Page 1 sur 4 • 1, 2, 3, 4
- sansaraModérateur
Bonjour à tous,
Bon, c'est un peu tard pour cette année, mais je pose la question si jamais je me retrouve dans la même situation l'an prochain. J'ai constaté que mes élèves de 4e et de 3e ne connaissaient absolument pas le vocabulaire courant en latin (domus, servus, dominus, puer, puella, templum, tempus...), si bien qu'ils ont été toute l'année absolument infichus de traduire seuls la moindre phrase, y compris lorsque je me servais de ces termes pour illustrer des leçons de grammaire (du type : Omnes servi dominum timent etc.).
Je leur fais régulièrement apprendre des listes de vocabulaire en lien avec les textes que nous étudions (en gros, je reprends celles du manuel, mais j'enlève les mots qui ne me paraissent pas indispensables), mais évidemment, ils ne retiennent rien sur du long terme.
Comment faire alors pour qu'ils maîtrisent vraiment ces termes usuels ? Je pensais utiliser la dernière page du cahier, par exemple, pour y constituer au fur et à mesure un lexique contenant les mots indispensables. Qu'en pensez-vous ? D'autres idées à proposer ?
Bon, c'est un peu tard pour cette année, mais je pose la question si jamais je me retrouve dans la même situation l'an prochain. J'ai constaté que mes élèves de 4e et de 3e ne connaissaient absolument pas le vocabulaire courant en latin (domus, servus, dominus, puer, puella, templum, tempus...), si bien qu'ils ont été toute l'année absolument infichus de traduire seuls la moindre phrase, y compris lorsque je me servais de ces termes pour illustrer des leçons de grammaire (du type : Omnes servi dominum timent etc.).
Je leur fais régulièrement apprendre des listes de vocabulaire en lien avec les textes que nous étudions (en gros, je reprends celles du manuel, mais j'enlève les mots qui ne me paraissent pas indispensables), mais évidemment, ils ne retiennent rien sur du long terme.
Comment faire alors pour qu'ils maîtrisent vraiment ces termes usuels ? Je pensais utiliser la dernière page du cahier, par exemple, pour y constituer au fur et à mesure un lexique contenant les mots indispensables. Qu'en pensez-vous ? D'autres idées à proposer ?
- ZazkFidèle du forum
Un truc tout bête dont je me sers depuis que je suis élève et que j'ai continué à utiliser dans mes études : les "petits papiers". J'écris sur une série de petits papiers les mots que je dois savoir : sur le recto apparaît la forme latin, sur le verso la traduction en français. Quand j'ai une série de mots à apprendre, je réunis tous les papiers dans un récipient, un sac ou une pochette plastique et je les tire au sort au fur et à mesure. Tant que je ne suis pas capable de dire ce qu'il y a au verso du papier que j'ai tiré, je le remet dans son récipient. Ça marche bien avec les élèves et ça évite l'apprentissage du vocabulaire mécaniquement dans l'ordre de la liste.
Rien n'empêche aussi, évidemment, de noter quelque part les mots indispensables mais le côté ludique de mon "truc" permet une bonne mémorisation avec un petit aspect ludique qui n'est pas inutile.
Rien n'empêche aussi, évidemment, de noter quelque part les mots indispensables mais le côté ludique de mon "truc" permet une bonne mémorisation avec un petit aspect ludique qui n'est pas inutile.
- ZazkFidèle du forum
Je précise aussi que je fais toujours auparavant une "étude" du vocabulaire à apprendre, avec les mots dérivés en français et éventuellement dans les langues que les élèves connaissent. Mais ce n'est pas toujours très évident.
- RuthvenGuide spirituel
Peut-être en adaptant la grille studiométrique au latin :
https://www.neoprofs.org/t12561-grille-studiometrique
https://www.neoprofs.org/t12561-grille-studiometrique
- sansaraModérateur
Zazk a écrit:Un truc tout bête dont je me sers depuis que je suis élève et que j'ai continué à utiliser dans mes études : les "petits papiers". J'écris sur une série de petits papiers les mots que je dois savoir : sur le recto apparaît la forme latin, sur le verso la traduction en français. Quand j'ai une série de mots à apprendre, je réunis tous les papiers dans un récipient, un sac ou une pochette plastique et je les tire au sort au fur et à mesure. Tant que je ne suis pas capable de dire ce qu'il y a au verso du papier que j'ai tiré, je le remet dans son récipient. Ça marche bien avec les élèves et ça évite l'apprentissage du vocabulaire mécaniquement dans l'ordre de la liste.
Rien n'empêche aussi, évidemment, de noter quelque part les mots indispensables mais le côté ludique de mon "truc" permet une bonne mémorisation avec un petit aspect ludique qui n'est pas inutile.
Du coup tu demandes aux élèves de faire eux-mêmes leurs papiers avec leur propre pochette, ou c'est un système que tu utilises en classe ?
En tout cas merci pour l'idée.
- sansaraModérateur
Ruthven a écrit:Peut-être en adaptant la grille studiométrique au latin :
https://www.neoprofs.org/t12561-grille-studiometrique
Je ne connaissais pas du tout. C'est peut-être une bonne idée en effet.
- AudreyOracle
Moi ausis je mets toujours en lien vocabulaire latin et français... mais je suis une buse ne matière d'enseignement du vocabulaire. J'en parlais justement ce soir avec une collègue d'anglais, qui remet beaucoup en question sa pratique.
Il faut absolument que je gagne en régularité, avec ne serait-ce que 3 ou 4 mots à apprendre pour chaque cours. Je fonctionne actuellement avec une fiche d'une quinzaine de mots par séquence, et le voc n'est pas suffisamment réinvesti...
Bref, faut que je réfléchisse et change ma façon de faire, les connaissances de mes 3è en voc sont indigentes!
Il faut absolument que je gagne en régularité, avec ne serait-ce que 3 ou 4 mots à apprendre pour chaque cours. Je fonctionne actuellement avec une fiche d'une quinzaine de mots par séquence, et le voc n'est pas suffisamment réinvesti...
Bref, faut que je réfléchisse et change ma façon de faire, les connaissances de mes 3è en voc sont indigentes!
- sansaraModérateur
Audrey a écrit:Moi ausis je mets toujours en lien vocabulaire latin et français... mais je suis une buse ne matière d'enseignement du vocabulaire. J'en parlais justement ce soir avec une collègue d'anglais, qui remet beaucoup en question sa pratique.
Il faut absolument que je gagne en régularité, avec ne serait-ce que 3 ou 4 mots à apprendre pour chaque cours. Je fonctionne actuellement avec une fiche d'une quinzaine de mots par séquence, et le voc n'est pas suffisamment réinvesti...
Bref, faut que je réfléchisse et change ma façon de faire, les connaissances de mes 3è en voc sont indigentes!
Je me sens moins seule ! (parce que franchement j'en peux plus du "Madame, ça veut dire quoi dux ?")
- AemiliaExpert
Je suis nulle en enseignement du vocabulaire moi aussi... cela dit, ce que j'ai testé pour l'instant qui fonctionne le mieux, ce sont les versions type "Abbé Lhomond" ou "Invitation au latin", faites en classe avec les élèves, phrase par phrase, et dans lesquelles on retrouve souvent les mêmes mots au fil d'un même texte.
A la fin, quand ils ont vu 5 fois de suite "Itaque", "legati" ou "castra" ils les reconnaissent !
A la fin, quand ils ont vu 5 fois de suite "Itaque", "legati" ou "castra" ils les reconnaissent !
_________________
Professeur de lettres classiques déclassée
Mon blog "culture et humeurs, humour et coups de coeur" : https://fortyfiveweeks.wordpress.com/
- AudreyOracle
Ah moi cet aprèm, mes 4è ne connaissaient plus le sens de duco!
Je suis passée par Mussolini, par le conducteur, et c'est enfin venu... en revanche, j'ai constaté, une fois de plus, qu'ils en connaissaient les temps primitifs! La raison m'en paraît simple: dès que je parle d'un verbe à l'oral, je donne ses temps primitifs: il semblerait donc que l'apprentissage par répétition orale ait fonctionné. Une piste, peut-être...
Je suis passée par Mussolini, par le conducteur, et c'est enfin venu... en revanche, j'ai constaté, une fois de plus, qu'ils en connaissaient les temps primitifs! La raison m'en paraît simple: dès que je parle d'un verbe à l'oral, je donne ses temps primitifs: il semblerait donc que l'apprentissage par répétition orale ait fonctionné. Une piste, peut-être...
- sansaraModérateur
Le rabâchage fonctionne en effet : mes 4e ont fini par comprendre (vers le mois d'avril) que 4 fois sur 5, un mot qui se finit par un "a" n'est pas un mot de la 1e déclinaison, mais un neutre pluriel de la 2e...
- Spoiler:
- En revanche avec les 3e, j'ai lâché l'affaire, ils n'ont de toute façon même pas compris qu'il y a des mots neutres en latin...
- ZazkFidèle du forum
Re-bonsoir,
Pour les "petits papiers", j'incite les élèves à les faire chez eux (mais ils ne le font pas tous...) et je demande à un élève (généralement volontaire...) de me faire la série correspondant au chapitre que nous voyons. Les élèves qui utilisent ce "truc" apprécient car ils se rendent compte qu'ils apprennent mieux le vocabulaire et le jeu les incite à mémoriser. Il m'arrive même de faire les interrogations orales de vocabulaire en utilisant ces papiers.
Bref, c'est simple et efficace.
Pour les "petits papiers", j'incite les élèves à les faire chez eux (mais ils ne le font pas tous...) et je demande à un élève (généralement volontaire...) de me faire la série correspondant au chapitre que nous voyons. Les élèves qui utilisent ce "truc" apprécient car ils se rendent compte qu'ils apprennent mieux le vocabulaire et le jeu les incite à mémoriser. Il m'arrive même de faire les interrogations orales de vocabulaire en utilisant ces papiers.
Bref, c'est simple et efficace.
- MélisandeNeoprof expérimenté
Cette année, j'ai expérimenté la boite de vocabulaire, idée donnée par un néo sur ce forum il y a un an, à peu près.
J'avoue que cela a plutôt bien fonctionné ! ^^
L'été dernier, j'ai donc préparé une boite pour chaque niveau (5e, 4e, 3e), dans laquelle j'ai mis des mots en français (100 pour les 5e, 200 pour les 4e, 300 pour les 3e). Au tout début de l'année, je leur ai donné un fichier avec la liste et la traduction de tous les mots présents dans la boite. A chaque cours, je proposais aux élèves qui le souhaitaient de venir tirer un mot au sort. S'il était capable de me donner le mot en latin (au nom, au gén, et avec son genre pour les noms, au nom. masc/fém/neutre pour les adjectifs), ils gagnaient un point. S'il était capable de me donner un verbe avec ses 5 temps primitifs, il gagnait deux points. S'il n'y arrivait pas, il retournait à sa place et c'est tout. A la fin de la période, je leur proposais de répartir ces points sur une de leurs notes.
Je n'ai introduit la boite en 5e qu'au mois de février, quand ils avaient appris 70 des mots contenus dans la boite.
Bilan positif :
- les élèves se sont pris au jeu et me réclamaient, quand j'oubliais, "la boite magique" (je ne sais pas pourquoi ils l'ont appelée ainsi).
- dans les trois niveaux, cela a permis d'éliminer les sempiternels questions du type "qu'est-ce que c'est "amo" ?" ou "c'est quoi, "servus"?" qui me donnaient des envies de meurtre.
- ils ont beaucoup plus rapidement compris la différence entre noms, adjectifs, verbe et les mots invariables.
- un bon tiers de chaque classe a vraiment passé du temps à apprendre le vocabulaire de leur liste et le connaissait bien, dans l'ensemble, ce qui a fait progresser la vitesse de traduction et les a fait lâcher leur dico (ils ont eu un peu plus confiance en eux, durant les versions sur table).
Bilan négatif :
- les indécrottables sont restés indécrottables : ils n'essayaient même pas de tirer au sort un mot, battus d'avance. En même temps, ceux-là vont en général en lycée pro et laissent tomber le latin en fin de 3e, alors...
- en 4e, certains élèves excellents ont rapidement accumulé beaucoup de points, et j'ai dû reprendre la boite pour rajouter des mots car ces élèves-là les connaissaient trop bien. Le fait de rajouter des mots a découragé deux ou trois élèves de cette classe, moins bons.
- en 4e, j'ai retrouvé, il y a deux semaines, ma boite broyée dans le tiroir du bureau où je la laissais, les petits papiers tordus et éparpillés partout. Soupçonnant fortement deux élèves de latin mais n'ayant aucune preuve, je n'ai pas pu sévir. Par peur ou par solidarité, aucun élève de la classe de latin n'a voulu dénoncer les coupables. J'ai donc abandonné l'idée de la boite pour cette classe, pour le mois de juin et aussi pour l'an prochain.
Je reprends ce système l'an prochain avec les futurs 4e et les futurs 5e. J'en suis donc satisfaite.
J'avoue que cela a plutôt bien fonctionné ! ^^
L'été dernier, j'ai donc préparé une boite pour chaque niveau (5e, 4e, 3e), dans laquelle j'ai mis des mots en français (100 pour les 5e, 200 pour les 4e, 300 pour les 3e). Au tout début de l'année, je leur ai donné un fichier avec la liste et la traduction de tous les mots présents dans la boite. A chaque cours, je proposais aux élèves qui le souhaitaient de venir tirer un mot au sort. S'il était capable de me donner le mot en latin (au nom, au gén, et avec son genre pour les noms, au nom. masc/fém/neutre pour les adjectifs), ils gagnaient un point. S'il était capable de me donner un verbe avec ses 5 temps primitifs, il gagnait deux points. S'il n'y arrivait pas, il retournait à sa place et c'est tout. A la fin de la période, je leur proposais de répartir ces points sur une de leurs notes.
Je n'ai introduit la boite en 5e qu'au mois de février, quand ils avaient appris 70 des mots contenus dans la boite.
Bilan positif :
- les élèves se sont pris au jeu et me réclamaient, quand j'oubliais, "la boite magique" (je ne sais pas pourquoi ils l'ont appelée ainsi).
- dans les trois niveaux, cela a permis d'éliminer les sempiternels questions du type "qu'est-ce que c'est "amo" ?" ou "c'est quoi, "servus"?" qui me donnaient des envies de meurtre.
- ils ont beaucoup plus rapidement compris la différence entre noms, adjectifs, verbe et les mots invariables.
- un bon tiers de chaque classe a vraiment passé du temps à apprendre le vocabulaire de leur liste et le connaissait bien, dans l'ensemble, ce qui a fait progresser la vitesse de traduction et les a fait lâcher leur dico (ils ont eu un peu plus confiance en eux, durant les versions sur table).
Bilan négatif :
- les indécrottables sont restés indécrottables : ils n'essayaient même pas de tirer au sort un mot, battus d'avance. En même temps, ceux-là vont en général en lycée pro et laissent tomber le latin en fin de 3e, alors...
- en 4e, certains élèves excellents ont rapidement accumulé beaucoup de points, et j'ai dû reprendre la boite pour rajouter des mots car ces élèves-là les connaissaient trop bien. Le fait de rajouter des mots a découragé deux ou trois élèves de cette classe, moins bons.
- en 4e, j'ai retrouvé, il y a deux semaines, ma boite broyée dans le tiroir du bureau où je la laissais, les petits papiers tordus et éparpillés partout. Soupçonnant fortement deux élèves de latin mais n'ayant aucune preuve, je n'ai pas pu sévir. Par peur ou par solidarité, aucun élève de la classe de latin n'a voulu dénoncer les coupables. J'ai donc abandonné l'idée de la boite pour cette classe, pour le mois de juin et aussi pour l'an prochain.
Je reprends ce système l'an prochain avec les futurs 4e et les futurs 5e. J'en suis donc satisfaite.
- sansaraModérateur
L'idée me plaît beaucoup, Mélisande.
Et si ça me permet de ne plus avoir à rabâcher 200 fois que non, domus et dominus, ce n'est pas la même chose... :boulet:
Et si ça me permet de ne plus avoir à rabâcher 200 fois que non, domus et dominus, ce n'est pas la même chose... :boulet:
- Mona Lisa KlaxonEsprit éclairé
Je fais aussi la boîte à mots (capsa verbis dicunt les élèves): les cartons recto verso français latin sont faits par les élèves au fur et à mesure des cours, 'interro se fait en début d'heure (un élève interroge, nomme X ou Y, je compte les points), les phrases sont à deux points, et ça fait une note par trimestre. ça prend 5 minutes en début d'heure, les plus nuls finissent par savoir des mots par le biais du rabâchage, les gamins se prennent au jeu du rituel, et tout le monde est content. :lol: C'est Lizazénide qui nous avait soufflé l'idée: merci à elle!
edit: petite différences avec l'emploi de Mélisande, ici, la boîte se constitue au fil de temps (en 5e, on attend le Milieu de l'année, une séance est consacrée à mettre en commun tous les mots/phrases qu'ils connaissent. Chacun en note un avec trad° sur le carton -j'ai pris des cartes de visite == moitié pour un mot à 1 point, entière pour une phrase à deux points (ou un verbe avec les temps primitifs), le tout dans une boîte à sachet de thé en bois, (foirfouille) décorée par les élèves eux-mêmes. Du coup, je fait de faire au fur et à mesure permet que chacun se sente capable de tenir le choc. L'interro se fait par les élèves eux-mêmes: un élève a la boîte, il tire un carton, choisit une victime, interroge et je me contente de cocher des cases pour noter les points. Au bout du trimestre, on atteint des bonnes notes pour tous (ouff).
edit: petite différences avec l'emploi de Mélisande, ici, la boîte se constitue au fil de temps (en 5e, on attend le Milieu de l'année, une séance est consacrée à mettre en commun tous les mots/phrases qu'ils connaissent. Chacun en note un avec trad° sur le carton -j'ai pris des cartes de visite == moitié pour un mot à 1 point, entière pour une phrase à deux points (ou un verbe avec les temps primitifs), le tout dans une boîte à sachet de thé en bois, (foirfouille) décorée par les élèves eux-mêmes. Du coup, je fait de faire au fur et à mesure permet que chacun se sente capable de tenir le choc. L'interro se fait par les élèves eux-mêmes: un élève a la boîte, il tire un carton, choisit une victime, interroge et je me contente de cocher des cases pour noter les points. Au bout du trimestre, on atteint des bonnes notes pour tous (ouff).
- AudreyOracle
sansara a écrit:Le rabâchage fonctionne en effet : mes 4e ont fini par comprendre (vers le mois d'avril) que 4 fois sur 5, un mot qui se finit par un "a" n'est pas un mot de la 1e déclinaison, mais un neutre pluriel de la 2e...
- Spoiler:
En revanche avec les 3e, j'ai lâché l'affaire, ils n'ont de toute façon même pas compris qu'il y a des mots neutres en latin...
Ne serait-ce pas plutôt 3 fois sur 6, autrement dit une fois sur deux?
1ère decl: n, v, abl sg
2è decl: n, v, acc neutre pl.
- sansaraModérateur
Le truc c'est que je fais déjà systématiquement une interro en début d'heure, avec ramassage aléatoire, sur la leçon de grammaire (ou la correction des exercices, ou du vocabulaire lié au texte)... J'ai peur que ça finisse par beaucoup empiéter sur le cours proprement dit. Mais avec un petit nombre d'élèves ça doit être jouable (typiquement, je n'aurais pas tenté cette année avec mes 30 latinistes de 3e).
- sansaraModérateur
Audrey a écrit:sansara a écrit:Le rabâchage fonctionne en effet : mes 4e ont fini par comprendre (vers le mois d'avril) que 4 fois sur 5, un mot qui se finit par un "a" n'est pas un mot de la 1e déclinaison, mais un neutre pluriel de la 2e...
- Spoiler:
En revanche avec les 3e, j'ai lâché l'affaire, ils n'ont de toute façon même pas compris qu'il y a des mots neutres en latin...
Ne serait-ce pas plutôt 3 fois sur 6, autrement dit une fois sur deux?
1ère decl: n, v, abl sg
2è decl: n, v, acc neutre pl.
Non parce que je biaise la grammaire traditionnelle quand je leur demande d'analyser des mots : je sais qu'ils savent reconnaître la 1e déclinaison, donc je les "piège" systématiquement sur le neutre pluriel. Les plus intelligents ont compris assez vite qu'il y avait baleine sous gravillon quand je demandais d'analyser un mot se terminant par "a".
- ZazkFidèle du forum
En fait, ce que fait Mélisande c'est à peu près ce que je propose sauf que, dans ma solution, les papiers étant écrits recto et verso, on doit traduire aussi bien de latin en français que de français en latin. En mettant les papiers des diverses leçons dans la même boîte, on fait une révision générale... En revanche, je garde la boîte avec moi, ce qui évite les mésaventures...
- blancheExpert
Mélisande, quels mots as-tu choisis pour tes élèves? Merci pour vos pistes en tout cas!
- musaNeoprof expérimenté
J'ai remarqué aussi que la "boîte à mots" faisait fureur dans l'Académie d'Aix Marseille où je suis arrivée cette année. TZR, j'ai remplacé dans trois collèges et les trois collègues la pratiquaient (l'une avait un système de fiche bristol de différentes couleurs: rose pour noms et adjectifs; vert pour mots invariables; bleu pour verbes) Les élèves adorent mais j'ai trouvé que ça prenait beaucoup de temps quand même.
- fandepotterJe viens de m'inscrire !
Pour ma part, au fur et à mesure de l'année, lorsqu'on apprend un nouveau mot, je le mets dans une boite ( oui, moi aussi ) et une fois par semaine on tire 5 mots ; j'attends tout de même d'avoir une dizaine de mots dans la boite.... 5 mots pour 5 points... c'est facile en début d'année et ça se complique quand le nombre de mots augmente. Les élèves aiment bien en général...
Et une fois par trimestre Quizz avec question de vocabulaire, mais aussi de grammaire et de civilisation : jeu avec élimination lors du dernier cours avant les vacances. Ceux qui à la fin de l'heure n'ont pas été éliminés gagnent un 20 ( petit coefficient )... Franc succès
Et une fois par trimestre Quizz avec question de vocabulaire, mais aussi de grammaire et de civilisation : jeu avec élimination lors du dernier cours avant les vacances. Ceux qui à la fin de l'heure n'ont pas été éliminés gagnent un 20 ( petit coefficient )... Franc succès
- ArmideNeoprof expérimenté
Audrey a écrit:Moi ausis je mets toujours en lien vocabulaire latin et français... mais je suis une buse ne matière d'enseignement du vocabulaire. J'en parlais justement ce soir avec une collègue d'anglais, qui remet beaucoup en question sa pratique.
Il faut absolument que je gagne en régularité, avec ne serait-ce que 3 ou 4 mots à apprendre pour chaque cours. Je fonctionne actuellement avec une fiche d'une quinzaine de mots par séquence, et le voc n'est pas suffisamment réinvesti...
Bref, faut que je réfléchisse et change ma façon de faire, les connaissances de mes 3è en voc sont indigentes!
Même pratique, même problème et même constat. Je dois être une buse aussi et mes élèves, n'en parlons même pas ( mais je me console un peu en constatant qu'ils commencent à être assez bons en morphologie)
- MélisandeNeoprof expérimenté
blanche a écrit:Mélisande, quels mots as-tu choisis pour tes élèves? Merci pour vos pistes en tout cas!
J'ai choisi en prenant les listes que je donne en classe, plus en piochant dans les manuels, mais je compte les retravailler.
Par exemple le couple d'adjectif pius/impius est intéressant car c'est une notion importante pour les Romains, mais difficile à comprendre pour les élèves, alors j'hésite à la remettre dans la boite.
Et il y a les sempiternels puella/rosa qui sont super pratiques pour moi en 5e quand on commence la 1e déclinaison et les premières phrases (simples) à traduire, mais finalement, on les retrouve très peu dans les textes à traduire, ensuite.
Je compte remanier mes listes en potassant le petit lexique du Bled latin que je viens de recevoir, afin de l'améliorer.
Dans la boite, j'ai des couleurs de papier par nature de vocabulaire, pour les aider un peu.
Et je ne perds pas de temps car je fais le tirage au sort lorsqu'ils sont en train de travailler (exercices de grammaire/conjugaison/déclinaison ou traduction en groupe). Ne peuvent venir tirer au sort que les élèves qui travaillent ou qui sont bien avancés dans leur travail en cours. ça les motive au contraire à se mettre au travail plus vite.
- MonteverdiNiveau 2
Bonjour,
Comment expliquer que les élèves n'arrivent pas à assimiler le vocabulaire? La question est: comment retient-on le vocabulaire?
Et une réponse négative est: certainement pas en écrivant le mot avec la traduction à côté!
Dans l'apprentissage de la langue chez l'enfant, ou chez l'adulte qui apprend une langue étrangère, l'acquisition des mots ne se fait pas par apprentissage de mots isolés mais par le contexte et par imprégnation.
Il est donc nécessaire de varier les activités:
Pour apprendre le mot flumen, par exemple, on peut:
- donner un synonyme: fluvius
- donner une phrase contextuelle: Multi pisces in flumine sunt.
- faire un dessin au tableau (pour les visuels).
Pour apprendre le mot servus:
- synonyme: servus est minister.
- contraire: servus dominus non est.
- Dominus servo imperat, servus paret. Dominus servum habet: Servus domini est.
- Montrer une image et dire: "quis est?" et ils répondent: "servus est!"
- les faire dessiner.
- fabriquer un texte facile (pour la leçon de langue) dans lequel le mot servus est présent.
Pour les verbes, par exemple, aperire:
- une phrase contextuelle: magister januam aperit.
- un geste: le professeur fait le geste d'ouvrir quelque chose.
- plutôt que de demander "que veut dire "aperire?"" donner un ordre à l'élève: fenestram aperi! oculos aperi! librum aperi. S'il accomplit le geste, c'est que le mot est su.
- une image vidéo projetée ou distribuée.
Ce ne sont que des exemples.
Comment expliquer que les élèves n'arrivent pas à assimiler le vocabulaire? La question est: comment retient-on le vocabulaire?
Et une réponse négative est: certainement pas en écrivant le mot avec la traduction à côté!
Dans l'apprentissage de la langue chez l'enfant, ou chez l'adulte qui apprend une langue étrangère, l'acquisition des mots ne se fait pas par apprentissage de mots isolés mais par le contexte et par imprégnation.
Il est donc nécessaire de varier les activités:
Pour apprendre le mot flumen, par exemple, on peut:
- donner un synonyme: fluvius
- donner une phrase contextuelle: Multi pisces in flumine sunt.
- faire un dessin au tableau (pour les visuels).
Pour apprendre le mot servus:
- synonyme: servus est minister.
- contraire: servus dominus non est.
- Dominus servo imperat, servus paret. Dominus servum habet: Servus domini est.
- Montrer une image et dire: "quis est?" et ils répondent: "servus est!"
- les faire dessiner.
- fabriquer un texte facile (pour la leçon de langue) dans lequel le mot servus est présent.
Pour les verbes, par exemple, aperire:
- une phrase contextuelle: magister januam aperit.
- un geste: le professeur fait le geste d'ouvrir quelque chose.
- plutôt que de demander "que veut dire "aperire?"" donner un ordre à l'élève: fenestram aperi! oculos aperi! librum aperi. S'il accomplit le geste, c'est que le mot est su.
- une image vidéo projetée ou distribuée.
Ce ne sont que des exemples.
Page 1 sur 4 • 1, 2, 3, 4
- Faire acquérir du vocabulaire (y compris de base) aux élèves
- Comment faire acquérir du vocabulaire aux élèves en histoire-géographie ?
- Comment faire acquérir la différence entre les graphies d'un même son ?
- Mathématiques : comment faire acquérir le sens des opérations au collège ?
- Langues : quizlet.com vous permet de faire réviser leur vocabulaire aux élèves.
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum