- Écusette de NoireuilEsprit éclairé
Certain(e)s avancent vite!
Pour ma part je termine seulement mon second défi:
43. Une histoire dans l'histoire / l’Histoire. Black out de Connie Willis (lu en anglais)
Il faut dire que c'est un pavé! Mais passionnant je trouve. Le principe est que dans le futur, les historiens peuvent se rendre dans le passé pour faire leurs recherches... Et plusieurs d'entre eux se retrouvent coincés dans le passé, en plein blitz à Londres. Cela convient donc particulièrement bien pour cet iem et j'ai pris beaucoup de plaisir à cette lecture (même si j'aimerais bien qu'il y ait plus de chapitres en 2060, le "présent" des personnages!).
Il y a de chouettes personnages féminins et les aspects de la vie pendant la guerre sont assez variés et bien évoqués je trouve (bon, je ne suis pas historienne pour ma part, mais j'aime les romans historiques néanmoins).
Le seul souci c'est que c'est un diptyque, je vais donc attaquer le second (All Clear) Parce que je suis en plein suspens! J'espère arriver à caser ce deuxième tome aussi dans un défi. Ou peut-être pourrai-je déplacer le premier en 13, Un livre qui évoque la chance ou la malchance ...Je reviens dès que je l'ai terminé.
Pour ma part je termine seulement mon second défi:
43. Une histoire dans l'histoire / l’Histoire. Black out de Connie Willis (lu en anglais)
Il faut dire que c'est un pavé! Mais passionnant je trouve. Le principe est que dans le futur, les historiens peuvent se rendre dans le passé pour faire leurs recherches... Et plusieurs d'entre eux se retrouvent coincés dans le passé, en plein blitz à Londres. Cela convient donc particulièrement bien pour cet iem et j'ai pris beaucoup de plaisir à cette lecture (même si j'aimerais bien qu'il y ait plus de chapitres en 2060, le "présent" des personnages!).
Il y a de chouettes personnages féminins et les aspects de la vie pendant la guerre sont assez variés et bien évoqués je trouve (bon, je ne suis pas historienne pour ma part, mais j'aime les romans historiques néanmoins).
Le seul souci c'est que c'est un diptyque, je vais donc attaquer le second (All Clear) Parce que je suis en plein suspens! J'espère arriver à caser ce deuxième tome aussi dans un défi. Ou peut-être pourrai-je déplacer le premier en 13, Un livre qui évoque la chance ou la malchance ...Je reviens dès que je l'ai terminé.
- nicole 86Expert spécialisé
Ecusette de Noireuil Les traductions en français ont gardé leurs titres anglais donc tu peux sans doute glisser l'un ou l'autre pour le défi 22 : un livre en français dont le titre est écrit dans une autre langue.
- Écusette de NoireuilEsprit éclairé
Ah mais oui, c'est une bonne idée, merci de l'avoir signalé!
Mais j'avais interprété ça comme un livre directement écrit en français, pas une traduction... Qu'est ce qui a été dit là dessus au moment de la conception du défi?
Édit
Je viens de voir que Tremere à lu The girls de Emma Cline pour ce défi, et c'est aussi une traduction: donc à priori ça passe!
Mais j'avais interprété ça comme un livre directement écrit en français, pas une traduction... Qu'est ce qui a été dit là dessus au moment de la conception du défi?
Édit
Je viens de voir que Tremere à lu The girls de Emma Cline pour ce défi, et c'est aussi une traduction: donc à priori ça passe!
_________________
" Celui qui ne lit pas ne vit qu'une seule vie " (Umberto Eco )
- marypopNiveau 9
Écusette de Noireuil a écrit:Certain(e)s avancent vite!
Pour ma part je termine seulement mon second défi:
43. Une histoire dans l'histoire / l’Histoire. Black out de Connie Willis (lu en anglais)
Il faut dire que c'est un pavé! Mais passionnant je trouve. Le principe est que dans le futur, les historiens peuvent se rendre dans le passé pour faire leurs recherches... Et plusieurs d'entre eux se retrouvent coincés dans le passé, en plein blitz à Londres. Cela convient donc particulièrement bien pour cet iem et j'ai pris beaucoup de plaisir à cette lecture (même si j'aimerais bien qu'il y ait plus de chapitres en 2060, le "présent" des personnages!).
Il y a de chouettes personnages féminins et les aspects de la vie pendant la guerre sont assez variés et bien évoqués je trouve (bon, je ne suis pas historienne pour ma part, mais j'aime les romans historiques néanmoins).
Le seul souci c'est que c'est un diptyque, je vais donc attaquer le second (All Clear) Parce que je suis en plein suspens! J'espère arriver à caser ce deuxième tome aussi dans un défi. Ou peut-être pourrai-je déplacer le premier en 13, Un livre qui évoque la chance ou la malchance ...Je reviens dès que je l'ai terminé.
oooohhh j'adOre Connie Willis (bon choix) et en plus lire en anglais ça prend plus de temps, je viens de commencer Becky Chambers (en anglais aussi) sans savoir dans quelle catégorie je vais le ranger (ou pas)
- Calypso64Niveau 10
Écusette de Noireuil a écrit:Ah mais oui, c'est une bonne idée, merci de l'avoir signalé!
Mais j'avais interprété ça comme un livre directement écrit en français, pas une traduction... Qu'est ce qui a été dit là dessus au moment de la conception du défi?
Édit
Je viens de voir que Tremere à lu The girls de Emma Cline pour ce défi, et c'est aussi une traduction: donc à priori ça passe!
Moi aussi je l'avais compris comme toi et je trouvais ce défi pas facile mais là ça change tout : j'ai quelques idées
- AsarteLilithEsprit sacré
Dites, le très connu A l'ouest rien de nouveau peut-il convenir pour un titre à la forme négative selon vous ?
_________________
Chuis comme les plantes sans eau : sans grec ni latin, j'me dessèche.
ON DIT CHOCOLATINE, PHILISTINS !
- TremereNiveau 9
Calypso64 a écrit:Écusette de Noireuil a écrit:Ah mais oui, c'est une bonne idée, merci de l'avoir signalé!
Mais j'avais interprété ça comme un livre directement écrit en français, pas une traduction... Qu'est ce qui a été dit là dessus au moment de la conception du défi?
Édit
Je viens de voir que Tremere à lu The girls de Emma Cline pour ce défi, et c'est aussi une traduction: donc à priori ça passe!
Moi aussi je l'avais compris comme toi et je trouvais ce défi pas facile mais là ça change tout : j'ai quelques idées
Oups, je crains de vous avoir induites en erreur...
Je relis les discussions qu'on a eues à ce sujet :
https://www.neoprofs.org/t126763p100-venez-creer-le-neo-defi-lecture-2020-a-vos-suggestions#4830141
- OudemiaBon génie
Selon moi, oui.AsarteLilith a écrit:Dites, le très connu A l'ouest rien de nouveau peut-il convenir pour un titre à la forme négative selon vous ?
- AsarteLilithEsprit sacré
Super ! Défi n° 6 trouvé alors !! J'ai commencé à le lire à la récré de cette aprèm... une liberté incroyable que de pouvoir s'échapper ne serait-ce que 4-5 pages durant la journée. Je pense que je vais le lire tranquillement durant mes Lundis, en parallèle du n° 4.
_________________
Chuis comme les plantes sans eau : sans grec ni latin, j'me dessèche.
ON DIT CHOCOLATINE, PHILISTINS !
- adumbrateNiveau 10
Tremere a écrit:Calypso64 a écrit:Écusette de Noireuil a écrit:Ah mais oui, c'est une bonne idée, merci de l'avoir signalé!
Mais j'avais interprété ça comme un livre directement écrit en français, pas une traduction... Qu'est ce qui a été dit là dessus au moment de la conception du défi?
Édit
Je viens de voir que Tremere à lu The girls de Emma Cline pour ce défi, et c'est aussi une traduction: donc à priori ça passe!
Moi aussi je l'avais compris comme toi et je trouvais ce défi pas facile mais là ça change tout : j'ai quelques idées
Oups, je crains de vous avoir induites en erreur...
Je relis les discussions qu'on a eues à ce sujet :
https://www.neoprofs.org/t126763p100-venez-creer-le-neo-defi-lecture-2020-a-vos-suggestions#4830141
Je ne comprends pas trop... Du coup, on a pas le droit de lire Shining de Stephen King pour cet item, en fait ? (C'était ce que je comptais faire.) Il faut absolument que l'auteur ait écrit en français à la base ?
- RogerMartinBon génie
Oui, j'avais pensé à quelques pistes comme Moderato cantabile de Duras, ou la BD Namibia.
_________________
Yo, salut ma bande ! disait toujours le Samouraï.
I User5899.
User 17706 s'est retiré à Helsingør.
Strange how paranoia can link up with reality now and then.
- nicole 86Expert spécialisé
Je suis désolée d'avoir proposé une fausse bonne idée, je n'avais pas compris.
Comme je n'ai pas lu Moderato Cantabile, ce sera l'occasion mais les autres livres auxquels je pensais sont effectivement des livres traduits, il s'agissait en particulier de Small world de Martin Suter (qui convient pour le défi 1) et de Confiteor de Jaume Cabré (qui convient aussi pour le défi 8).
Comme je n'ai pas lu Moderato Cantabile, ce sera l'occasion mais les autres livres auxquels je pensais sont effectivement des livres traduits, il s'agissait en particulier de Small world de Martin Suter (qui convient pour le défi 1) et de Confiteor de Jaume Cabré (qui convient aussi pour le défi 8).
- Volo'Neoprof expérimenté
Je lis en ce moment Badawi de Mohed Altrad qui peut convenir. Syrien qui écrit en langue française.
- OudemiaBon génie
Le livre de Tove Jansson dont j'ai parlé plus haut, Fair play, conviendrait aussi. Je le changerai d'ailleurs peut-être de catégorie pour le faire aller dans celle-ci. Il y a aussi le vieux roman Via mala.
- nicole 86Expert spécialisé
Oudemia a écrit:Le livre de Tove Jansson dont j'ai parlé plus haut, Fair play, conviendrait aussi. Je le changerai d'ailleurs peut-être de catégorie pour le faire aller dans celle-ci. Il y a aussi le vieux roman Via mala.
Oudemia, les titres que tu proposes sont des livres traduits en français, ils n'ont pas été écrits à l'origine en français, c'est le point qui fait débat.
Edit : après avoir lu ci-dessous l'avis d'Amaliah, les livres que tu proposes conviennent !
- TremereNiveau 9
adumbrate a écrit:Tremere a écrit:Calypso64 a écrit:Écusette de Noireuil a écrit:Ah mais oui, c'est une bonne idée, merci de l'avoir signalé!
Mais j'avais interprété ça comme un livre directement écrit en français, pas une traduction... Qu'est ce qui a été dit là dessus au moment de la conception du défi?
Édit
Je viens de voir que Tremere à lu The girls de Emma Cline pour ce défi, et c'est aussi une traduction: donc à priori ça passe!
Moi aussi je l'avais compris comme toi et je trouvais ce défi pas facile mais là ça change tout : j'ai quelques idées
Oups, je crains de vous avoir induites en erreur...
Je relis les discussions qu'on a eues à ce sujet :
https://www.neoprofs.org/t126763p100-venez-creer-le-neo-defi-lecture-2020-a-vos-suggestions#4830141
Je ne comprends pas trop... Du coup, on a pas le droit de lire Shining de Stephen King pour cet item, en fait ? (C'était ce que je comptais faire.) Il faut absolument que l'auteur ait écrit en français à la base ?
Non mais de toute façon, il FAUT que tu lises Shining
- AmaliahEmpereur
Si l'on veut élargir, je comprends ce défi comme un titre qui ne correspond pas à la langue dans lequel le livre a été écrit. Si le livre est écrit en français, le titre doit être dans une autre langue. Mais ça me semble convenir si le livre est en anglais et le titre dans une autre langue.
Shining, pour moi, ça ne va pas. C'est en anglais comme le récit. On ne peut pas compter une traduction, ce serait trop facile.
Shining, pour moi, ça ne va pas. C'est en anglais comme le récit. On ne peut pas compter une traduction, ce serait trop facile.
- adumbrateNiveau 10
Amaliah a écrit:Si l'on veut élargir, je comprends ce défi comme un titre qui ne correspond pas à la langue dans lequel le livre a été écrit. Si le livre est écrit en français, le titre doit être dans une autre langue. Mais ça me semble convenir si le livre est en anglais et le titre dans une autre langue.
Shining, pour moi, ça ne va pas. C'est en anglais comme le récit. On ne peut pas compter une traduction, ce serait trop facile.
Ok. Je garde cet item pour plus tard alors. Je finirai bien par trouver un truc qui me tente. (Et je lirai Shining d'ici la fin de l'année, de toute manière.)
- Volo'Neoprof expérimenté
22. Un livre en français dont le titre est écrit dans une autre langue, Mohed Altrad, Badawi
C'est l'histoire d'un jeune enfant du désert syrien, un bédouin (badawi), qui est complètement exclu de son village à cause de sa mère. Il a une ambition, celle d'aller à l'école. Il y parvient, et brillamment même, à tel point qu'il fait ses études en France. Or il est progressivement rattrapé par son passé en tant qu'enfant du désert, en tant que bédouin, et par une relation amoureuse qu'il a eu adolescent.
Le livre se laisse lire tranquillement mais je n'en retirerai pas un souvenir impérissable. L'auteur mêle dans la fiction une partie de sa vie également. Le style littéraire n'est pas très poussé. Les réflexions faites restent agréables, notamment sur la question du déracinement et du changement de vie.
Il peut convenir aussi pour une histoire qui se déroule sur plusieurs continents ou un livre dont le titre ne contient aucun E.
C'est l'histoire d'un jeune enfant du désert syrien, un bédouin (badawi), qui est complètement exclu de son village à cause de sa mère. Il a une ambition, celle d'aller à l'école. Il y parvient, et brillamment même, à tel point qu'il fait ses études en France. Or il est progressivement rattrapé par son passé en tant qu'enfant du désert, en tant que bédouin, et par une relation amoureuse qu'il a eu adolescent.
Le livre se laisse lire tranquillement mais je n'en retirerai pas un souvenir impérissable. L'auteur mêle dans la fiction une partie de sa vie également. Le style littéraire n'est pas très poussé. Les réflexions faites restent agréables, notamment sur la question du déracinement et du changement de vie.
Il peut convenir aussi pour une histoire qui se déroule sur plusieurs continents ou un livre dont le titre ne contient aucun E.
- PointàlaligneExpert
Amaliah a écrit:Si l'on veut élargir, je comprends ce défi comme un titre qui ne correspond pas à la langue dans lequel le livre a été écrit. Si le livre est écrit en français, le titre doit être dans une autre langue. Mais ça me semble convenir si le livre est en anglais et le titre dans une autre langue.
Shining, pour moi, ça ne va pas. C'est en anglais comme le récit. On ne peut pas compter une traduction, ce serait trop facile.
Je vais faire ma vieille prof pénible mais pourquoi élargir ? On a défini les critères ensemble, oui certains sont difficiles, cela fait partie du fun...
Enfin bon, chacun fait bien comme il veut, hein...
Pour le n°38, "Un livre dont le titre mentionne un vêtement ou un accessoire vestimentaire", je recommande chaudement un recueil de nouvelles de Fouad Laroui, L'étrange Affaire du pantalon de Dassoukine.
Je ne vous spoile pas la suite... Ceux qui seront conquis par le style de F.Laroui (auteur d'Une Année chez les Français) pourront aussi trouver une solution pour "49. Un livre dont le titre mentionne une partie du corps" avec un autre recueil de nouvelles, Les Dents du topographe.Fouad Laroui a écrit:Le premier, c'est un serveur qui me demande poliment si je peux lui donner un coup de main : il a besoin de changer une nappe, je ne sais pourquoi. N'ayant, comme tous les serveurs bruxellois, que deux bras, il me tend le plateau qu'il tient, chargé de petits fours, le temps pour lui de procéder à l'opération qu'il s'est mis en tête de réaliser. C'est alors qu'un autre gus (c'est donc le deuxième de mon histoire), genre grand échalas maladroit mais parfaitement bien élevé, me heurte du coude au moment où je tiens le plateau en équilibre sur ma paume ouverte comme si je n'avais rien fait d'autre dans ma vie, moi qui suis petit-fils de caïd et fils de premier ministre. [...] après s'être excusé d'avoir (presque) fait chavirer mon plateau, -pourquoi dis-je "mon" plateau, c'est fou comme on s'habitue à la déchéance - [il] se confond en excuses multilingues - je discerne du hongrois dans son accent anglais et du letton ans sa maltraitance du français ; [...] après, donc, que fait-il ? [...] Eh bien, il cueille un mini toast sur mon plateau et me remercie en inclinant légèrement le buste[...] comme si j'étais un serveur.
(J'ai testé les titres des deux recueils sur plusieurs personnes, on dirait que cela marche aussi pour le défi 47, comme "titres intrigants"...)
- Volo'Neoprof expérimenté
@Pointàlaligne le passage en lui-même est intrigant. Tu donnes envie de creuser !
- RyuzakiNiveau 9
Défi 49, Un livre dont le titre mentionne une partie du corps : Le coeur est un chasseur solitaire, Carson Mc Cullers
C'est l'histoire d'un sourd-muet, que tout le monde aime parce qu'il donne l'impression de comprendre tout le monde. C'est l'histoire d'un homme noir communiste, qui voudrait conduire son peuple à se soulever contre l'oppression. C'est l'histoire d'une petite fille trop mature pour son âge et qui a toujours de la musique dans la tête. C'est l'histoire de tous ses personnages dont les chemins se croisent, qui vont connaître les drames, les désillusions, mais aussi l'espoir. Ce fut une très belle découverte, j'ai beaucoup aimé le lire.
Verdict : touchant
Mc Cullers a écrit:Aussi les rumeurs au sujet du muet furent nombreuses et variées. Les Juifs disaient qu'il était juif. Les commerçants de la grand-rue racontaient qu'il avait fait un héritage considérable et qu'il était très riche. On chuchota dans un syndicat rouge du textile que le muet était un organisateur de la C.I.O. Un Turc isolé, installé dans la ville depuis des années et qui languissait avec sa famille derrière la petite boutique où il vendait des étoffes, prouvait passionnément à sa femme que le muet était turc. Il disait que, lorsqu'il parlait sa langue natale, le muet comprenait. Et, lorsqu'il expliquait cela, sa voix s'échauffait, il oubliait de rudoyer ses enfants et faisait des projets d'avenir.
C'est l'histoire d'un sourd-muet, que tout le monde aime parce qu'il donne l'impression de comprendre tout le monde. C'est l'histoire d'un homme noir communiste, qui voudrait conduire son peuple à se soulever contre l'oppression. C'est l'histoire d'une petite fille trop mature pour son âge et qui a toujours de la musique dans la tête. C'est l'histoire de tous ses personnages dont les chemins se croisent, qui vont connaître les drames, les désillusions, mais aussi l'espoir. Ce fut une très belle découverte, j'ai beaucoup aimé le lire.
Verdict : touchant
- PointàlaligneExpert
Et encore le pantalon n'est pas encore entré en scène...Volo' a écrit:@Pointàlaligne le passage en lui-même est intrigant. Tu donnes envie de creuser !
- Volo'Neoprof expérimenté
Ryuzaki a écrit:Défi 49, Un livre dont le titre mentionne une partie du corps : Le coeur est un chasseur solitaire, Carson Mc CullersMc Cullers a écrit:Aussi les rumeurs au sujet du muet furent nombreuses et variées. Les Juifs disaient qu'il était juif. Les commerçants de la grand-rue racontaient qu'il avait fait un héritage considérable et qu'il était très riche. On chuchota dans un syndicat rouge du textile que le muet était un organisateur de la C.I.O. Un Turc isolé, installé dans la ville depuis des années et qui languissait avec sa famille derrière la petite boutique où il vendait des étoffes, prouvait passionnément à sa femme que le muet était turc. Il disait que, lorsqu'il parlait sa langue natale, le muet comprenait. Et, lorsqu'il expliquait cela, sa voix s'échauffait, il oubliait de rudoyer ses enfants et faisait des projets d'avenir.
C'est l'histoire d'un sourd-muet, que tout le monde aime parce qu'il donne l'impression de comprendre tout le monde. C'est l'histoire d'un homme noir communiste, qui voudrait conduire son peuple à se soulever contre l'oppression. C'est l'histoire d'une petite fille trop mature pour son âge et qui a toujours de la musique dans la tête. C'est l'histoire de tous ses personnages dont les chemins se croisent, qui vont connaître les drames, les désillusions, mais aussi l'espoir. Ce fut une très belle découverte, j'ai beaucoup aimé le lire.
Verdict : touchant
J'avais bien aimé La Ballade du café triste de la même auteure. Elle a une manière de rentrer dans les têtes de ses personnages qui est assez singulière.
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum