Page 2 sur 5 • 1, 2, 3, 4, 5
- PhilBNiveau 4
Si nos élèves étaient dans une situation proche de l'immersion, avec, mettons, 8h d'anglais par jour, la méthode "tout en anglais" pourrait fonctionner.
Avec 2 à 3 heures *par semaine*, ce n'est pas pensable. Les meilleurs progresseront toujours, mais les faibles, les dégoutés, même les moyens auront du mal à accomplir quoi que ce soit.
YMMV.
:aad:
Avec 2 à 3 heures *par semaine*, ce n'est pas pensable. Les meilleurs progresseront toujours, mais les faibles, les dégoutés, même les moyens auront du mal à accomplir quoi que ce soit.
YMMV.
:aad:
- yogiSage
PhilB a écrit:Si nos élèves étaient dans une situation proche de l'immersion, avec, mettons, 8h d'anglais par jour, la méthode "tout en anglais" pourrait fonctionner.
Avec 2 à 3 heures *par semaine*, ce n'est pas pensable. Les meilleurs progresseront toujours, mais les faibles, les dégoutés, même les moyens auront du mal à accomplir quoi que ce soit.
YMMV.
:aad:
Bien d'accord!
_________________
"Jboirai du lait le jour où les vaches mangeront du raisin!"
- CasparProphète
Boubous a écrit:Comment ferait donc un prof d’anglais qui ne parle pas français ? :lol:Caspar Goodwood a écrit:Mon IPR nous a dit lors d'un stage de formation continue (mais il n'était pas encore inspecteur à l'époque) qu'il était quasiment impossible de faire le cours entièrement en anglais. Moi j'y ai renoncé en tout cas car avoir recours au français rassure les élèves et leur permet de comprendre plus vite (à mon avis).
Un élève comprend-il vraiment mieux la grammaire anglaise quand on la lui explique en français ? Personnellement, je ne le pense pas.
Il existe évidemment des contextes où le recours à la langue cible est obligatoire (étudiants de langues maternelles différentes) mais dans un contexte scolaire français il est dommage à mon sens de se priver du recours à notre langue commune qui permet de débloquer certaines situations et de rassurer certains élèves, surtout les plus faibles. Après je ne fais que donner mon opinion et partager mes pratiques en classe. Si certains d'enter vous arrivent à parler tout le temps en anglais c'est super mais moi je n'y arrive pas. Quant à la grammaire tu sais bien que nous ne passons pas des heures à l'expliquer aux élèves.
- InvitéInvité
Si. La grammaire, c'est même le seul truc qui doit se faire en français pour expliquer la règle. Manquerait plus qu'on leur complique la tâche avec du métalangage en VO.Boubous a écrit:Comment ferait donc un prof d’anglais qui ne parle pas français ? :lol:Caspar Goodwood a écrit:Mon IPR nous a dit lors d'un stage de formation continue (mais il n'était pas encore inspecteur à l'époque) qu'il était quasiment impossible de faire le cours entièrement en anglais. Moi j'y ai renoncé en tout cas car avoir recours au français rassure les élèves et leur permet de comprendre plus vite (à mon avis).
Un élève comprend-il vraiment mieux la grammaire anglaise quand on la lui explique en français ? Personnellement, je ne le pense pas.
- pouldoNiveau 2
Caspar Goodwood a écrit:Boubous a écrit:Comment ferait donc un prof d’anglais qui ne parle pas français ? :lol:Caspar Goodwood a écrit:Mon IPR nous a dit lors d'un stage de formation continue (mais il n'était pas encore inspecteur à l'époque) qu'il était quasiment impossible de faire le cours entièrement en anglais. Moi j'y ai renoncé en tout cas car avoir recours au français rassure les élèves et leur permet de comprendre plus vite (à mon avis).
Un élève comprend-il vraiment mieux la grammaire anglaise quand on la lui explique en français ? Personnellement, je ne le pense pas.
Il existe évidemment des contextes où le recours à la langue cible est obligatoire (étudiants de langues maternelles différentes) mais dans un contexte scolaire français il est dommage à mon sens de se priver du recours à notre langue commune qui permet de débloquer certaines situations et de rassurer certains élèves, surtout les plus faibles. Après je ne fais que donner mon opinion et partager mes pratiques en classe. Si certains d'enter vous arrivent à parler tout le temps en anglais c'est super mais moi je n'y arrive pas. Quant à la grammaire tu sais bien que nous ne passons pas des heures à l'expliquer aux élèves.
Une expérience:
une collègue très bien notée, tutrice, m'invite à un de ses cours: tout se passe très bien, elle fait tout le cours en anglais, jusqu'à la minute 30 où elle fait noter aux élèves un travail dans leur cahier de texte: a ce moment je me lève pour circuler dans la salle et controler la prise de note des élèves (je suis farceur :lol: )
Elle devient blanche, bafouille, reprend toutes ses explications en français, note la consigne au tableau: le reste du cours se passe à 50/50 français anglais.
Je reviens à un cours une semaine plus tard: pas de comédie dès le départ 50/50 français anglais. Elle a même changé d'avis avec sa stagiaire et lui a dit "oui mais finalement on peut en français" "mais attention aux inspecteurs/IUFM"
Dans tous les très bons collèges où j'ai été: 50/50 avec des profs expérimentés, quand je pense que des nouveaux nouveaux enseignent à 100% anglais en ZEP!!!
- LILI13Niveau 1
Bonjour,
Voici 37 ans à Bastia, j'ai eu la chance de débuter l'anglais en 6ème avec un professeur extraordinaire Mr Croce, sa technique fut la suivante aucun mot de français en cours. Il nous a fait découvrir cette langue en observant, et en participant à des activités, la seule chose qu'il exigeait était la traduction à la maison des différentes leçons. Il était doté d'un charisme fabuleux et ses méthodes n'étaient pas orthodoxes je prends pour exemple le chewing-gum qu'il nous offrait à chaque cours (c'était pour lui la meilleur façon de nous donner l'accent et je dois dire que cela a fonctionné), ou goûter improvisé pour nous apprendre à demander un verre, une assiette ou autre.Ce Corse à l'accent d'Oxford a fait aimé et apprécié le langage de Shakespeare à des classes entière et je lui tire encore mon chapeau! Si vous en avez l'opportunité essayez....
Voici 37 ans à Bastia, j'ai eu la chance de débuter l'anglais en 6ème avec un professeur extraordinaire Mr Croce, sa technique fut la suivante aucun mot de français en cours. Il nous a fait découvrir cette langue en observant, et en participant à des activités, la seule chose qu'il exigeait était la traduction à la maison des différentes leçons. Il était doté d'un charisme fabuleux et ses méthodes n'étaient pas orthodoxes je prends pour exemple le chewing-gum qu'il nous offrait à chaque cours (c'était pour lui la meilleur façon de nous donner l'accent et je dois dire que cela a fonctionné), ou goûter improvisé pour nous apprendre à demander un verre, une assiette ou autre.Ce Corse à l'accent d'Oxford a fait aimé et apprécié le langage de Shakespeare à des classes entière et je lui tire encore mon chapeau! Si vous en avez l'opportunité essayez....
- MrBrightsideEmpereur
Essayer de demander aux élèves de traduire les leçons à la maison ? C'est qu'on ne tient pas spécialement à se faire virer pour faute grave
- yogiSage
LILI13 a écrit:Bonjour,
Voici 37 ans à Bastia, j'ai eu la chance de débuter l'anglais en 6ème avec un professeur extraordinaire Mr Croce, sa technique fut la suivante aucun mot de français en cours. Il nous a fait découvrir cette langue en observant, et en participant à des activités, la seule chose qu'il exigeait était la traduction à la maison des différentes leçons. Il était doté d'un charisme fabuleux et ses méthodes n'étaient pas orthodoxes je prends pour exemple le chewing-gum qu'il nous offrait à chaque cours (c'était pour lui la meilleur façon de nous donner l'accent et je dois dire que cela a fonctionné), ou goûter improvisé pour nous apprendre à demander un verre, une assiette ou autre.Ce Corse à l'accent d'Oxford a fait aimé et apprécié le langage de Shakespeare à des classes entière et je lui tire encore mon chapeau! Si vous en avez l'opportunité essayez....
Rhmmm excuse mais mes élèves qui essaient de parler avec un chewing-gum sont incompréhensibles.
Je comprends l'aspect fun et démago, de là à dire que c'est de la linguistique revisitée,j'adhère pas!
_________________
"Jboirai du lait le jour où les vaches mangeront du raisin!"
- Alex.BNiveau 8
Ahah j'adore cette méthode ! Mais oui, le coup de la traduction, je suis pas sûre que ça passe un jour d'inspection
- pouldoNiveau 2
LILI13 a écrit:Bonjour,
Voici 37 ans à Bastia, j'ai eu la chance de débuter l'anglais en 6ème avec un professeur extraordinaire Mr Croce, sa technique fut la suivante aucun mot de français en cours. Il nous a fait découvrir cette langue en observant, et en participant à des activités, la seule chose qu'il exigeait était la traduction à la maison des différentes leçons. Il était doté d'un charisme fabuleux et ses méthodes n'étaient pas orthodoxes je prends pour exemple le chewing-gum qu'il nous offrait à chaque cours (c'était pour lui la meilleur façon de nous donner l'accent et je dois dire que cela a fonctionné), ou goûter improvisé pour nous apprendre à demander un verre, une assiette ou autre.Ce Corse à l'accent d'Oxford a fait aimé et apprécié le langage de Shakespeare à des classes entière et je lui tire encore mon chapeau! Si vous en avez l'opportunité essayez....
Quelques artistes doivent y arriver mais je ne crois pas qu'ils soient plus de 5/6 en France!
http://fr.wikipedia.org/wiki/Berlitz
- yogiSage
LILI13 a écrit:J'ai bien précisé il y a 37 ans!
Lol,c'est juste :lol:
_________________
"Jboirai du lait le jour où les vaches mangeront du raisin!"
- LILI13Niveau 1
Alex.B a écrit:Ahah j'adore cette méthode ! Mais oui, le coup de la traduction, je suis pas sûre que ça passe un jour d'inspection
C'est bien dommage, car cela préparait les élèves tout en enrichissant leur vocabulaire. Ceci est un autre débat...
- yogiSage
Je ne sais pas en lycée, mais au collège, la traduction c'est hors de question, ce n'est pas considéré comme un exercice...Les IPR taperaient sur les doigts!
_________________
"Jboirai du lait le jour où les vaches mangeront du raisin!"
- LILI13Niveau 1
Je sais mais je suis très loin d'être convaincu car certains élèves assimilent mieux en lisant et en cherchant dans cette Bible universelle qui est le dictionnaire, en outre il est intéressant qu'ils réalisent que les traductions de Reverso Traduction ne sont pas toutes irréprochables! Ceci est mon opinion et comme je l'ai dit ci-dessus c'est un autre débat....
- Mcready1Fidèle du forum
Même en lycée. L'inspecteur apprend ça, il te tombe dessus.yogi a écrit:Je ne sais pas en lycée, mais au collège, la traduction c'est hors de question, ce n'est pas considéré comme un exercice...Les IPR taperaient sur les doigts!
- BoubousNiveau 6
holderfar a écrit:Si. La grammaire, c'est même le seul truc qui doit se faire en français pour expliquer la règle. Manquerait plus qu'on leur complique la tâche avec du métalangage en VO.Boubous a écrit:Comment ferait donc un prof d’anglais qui ne parle pas français ? :lol:Caspar Goodwood a écrit:Mon IPR nous a dit lors d'un stage de formation continue (mais il n'était pas encore inspecteur à l'époque) qu'il était quasiment impossible de faire le cours entièrement en anglais. Moi j'y ai renoncé en tout cas car avoir recours au français rassure les élèves et leur permet de comprendre plus vite (à mon avis).
Un élève comprend-il vraiment mieux la grammaire anglaise quand on la lui explique en français ? Personnellement, je ne le pense pas.
Un élève de 4e est capable de comprendre le niveau pre-intermediate de la grammaire de ‘Natural English’. La semaine dernière, j’ai fait l’intégralité du fichier pdf avec mon petit neveu, qui a un niveau juste correct, sans plus.
Regarde et dis-moi si ça leur complique la tâche.
(Teachers’ Club > Teaching Resources > Natural English> Language reference)
http://elt.oup.com/learning_resources/?cc=fr&selLanguage=en&mode=hub
- InvitéInvité
Ce serait bien de ne pas confondre cours particulier et cours à une classz. Ce n'est pas la même chose.
- yogiSage
Pour ce qui est des consignes sur un sujet d'interro, ils ont du mal à comprendre déjà dans notre langue ce que signifie "phrases négatives" ou "rédiger". Autant donc vous dire qu'on perdrait un temps fou si les consignes étaient en anglais (je parle toujours du niveau collège). Je l'ai dit aux IPR,ils comprennent. Ils ajoutent qu'on peut rajouter les consignes en anglais , juste histoire de "faire style". Ils savent très bien que tout cela c'est de la poudre aux yeux puisqu'ils l'admettent. Maintenant ce qui compte,c'est le socle commun :"Je sais aborder une autre personne peu importe ce qu'on a à se dire, je sais nager sans bouer et sans les mains, je sais comprendre 3 mots dans une page,une page Facebook évidemment, je peux manipuler la souris de l'ordi, oops je veux dire mon doigt sur une tablette..."
_________________
"Jboirai du lait le jour où les vaches mangeront du raisin!"
- InvitéInvité
Là je pense qu'il ne faut pas exagérer non plus, Un vrai travail, dans la durée, sur les consignes, porte ses fruits, en 3e ça peut se faire. Par contre, quand on fait de la grammaire contrastive, non, on ne le fait pas en VO. C'est du bon sens.
- yogiSage
holderfar a écrit:Là je pense qu'il ne faut pas exagérer non plus, Un vrai travail, dans la durée, sur les consignes, porte ses fruits, en 3e ça peut se faire. Par contre, quand on fait de la grammaire contrastive, non, on ne le fait pas en VO. C'est du bon sens.
En 3ieme oui, en 6ieme, 5ieme non...faut pas rever. J'ai donné une interro en 5ieme cette semaine, ils ne font pas les exo correctement puisqu'ils ne lisent pas les consignes. Les mauvaises notes sont dues à cela. Pourtant avant de commencer, je résume avec eux tout ce qu'il faut faire exo par exo.
Sur mes classes de 4ieme, j'en ai une très faible, consignes en anglais ...impossible.
_________________
"Jboirai du lait le jour où les vaches mangeront du raisin!"
- SimgajulNeoprof expérimenté
Je pense que l'avantage de l'allemand sur l'anglais. C'est que généralement au collège il n'y a qu'un seul prof, du coup tu peux facilement instauré ce travail sur les consignes. Mais en anglais on change chaque année de prof, de méthode, de façon de poser les consignes. Par ex, tout bêtement: une année ça va être link, une autre ce sera match... Pour les élèves faibles, ça marche pas.
Là, j'ai une 3eme euro dans un quartier huppé, clairement le cours est totalement en anglais, sauf quand on fera de la grammaire. Mais là, on révise présent simple / be + ing, c'est acquis sans faille. Je ne vais pas avoir grand chose à leur apprendre.
Là, j'ai une 3eme euro dans un quartier huppé, clairement le cours est totalement en anglais, sauf quand on fera de la grammaire. Mais là, on révise présent simple / be + ing, c'est acquis sans faille. Je ne vais pas avoir grand chose à leur apprendre.
_________________
When you doubt your power, you give power to your doubt.
- InvitéInvité
C'est pour ça que je pense qu'instaurer un vrai travail sur la longue durée sur les consignes serait vraiment bénéfique...
Mais yogi, tu as raison hein: en 6e et en 5e, hors les trucs simplissimes, pas de consignes en LV. Sauf si on veut les affoler.
Mais yogi, tu as raison hein: en 6e et en 5e, hors les trucs simplissimes, pas de consignes en LV. Sauf si on veut les affoler.
- yogiSage
Simgajul a écrit:Je pense que l'avantage de l'allemand sur l'anglais. C'est que généralement au collège il n'y a qu'un seul prof, du coup tu peux facilement instauré ce travail sur les consignes. Mais en anglais on change chaque année de prof, de méthode, de façon de poser les consignes. Par ex, tout bêtement: une année ça va être link, une autre ce sera match... Pour les élèves faibles, ça marche pas.
Là, j'ai une 3eme euro dans un quartier huppé, clairement le cours est totalement en anglais, sauf quand on fera de la grammaire. Mais là, on révise présent simple / be + ing, c'est acquis sans faille. Je ne vais pas avoir grand chose à leur apprendre.
Tu as raison! Quand j'entends diary et copy book, je suis colère.
_________________
"Jboirai du lait le jour où les vaches mangeront du raisin!"
- CasparProphète
holderfar a écrit:Ce serait bien de ne pas confondre cours particulier et cours à une classz. Ce n'est pas la même chose.
"Oui moi quand j'explique à mon fils il comprend très bien.": un grand classique des rencontres parents professeurs. Ou ben moi j'en ai entre 25 et 30 dans la classe donc ça ne marche pas tout à fait pareil.
- CasparProphète
LILI13 a écrit:Bonjour,
Voici 37 ans à Bastia, j'ai eu la chance de débuter l'anglais en 6ème avec un professeur extraordinaire Mr Croce, sa technique fut la suivante aucun mot de français en cours. Il nous a fait découvrir cette langue en observant, et en participant à des activités, la seule chose qu'il exigeait était la traduction à la maison des différentes leçons. Il était doté d'un charisme fabuleux et ses méthodes n'étaient pas orthodoxes je prends pour exemple le chewing-gum qu'il nous offrait à chaque cours (c'était pour lui la meilleur façon de nous donner l'accent et je dois dire que cela a fonctionné), ou goûter improvisé pour nous apprendre à demander un verre, une assiette ou autre.Ce Corse à l'accent d'Oxford a fait aimé et apprécié le langage de Shakespeare à des classes entière et je lui tire encore mon chapeau! Si vous en avez l'opportunité essayez....
Le problème c'est que nous ne sommes pas tous extraordinaires et dotés d'un charisme fabuleux. Certains, comme moi, sont bêtement normaux.
Page 2 sur 5 • 1, 2, 3, 4, 5
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum