Page 2 sur 2 • 1, 2
- ParatgeNeoprof expérimenté
Sais bien, il faut que l'élève est compris.
- stenchMonarque
Paratge a écrit:Sais bien, il faut que l'élève est compris.
Ah, moi je trouve souvent dans l'autre sens : "je ne s'est pas comment faire." Sinon, ce qui est devenu assez normal c'est " il a était surpris". En Première, bien entendu.
- User19866Expert
Etant en collège, je me sens un peu responsable. La vérité, c'est que je ne sais pas comment faire pour vous envoyer des élèves un peu mieux dégrossis. Je dis, corrige, ils disent, écrivent, s'exercent, répètent, mais dans le même temps semblent cloisonner étroitement tout ce que l'on fait, et cela semble glisser comme sur les plumes d'un canard, restant en surface, ne pénétrant jamais.
Dans le même temps, quand je vois certaines copies de lycéens, je m'étonne qu'il n'y ait pas plus de fautes, vu ce que je lis tous les jours sous la plume de mes collégiens. Alors quelque part, ça doit finir par servir. Tiens-nous au courant de ton expérimentation, nlm !
Dans le même temps, quand je vois certaines copies de lycéens, je m'étonne qu'il n'y ait pas plus de fautes, vu ce que je lis tous les jours sous la plume de mes collégiens. Alors quelque part, ça doit finir par servir. Tiens-nous au courant de ton expérimentation, nlm !
- harry jamesNeoprof expérimenté
ycombe a écrit:
Tu as un lien vers un texte d'inspecteur qui prône ça que je me mette à jour ?
Malheureusement non, la bonne parole m'a été délivrée pendant un entretien...
_________________
Merdre lachez tout! Partez sur les routes!
Out of sorrow entire worlds have been built
Out of longing great wonders have been willed
[...]
Outside my window, the world has gone to war
Are you the one that I've been waiting for?
- CathEnchanteur
Pour ma classe de première bac pro, j'ai préparé une fiche de révision pendant les vacances : le trait d'union ou l'apostrophe, la forme interrogative.
- cariboucGuide spirituel
Rha, une nouvelle fiche de Nlm
J'allais relever la même :lol:Singing in The Rain a écrit:J'adore ton humour "Chaque phrase sera copiée avec amour et soin, sans aucune faute, sans quoi l’exercice ne servirait à rien !"
_________________
"J'adore parler de rien : c'est le seul domaine où j'ai de vagues connaissances" (O. Wilde)
- retraitéeDoyen
totoro a écrit:J'ai fait une belle fiche sur les règles de présentation (alinéa en début de paragraphe, ne pas écrire toutes les lignes sur des feuilles petits carreaux...) : j'ai encore râlé sur leurs copies... Ils savent, en théorie, mais ils n'appliquent pas... Pourquoi? Mystère... Manque d'automatisme, stress de l'examen, flemme...
Ils savent qu'un verbe s'accorde avec le sujet, et pourtant....
Mais faut déjà trouver le sujet !
- User21714Expert spécialisé
retraitée a écrit:totoro a écrit:J'ai fait une belle fiche sur les règles de présentation (alinéa en début de paragraphe, ne pas écrire toutes les lignes sur des feuilles petits carreaux...) : j'ai encore râlé sur leurs copies... Ils savent, en théorie, mais ils n'appliquent pas... Pourquoi? Mystère... Manque d'automatisme, stress de l'examen, flemme...
Ils savent qu'un verbe s'accorde avec le sujet, et pourtant....
Mais faut déjà trouver le sujet !
Faut savoir que c'est un verbe aussi...
- retraitéeDoyen
Iphigénie a écrit:et la différence entre chanter, chanté, chantait, chantezrépublicain a écrit:Je viens de tomber sur ce fil et ... les bras aussi m'en tombent...
C'est sérieux, ça? On parle bien de distinguer "a et à " au lycée?
La première classe dans laquelle on leur en parle, cela doit être au CP!
J'imagine bien revoir l'accord du participe-passé en seconde dans des cas relativement difficiles, :lol: :lol: :lol: mais distinguer a/à ou est/et...
se et ce
et /est
parmi et hormis
prendre parti et faire partie
le champ (lexical, toujours! -au pluriel les champ lexicals) et le temps
l'absence d'inversion dans les interrogatives indirectes (mais qu'est-ce qu'une I.I?)
parole parole parole....
Voici une fiche, que les élèves pouvaient avoir sous les yeux, concernant les verbes terminés par (É) ou (È) phonétiquement.
La mise en page saute quand je colle, mais je peux l'envoyer par mail pour que des plus doués la partagent.
Orthographe des formes verbales
I. J’entends le son [ É ] à la fin d’une forme verbale.
1. Ce verbe est du premier groupe.
1a. Il ne s’agit pas d’une forme conjuguée.
Je transpose le texte à un autre temps : seules les formes verbales conjuguées sont modifiées.
Les verbes continuant à se terminer par le son [ É ] sont à l’infinitif er ou au participe passé é (és, ée, ées).
Je remplace alors ces verbes par un verbe du 3ème groupe, et je vois si j’ai un infinitif ou un participe passé. J’en profite pour réfléchir à l’accord de celui-ci.
Application : Je voulais un missel relié de cuir fauve.
Je veux un missel relié de cuir fauve.
Je veux un missel couvert de cuir fauve.
Elle répondit (répond) qu’on ne doit pas dépenser (mettre, prendre) vingt francs pour un objet qui peut n’en coûter (faire) que quatorze. Je dus (dois) céder (obéir) la rage au cœur, me promettant de ne jamais lui pardonner (faire) ce que je considérais comme un abus de pouvoir.
Elle avait (a) ses idées qu’elle ne se souciait (soucie) pas de justifier.(de rendre claires)
Remarque : on trouve l’infinitif après tout verbe autre qu’être ou avoir, qui sont, eux, suivis de participes passés. On trouve aussi l’infinitif après une préposition.
Application : On doit dépenser, il peut coûter, je dus céder.
De pardonner, de justifier.
1b. S’il s’agit d’une forme conjuguée, qui est modifiée lors de la transposition, je ne peux avoir que la terminaison -ez, avec le sujet vous, ou la terminaison - ai, avec le sujet je.
Application : Je protestai (proteste) que l’argent de ma tirelire m’appartenait (m’appartient). Je protestai, verbe du premier groupe au passé simple (je protesterai, verbe au futur simple. Vous protestez, vous protestiez, vous protesterez.)
Attention : je vous chanterai, je vous chantai (le sujet est je, vous est CO)
2. Ce verbe n’est pas du premier groupe. Il est nécessairement conjugué.
Il ne peut être ni à l’infinitif, ni au participe passé (sauf né, allé, été)
Il ne peut être au passé simple, sauf j’allai.
Si le sujet est je, le verbe est au futur simple : je ferai, mettrai, enverrai.
Sinon, avec le sujet vous, on a -ez Vous finissez, finissiez, finirez.
Attention : certaines formes du verbe avoir ou du verbe savoir se prononcent aussi -é
J’ai, présent de l’indicatif
Que j’aie, que tu aies, qu’il ait, qu’ils aient présent du subjonctif.
Aie, présent de l’impératif.
Je sais, tu sais, il sait
II J’entends le son [ È ] à la fin du verbe.
1. C’est une forme conjuguée à l’imparfait.
sujet je ou tu : ais
sujet il, elle, on, ou à la 3ème personne du singulier: ait
Sujet il, elles, ou à la 3ème personne du pluriel : aient
2. Si j’entends [ RÈ ], le verbe est au présent du conditionnel.
Je serais, tu ferais, il viendrait, mes parents diraient.
3. Attention, certains verbes se terminent par [ È ] au présent.
Tu es, il est,
Je/tu fais, il fait,
Je/ tu plais, il plaît,
Je/tu nais, il naît,
Je/tu mets, il met.
Je me tais, tu te tais, il se tait
Je connais, tu connais, il connaît
4. Le participe passé de faire est fait.
Nous avions fait attention.
Nos devoirs, nous les avons faits.
TABLEAU RÉCAPITULATIF
( La mise en page a sauté !)
J’entends [É]
1er groupe 2ème ou 3ème groupe
Ne se transpose pas
Infinitif -er Ø
Ne se transpose pas
Participe passé –é (e-és-ées) Été, allé, né
Se transpose, sujet je Passé simple (ou futur simple, -rai )
Je dansai ( je danserai ) Futur simple ( -rai )
Je viendrai, je dirai
Se transpose, sujet vous Terminaison –ez
Vous lisez, vous lisiez, lirez, vous liriez Terminaison –ez
Vous mettez, mettiez, mettrez, mettriez
J’entends [È] Imparfait de l’indicatif
-ais, -ais -ait, -aient
Imparfait de l’indicatif
-ais, -ais, -ait, -aient
J’entends [RÈ] Présent du conditionnel
-rais, -rais, -rait, -raient Présent du conditionnel
-rais, -rais, -rait, -raient
- NLM76Grand Maître
Oui... Si ce n'est que ça ne marche pas du tout avec les Normands, qui mélangent tout au plan phonétique (ils mangent du poulé et boivent du lé, conjuguent à l'imparfé j'aimé tu aimé il aimé...), et ce de plus en plus depuis une dizaine d'années.
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- CathEnchanteur
retraitée a écrit:
Application : Je voulais un missel relié de cuir fauve.
Et avec, tu fais une fiche de vocabulaire...Parce que trois mots inconnus dans une si courte phrase...
- retraitéeDoyen
nlm76 a écrit:Oui... Si ce n'est que ça ne marche pas du tout avec les Normands, qui mélangent tout au plan phonétique (ils mangent du poulé et boivent du lé, conjuguent à l'imparfé j'aimé tu aimé il aimé...), et ce de plus en plus depuis une dizaine d'années.
En Lorraine aussi, rassure-toi ! é/è, o ouvert et fermé !
- retraitéeDoyen
Cath a écrit:retraitée a écrit:
Application : Je voulais un missel relié de cuir fauve.
Et avec, tu fais une fiche de vocabulaire...Parce que trois mots inconnus dans une si courte phrase...
Les exemples étaient tirés de la dictée (3e), mais ça, c'était il y a 10 ans, ou plus !
Simone de Beauvoir, quand même, l'auteur !
- User21714Expert spécialisé
nlm76 a écrit:Oui... Si ce n'est que ça ne marche pas du tout avec les Normands, qui mélangent tout au plan phonétique (ils mangent du poulé et boivent du lé, conjuguent à l'imparfé j'aimé tu aimé il aimé...), et ce de plus en plus depuis une dizaine d'années.
Comme dans le midi, alors...
Le soleil qui tape, voilà le résultat!!!
- DaphnéDemi-dieu
ysabel a écrit:Ben oui, on en est là ! Et si tu voyais le reste, ton cœur ne résisterait pas !
Et nous en LV ils traduisent les fautes......
Trouvé en première S : il a regarder traduit par he has to look. Ce qui existe bien entendu mais......
Je le vois : I the see...
Et le reste à l'avenant.
- User21714Expert spécialisé
Daphné a écrit:ysabel a écrit:Ben oui, on en est là ! Et si tu voyais le reste, ton cœur ne résisterait pas !
Et nous en LV ils traduisent les fautes......
Trouvé en première S : il a regarder traduit par he has to look. Ce qui existe bien entendu mais......
Je le vois : I the see...
Et le reste à l'avenant.
:lol: :lol: :lol:
Il faut tout garder... puis écrire un livre!
- CathEnchanteur
retraitée a écrit:Cath a écrit:retraitée a écrit:
Application : Je voulais un missel relié de cuir fauve.
Et avec, tu fais une fiche de vocabulaire...Parce que trois mots inconnus dans une si courte phrase...
Les exemples étaient tirés de la dictée (3e), mais ça, c'était il y a 10 ans, ou plus !
Simone de Beauvoir, quand même, l'auteur !
J'avais reconnu... Mais il faudra ajouter une fiche bibliographique pour l'auteur... Et il me semble qu'il y a 10 ans, les missels fauves ne couraient pas les salles de classe non plus.
Enfin bref, c'était pour rire !
- DaphnéDemi-dieu
républicain a écrit:Daphné a écrit:ysabel a écrit:Ben oui, on en est là ! Et si tu voyais le reste, ton cœur ne résisterait pas !
Et nous en LV ils traduisent les fautes......
Trouvé en première S : il a regarder traduit par he has to look. Ce qui existe bien entendu mais......
Je le vois : I the see...
Et le reste à l'avenant.
:lol: :lol: :lol:
Il faut tout garder... puis écrire un livre!
Il y en a déjà un : Sky, my husband ! :lol:
- ysabelDevin
Daphné a écrit: Je le vois : I the see...
C'est vraiment très fort !
Cela prouve bien que nos élèves n'ont absolument plus aucune maîtrise de leur propre langue.
_________________
« vous qui entrez, laissez toute espérance ». Dante
« Il vaut mieux n’avoir rien promis que promettre sans accomplir » (L’Ecclésiaste)
- DaphnéDemi-dieu
ysabel a écrit:Daphné a écrit: Je le vois : I the see...
C'est vraiment très fort !
Cela prouve bien que nos élèves n'ont absolument plus aucune maîtrise de leur propre langue.
Mais non, absolument aucune.
Et quand on leur explique, par exemple la diiférence entre et et est, oui en lycée, ils répondent en général : mais ça veut dire "é" pareil !
On a ça pour tout, points de grammaire et vocabulaire : ex : livre se traduit indifféremment par book ou pound, pour eux c'est la même chose et ils te clouent le bec en te disant : c'est dans le dictionnaire ! Vous n'allez quand même pas contester ce qui est écrit dans le dictionnaire, il en sait plus que vous Usant
- retraitéeDoyen
Daphné a écrit:ysabel a écrit:Ben oui, on en est là ! Et si tu voyais le reste, ton cœur ne résisterait pas !
Et nous en LV ils traduisent les fautes......
Trouvé en première S : il a regarder traduit par he has to look. Ce qui existe bien entendu mais......
Je le vois : I the see...
Et le reste à l'avenant.
J'ai eu à mes débuts (71 quand même!) une élève qui faisait de même, confondant et et est, elle confondait aussi en allemand, und et ost dans ses "traductions". mais elle n'a pas dû aller plus loin que la 3e, et encore, pas sûr !
- retraitéeDoyen
Cath a écrit:retraitée a écrit:Cath a écrit:
Et avec, tu fais une fiche de vocabulaire...Parce que trois mots inconnus dans une si courte phrase...
Les exemples étaient tirés de la dictée (3e), mais ça, c'était il y a 10 ans, ou plus !
Simone de Beauvoir, quand même, l'auteur !
J'avais reconnu... Mais il faudra ajouter une fiche bibliographique pour l'auteur... Et il me semble qu'il y a 10 ans, les missels fauves ne couraient pas les salles de classe non plus.
Enfin bref, c'était pour rire !
moi, jamais eu de missel, ni fauve, ni autre !
- DaphnéDemi-dieu
retraitée a écrit:Daphné a écrit:ysabel a écrit:Ben oui, on en est là ! Et si tu voyais le reste, ton cœur ne résisterait pas !
Et nous en LV ils traduisent les fautes......
Trouvé en première S : il a regarder traduit par he has to look. Ce qui existe bien entendu mais......
Je le vois : I the see...
Et le reste à l'avenant.
J'ai eu à mes débuts (71 quand même!) une élève qui faisait de même, confondant et et est, elle confondait aussi en allemand, und et ost dans ses "traductions". mais elle n'a pas dû aller plus loin que la 3e, et encore, pas sûr !
Ça c'était en 1971 :lol:
Ce n'est plus le cas aujourd'hui, ces élèves arrivent au lycée.
- retraitéeDoyen
C'est bien ce que je sous-entendais !
- DaphnéDemi-dieu
retraitée a écrit:C'est bien ce que je sous-entendais !
- NLM76Grand Maître
Bon. Je me suis efforcé d'améliorer la fiche. Elle n'était pas assez dissuasive : en fait elle n'impliquait qu'à peine deux copies doubles de travail; avec quatre exercices supplémentaires, elle devient plus "convaincante" pour les récalcitrants.
En outre, pour ceux qui sont de bonne volonté, et qui malgré leurs efforts, ne comprennent rien et mélangent tout (qui corrigent en ajoutant des fautes), les quatre exercices que j'ai ajoutés visent à faire sentir le sémantisme de avoir et ce qu'est une préposition.
En outre, pour ceux qui sont de bonne volonté, et qui malgré leurs efforts, ne comprennent rien et mélangent tout (qui corrigent en ajoutant des fautes), les quatre exercices que j'ai ajoutés visent à faire sentir le sémantisme de avoir et ce qu'est une préposition.
- http://lettresclassiques.fr/index.php/article/A-et-%C3%80-sont-sur-un-bateau...
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
Page 2 sur 2 • 1, 2
- Mes élèves jouent avec les boîtes à sons (tél), des idées pour régler ça ?
- constituer des fiche-méthode pour les élèves de 2e/1ere
- Grosse bagarre entre une quarantaine d'élèves devant le lycée Cormier de Coulommiers
- Lycée Pierre-de-la-Ramée (Saint-Quentin, 02) : Tensions entre les élèves et la proviseur Anne-Marie Hurlin.
- Lycée Feyder (Epinay, 93) : une bagarre entre élèves provoque deux rixes avec des coups de feu devant l'établissement.
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum