informations privées, c'est eux qui choisissent ce qu'ils veulent révéler.
_________________
- "Wo alles dunkel ist, macht Licht !" :
Was keiner wagt, das sollt ihr wagen // Was keiner sagt, das sagt heraus
Was keiner denkt, das wagt zu denken // Was keiner anfängt, das führt aus
Wenn keiner ja sagt, sollt ihr′s sagen // Wenn keiner nein sagt, sagt doch nein
Wenn alle zweifeln, wagt zu glauben // Wenn alle mittun, steht allein
Wo alle loben, habt Bedenken // Wo alle spotten, spottet nicht
Wo alle geizen, wagt zu schenken // Wo alles dunkel ist, macht Licht
Lothar Zenetti
https://lyricstranslate.com/de/was-keiner-wagt-what-no-one-dares.html
- Lord StevenExpert
Anne_68 a écrit:Maju a écrit:Mais tu parles d'étudiants, ils ont donc déjà des bases dans la langue, non? De quelle formation s'agit il?
Cours transversaux pour non-linguistes (p ex licence sc éduc). Après une pause de 4 mois. Les phrases du type "J'ai un frère/ une sœur / trois cochons d'Inde. Et j'habite dans le village X, près de la ville Y. J'adore le hand" ne sortent pas tout de suite sans erreurs (je leur donne l'équivalent de cochon d'Inde ). Quant aux informations privées, c'est eux qui choisissent ce qu'ils veulent révéler.
Sans vouloir vous offenser, vous parlez je crois d'étudiants qui ont eu des cours de LV depuis des années. Si la règle du choix de l'adjectif possessif devant un nom commun n'est pas assimilée depuis 7 ans, je doute que vous y parveniez à votre tour, à moins de penser que vos collègues du secondaire sont de sombres crétins (Je ne pense pas l'être, et malgré mes efforts je ne suis pas Harry Potter). La technique de l'ice breaker ne les fera pas davantage progresser linguistiquement. Au mieux ils répéteront simplement votre correction. Certains adoreront je suppose cette technique. D'autres détesteront.
_________________
If you play with a cat, you should mind his scratch
- HocamSage
Oui, ces élèves qui n'ont plus aucune référence sur la réunification de la Northumbrie par Oswald de Bernicie ou la résistance du Wessex aux invasions vikings.Lord Steven a écrit: Si vous ne voulez pas commencer votre premier cours, vous pouvez songer à un kahoot de culture générale sur le monde anglo-saxon, vous réaliserez vite que la culture des élèves est très limitée
- zigmag17Guide spirituel
Oui enfin . Quel abîme. Quand je pense qu'à la fac il y un peu plus de 30 ans , le cursus de Lettres modernes contenait une UV d'anglais. Les cours y étaient dispensés dans cette langue et nous étudiions les textes intégraux de Virginia Woolf, Lewis Carroll et Shakespeare en v.o. évidemment.
Il n'était pas question de se présenter ou je ne sais quoi, et il y avait intérêt à suivre.
Nous n'étions pas censés être bilingues non plus.
Que s'est-il passé ???? ( c'est une question rhétorique évidemment).
Il n'était pas question de se présenter ou je ne sais quoi, et il y avait intérêt à suivre.
Nous n'étions pas censés être bilingues non plus.
Que s'est-il passé ???? ( c'est une question rhétorique évidemment).
- zigmag17Guide spirituel
Anne_68 a écrit:Maju a écrit:Mais tu parles d'étudiants, ils ont donc déjà des bases dans la langue, non? De quelle formation s'agit il?
Cours transversaux pour non-linguistes (p ex licence sc éduc). Après une pause de 4 mois. Les phrases du type "J'ai un frère/ une sœur / trois cochons d'Inde. Et j'habite dans le village X, près de la ville Y. J'adore le hand" ne sortent pas tout de suite sans erreurs (je leur donne l'équivalent de cochon d'Inde ). Quant aux informations privées, c'est eux qui choisissent ce qu'ils veulent révéler.
Je ne comprends pas tes exemples. On parle bien de cours d'anglais ? Quelle différence entre le " un frère ", " une soeur"???
- MathadorEmpereur
Outre la fameuse « montée du niveau », les LM ne sont pas vraiment « non-spécialistes » en LV, contrairement aux étudiants d'@Anne_68: n'oublions pas qu'à l'agrégation externe de LM il y a à la fois une version d'une langue ancienne et une version d'une LV.zigmag17 a écrit:Oui enfin . Quel abîme. Quand je pense qu'à la fac il y un peu plus de 30 ans , le cursus de Lettres modernes contenait une UV d'anglais. Les cours y étaient dispensés dans cette langue et nous étudiions les textes intégraux de Virginia Woolf, Lewis Carroll et Shakespeare en v.o. évidemment.
Il n'était pas question de se présenter ou je ne sais quoi, et il y avait intérêt à suivre.
Nous n'étions pas censés être bilingues non plus.
Que s'est-il passé ???? ( c'est une question rhétorique évidemment).
_________________
"There are three kinds of lies: lies, damned lies, and statistics." (cité par Mark Twain)
« Vulnerasti cor meum, soror mea, sponsa; vulnerasti cor meum in uno oculorum tuorum, et in uno crine colli tui.
Quam pulchrae sunt mammae tuae, soror mea sponsa! pulchriora sunt ubera tua vino, et odor unguentorum tuorum super omnia aromata. » (Canticum Canticorum 4:9-10)
- mafalda16Modérateur
Entre Shakespeare dans le texte et « my name is… » j’espère qu’il y a tout un panel de posibles.
_________________
"Si no luchas, al menos ten la decencia de respetar a quienes lo hacen", José Martí.
- Lord StevenExpert
Hocam a écrit:Oui, ces élèves qui n'ont plus aucune référence sur la réunification de la Northumbrie par Oswald de Bernicie ou la résistance du Wessex aux invasions vikings.Lord Steven a écrit: Si vous ne voulez pas commencer votre premier cours, vous pouvez songer à un kahoot de culture générale sur le monde anglo-saxon, vous réaliserez vite que la culture des élèves est très limitée
Vous avez parfaitement compris ce que je voulais dire, inutile de persifler.
_________________
If you play with a cat, you should mind his scratch
- HocamSage
C'est clair.mafalda16 a écrit:Entre Shakespeare dans le texte et « my name is… » j’espère qu’il y a tout un panel de posibles.
Allons, c'est une running joke sur ce forum que de taquiner sur ce point, @Caspar entre autres l'a souvent évoqué.Lord Steven a écrit:Hocam a écrit:Oui, ces élèves qui n'ont plus aucune référence sur la réunification de la Northumbrie par Oswald de Bernicie ou la résistance du Wessex aux invasions vikings.Lord Steven a écrit: Si vous ne voulez pas commencer votre premier cours, vous pouvez songer à un kahoot de culture générale sur le monde anglo-saxon, vous réaliserez vite que la culture des élèves est très limitée
Vous avez parfaitement compris ce que je voulais dire, inutile de persifler.
- Anne_68Niveau 10
zigmag17 a écrit:Anne_68 a écrit:Maju a écrit:Mais tu parles d'étudiants, ils ont donc déjà des bases dans la langue, non? De quelle formation s'agit il?
Cours transversaux pour non-linguistes (p ex licence sc éduc). Après une pause de 4 mois. Les phrases du type "J'ai un frère/ une sœur / trois cochons d'Inde. Et j'habite dans le village X, près de la ville Y. J'adore le hand" ne sortent pas tout de suite sans erreurs (je leur donne l'équivalent de cochon d'Inde ). Quant aux informations privées, c'est eux qui choisissent ce qu'ils veulent révéler.
Je ne comprends pas tes exemples. On parle bien de cours d'anglais ? Quelle différence entre le " un frère ", " une soeur"???
Moi je ne parle pas de cours d'anglais, mais d'une autre LV, avec des déclinaisons et des pluriels du NC qui s'entendent, et une syntaxe différente du sujet - verbe- complément.
La précision de la langue anglaise a été apportée par la modération après mon premier message.
_________________
- "Wo alles dunkel ist, macht Licht !" :
Was keiner wagt, das sollt ihr wagen // Was keiner sagt, das sagt heraus
Was keiner denkt, das wagt zu denken // Was keiner anfängt, das führt aus
Wenn keiner ja sagt, sollt ihr′s sagen // Wenn keiner nein sagt, sagt doch nein
Wenn alle zweifeln, wagt zu glauben // Wenn alle mittun, steht allein
Wo alle loben, habt Bedenken // Wo alle spotten, spottet nicht
Wo alle geizen, wagt zu schenken // Wo alles dunkel ist, macht Licht
Lothar Zenetti
https://lyricstranslate.com/de/was-keiner-wagt-what-no-one-dares.html
- gnafron2004Grand sage
Première minute de 3è: placement selon mon plan de classe. Première séquence de l'année: yearbook. Problème réglé pour moi, au boulot dès la deuxième minute (je garderai les dix dernières pour leur parler exposés obligatoires et verbes irréguliers parce que je suis un dinosaure et je n'aime pas enfiler des perles).
Page 2 sur 2 • 1, 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum