Page 1 sur 2 • 1, 2
- NLM76Grand Maître
J'en cherche pour mon Libellus. (Les locutions "refusées" pour structure grammaticale 'trop complexe" sont barrées: on n'a le droit qu'au nominatif et au vocatif).
J'ai déjà :
- 1re conj : Festinā lentē ! Notā bene !
Sī vīs pācem, parā bellum ! - 2e : avē, avēte ; salvē, salvēte; valē, valēte ! Sustinē et abstinē ! Vidē suprā !
cavē canem ! Sapere audē ! Cacātor, cavē malum !Vade retrō, Satanā ! - 3e : Tolle, lege ! Plaudite, cīvēs ! Dīvide et imperā ! Ascende superius !
Crucīfīge, c! Prōtinus vīve !rucīfīgeeumCarpe diem ! Age quod agis - 3e mixte :
- Dic, duc, fac, fer ; confer, fac simile
Dilige et quod vīs fac ! - 4e : Lazare, venī forās ! Audī (la marque).
Īte, missa est. - Gladiateurs : Jugulā, mitte, cōnsistite, pugnāte
En voyez-vous d'autres ?
- AsarteLilithEsprit sacré
Noli me tangere ?
_________________
Chuis comme les plantes sans eau : sans grec ni latin, j'me dessèche.
ON DIT CHOCOLATINE, PHILISTINS !
- Theriakos96Habitué du forum
Medice, cura te ipsum!
Ascende superius!
Crucifige, crucifige eum!
Diuide et impera!
Protinus uiue!
Je suis dans le TGV avec mon portable, je ferai mieux après si cela sert encore!
Ascende superius!
Crucifige, crucifige eum!
Diuide et impera!
Protinus uiue!
Je suis dans le TGV avec mon portable, je ferai mieux après si cela sert encore!
_________________
Dicebat Bernardus Carnotensis nos esse quasi nanos, gigantium humeris insidentes, ut possimus plura eis et remotiora videre, non utique proprii visus acumine, aut eminentia corporis, sed quia in altum subvenimur et extollimur magnitudine gigantea.
– Jean de Salisbury, Metalogicon, III, 4
- SacapusHabitué du forum
NLM76 a écrit:Vade retrō, Satanas !
Bonjour.
Attention à l'erreur fréquente : Le vocatif de Satanas est Satana. L'expression latine correcte est : "Vade retro, Satana".
Sinon, je pense à "Memento" ou "memento mori". Même si c'est un impératif assez particulier.
On peut aussi mentionner "fac simile".
Il parait que la marque automobile "Audi" voit son origine dans une traduction en latin du nom de son créateur Horch. (Un nom Allemand iterprétable comme un impératif qui signifie "écoute".)
- Theriakos96Habitué du forum
Memento, est un impératif futur, donc exclu de cette recension.
_________________
Dicebat Bernardus Carnotensis nos esse quasi nanos, gigantium humeris insidentes, ut possimus plura eis et remotiora videre, non utique proprii visus acumine, aut eminentia corporis, sed quia in altum subvenimur et extollimur magnitudine gigantea.
– Jean de Salisbury, Metalogicon, III, 4
- Thalia de GMédiateur
Dilige, et quod vis fac, St Augustin
_________________
Le printemps a le parfum poignant de la nostalgie, et l'été un goût de cendres.
Soleil noir de mes mélancolies.
- NLM76Grand Maître
Merci beaucoup !
@Sacapus : oui, en effet. Mais la locution fautive que j'ai apprise enfant ressort malgré moi sous mon clavier.
(En fait, j'ai surtout besoin d'expression sans autre cas que le nominatif et le vocatif, et même sans infinitif, sans relatif, sans pronom-adjectif : celles-là, je les garde pour les leçons d'après)
Je corrige la liste d'après vos suggestions.
@Sacapus : oui, en effet. Mais la locution fautive que j'ai apprise enfant ressort malgré moi sous mon clavier.
(En fait, j'ai surtout besoin d'expression sans autre cas que le nominatif et le vocatif, et même sans infinitif, sans relatif, sans pronom-adjectif : celles-là, je les garde pour les leçons d'après)
Je corrige la liste d'après vos suggestions.
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- henrietteMédiateur
Mitte / Jugula
_________________
"Il n'y a que ceux qui veulent tromper les peuples et gouverner à leur profit qui peuvent vouloir retenir les hommes dans l'ignorance."
- LefterisEsprit sacré
Et cave canem, quand même... et toujours trouvé à Pompéi : cacator cave malum
_________________
"La réforme [...] c'est un ensemble de décrets qui s'emboîtent les uns dans les autres, qui ne prennent leur sens que quand on les voit tous ensemble"(F. Robine , expliquant sans fard la stratégie du puzzle)
Gallica Musa mihi est, fateor, quod nupta marito. Pro domina colitur Musa latina mihi.
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος (Kazantzakis).
- ProvenceEnchanteur
Si tu cherches des exemples, regarde aussi du côté des airs sacrés : le Fac ut; libera me domine; etc.
- barègesÉrudit
Je n'osais pas proposer le "audite silete", mais je vois que le message précédent oriente vers le chant sacré, alors j'ose :-D
- henrietteMédiateur
L' "Adeste fideles" comporte pas mal d'impératifs au pluriel dans ce cas.
_________________
"Il n'y a que ceux qui veulent tromper les peuples et gouverner à leur profit qui peuvent vouloir retenir les hommes dans l'ignorance."
- NLM76Grand Maître
Je ne connais pas ! De quoi s'agit-il ?henriette a écrit:Mitte / Jugula
Je ne connais pas non plus les titres d'opus musicaux ! Auriez-vous envie de m'en dire plus ? [Je préfère ça à la recherche informatique!]
Dans le domaine chrétien, j'avais pensé aussi à "Veni domine"
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- henrietteMédiateur
Il s'agit des cris du public adressés à l'arbitre lors des combats de gladiateurs : Mitte pour déclarer le gladiateur vainqueur, Jugula pour demander sa mort (la 3e solution étant le Stante missi quand l'arbitre décide d'un match nul).NLM76 a écrit:Je ne connais pas ! De quoi s'agit-il ?henriette a écrit:Mitte / Jugula
Je ne connais pas non plus les titres d'opus musicaux ! Auriez-vous envie de m'en dire plus ? [Je préfère ça à la recherche informatique!]
Dans le domaine chrétien, j'avais pensé aussi à "Veni domine"
Il y a donc beaucoup d'impératifs : un petit relevé ici http://gladiature-vae-victis.e-monsite.com/pages/la-gladiature/un-combat-de-a-a-z.html
Pour "Adeste fideles", c'est un chant de Noël qui daterait du XVIIIe siècle.
- Les paroles:
Adeste fideles laeti triumphantes
Venite, venite in Bethlehem
Natum videte regem angelorum
Venite, adoremus,
Venite, adoremus,
Venite, adoremus, dominum!
Deum de Deo, lumen de lumine,
Gestant puellae viscera
Deum verum, genitum non factum.
Venite, adoremus,
Venite, adoremus,
Venite, adoremus, dominum!
Gloria in excelsis Deo!
Venite, adoremus,
Venite, adoremus,
Venite, adoremus, dominum!
_________________
"Il n'y a que ceux qui veulent tromper les peuples et gouverner à leur profit qui peuvent vouloir retenir les hommes dans l'ignorance."
- ZazkFidèle du forum
S'il n'a pas déjà été cité : le "Ite" de fin de la messe.
- ZazkFidèle du forum
Lors des reconstitutions de combats de gladiateurs avec la troupe Acta, l'"arbitre" crie : "Pugnate !" pour démarrer le combat et "Consistite !" pour l'arrêter. Mais j'ignore si cela se disait ainsi alors.
- GlouglouNiveau 2
J'ajouterais "Vale, Valete" pour le petit b. de la liste initiale.
- NLM76Grand Maître
Oui ! Il faut sans doute que j'ajoute aussi "age".
Et pour la 3e mixte, vous ne voyez rien avec cape, fuge, rape, incipe, accipe... ?
J'ai, dans L'Énéide : (Anchise à Énée) :
et (Achéménide aux Troyens) :
Et pour la 3e mixte, vous ne voyez rien avec cape, fuge, rape, incipe, accipe... ?
J'ai, dans L'Énéide : (Anchise à Énée) :
- "Nāte, exclamat, fuge, nāte; propinquant!"
et (Achéménide aux Troyens) :
- "Sed fugite, ō miserī, fugite !"
- Autres occurrences, un peu plus complexes au plan grammatical:
- heu fuge, nate dea, teque his' ait 'eripe flammis.
- fuge: 2:732: prospiciens 'nate,' exclamat, 'fuge, nate; propinquant.
- fuge: 3:44: heu fuge crudelis terras, fuge litus avarum:
- fuge: 3:44: heu fuge crudelis terras, fuge litus avarum:
- fuge: 3:413: aequora circuitu; dextrum fuge litus et undas.
- accipe: 1:676: Qua facere id possis, nostram nunc accipe mentem.
- accipe: 2:65: accipe nunc Danaum insidias et crimine ab uno
- accipe: 3:486: accipe et haec, manuum tibi quae monimenta mearum
- accipe: 6:136: accipe quae peragenda prius. latet arbore opaca
- accipe: 8:150: accipe daque fidem. sunt nobis fortia bello
- accipe: 11:559: tela tenens supplex hostem fugit. accipe, testor,
- cape: 2:293: hos cape fatorum comites, his moenia quaere
- cape: 2:716: tu, genitor, cape sacra manu patriosque penatis;
- cape: 3:488: coniugis Hectoreae. cape dona extrema tuorum,
- cape: 5:712: hunc cape consiliis socium et coniunge volentem,
- cape: 6:377: sed cape dicta memor, duri solacia casus.
- cape: 10:242: primus in arma iube, et clipeum cape quem dedit ipse
cape: 11:590: haec cape et ultricem pharetra deprome sagittam: - rape: 2:674: si periturus abis, et nos rape in omnia tecum;
- incipe: 9:741: incipe, si qua animo virtus, et consere dextram,
- excipe: 11:517: tu Tyrrhenum equitem conlatis excipe signis;
- heu fuge, nate dea, teque his' ait 'eripe flammis.
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- barègesÉrudit
NLM76 a écrit:Je ne connais pas ! De quoi s'agit-il ?henriette a écrit:Mitte / Jugula
Je ne connais pas non plus les titres d'opus musicaux ! Auriez-vous envie de m'en dire plus ? [Je préfère ça à la recherche informatique!]
Dans le domaine chrétien, j'avais pensé aussi à "Veni domine"
Alors du coup c'est moi qui ai dû faire des recherches pour "audite, silete" : c'est un vieux souvenir d'école de musique - et de cauchemar de chef d'orchestre, régler de la polyphonie avec des ados apprentis instrumentistes mais pas trop chanteurs :-D
Il s'agit d'un air de la fin du XVIe ou du début du XVIIe siècle, d'un certain Praetorius.
Et ce n'est pas un chant sacré ! Je l'ai vu dans un commentaire d'une interprétation "trop lente" au goût d'un de ses commentateurs sur Internet. Le maître de la chorale concernée répondait qu'il s'agissait d'un chant profane, assez rapide, qu'il avait dû ralentir pour qu'il puisse s'intégrer à une messe.
Les paroles : Audite, silete, divina musica (2 fois) dulcisona susurrant in aure cantica. (deux fois) Iam varia voce concentum ducite, (deux fois) dulcique iubilantes amore psallite.
Ces impératifs ne peuvent pas convenir, je suppose. Mais j'aurai appris des détails sur ce chant oublié, merci !
- NLM76Grand Maître
Oui c'est vrai que c'est amusant et intéressant !
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- IphigénieProphète
Sinon j’ai pensé à:
Sustine et abstine
Sustine et abstine
- trompettemarineMonarque
C'est ce que je dis aux élèves quand ils veulent aller aux toilettes une minute avant la sonnerie !
- Thalia de GMédiateur
Te répondent-ils : "Sustinere nec abstinere non possum" ? (il se peut que ma phrase soit incorrecte, mon latin remonte à très longtemps)
_________________
Le printemps a le parfum poignant de la nostalgie, et l'été un goût de cendres.
Soleil noir de mes mélancolies.
Page 1 sur 2 • 1, 2
- Locutions latines nominatif & accusatif
- Gilles Savary, député PS : "il sera sans doute plus utile aux jeunes générations d'apprendre à maîtriser les tablettes Apple que d'en faire des singes savants capables de décliner des locutions latines ou grecques".
- [Philo] La lecture de tous les bons livres est comme une conversation avec les plus honnêtes gens des siècles passés (ou présents)
- impératifs présent et futur en latin
- Mutation pour impératifs familiaux
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum