Page 3 sur 3 • 1, 2, 3
- olive-in-oilSage
Alors j'ai bien fait de prendre allemand seconde langue !Celadon a écrit:Question d'accent, Olive...
- CeladonDemi-dieu
Yas, en français nous ne disons pas "j'espère que vous allez bien" à chaque fois que nous nous adressons à quelqu'un. Ceci dit, merci, je vais bien.yas a écrit:Cher "Céladon",
J'espère que vous allez bien.
"Menfathlek" veut dire "s'il vous plait".
Tout dépend, comme d'habitude du contexte, du niveau de français et du niveau d'arabe des uns et des autres.
Oui je sais ce que menfathlek veut dire, je l'ai cité car il me semble que dans ce contexte tendu, ce mot venait renforcer le sens de Aïchek.
- CeladonDemi-dieu
olive-in-oil a écrit:Alors j'ai bien fait de prendre allemand seconde langue !Celadon a écrit:Question d'accent, Olive...
- VerduretteModérateur
"Chair" (translittération)
= C'est bien fait ??????
= C'est bien fait ??????
- AlmozaraNiveau 2
Tout à fait, Verdurette!
- VerduretteModérateur
Quand je pense que lorsque les gamins parlaient breton ou limousin à l'école ils se faisaient punir ...
On devrait bien faire pareil.
On devrait bien faire pareil.
- ZomahioNiveau 1
BONJOUR
Je suis sur que n'est pas une explication pour le mot chub et il n’existe en langue arabe
Je suis sur que n'est pas une explication pour le mot chub et il n’existe en langue arabe
- lerroidavidJe viens de m'inscrire !
Bonjour,
"Chab" n'est pas un mot d'arabe mais un mot d'argot lyonnais (comme "pelo" ou bien "cher") , ça signifie "regarde". Et pour "hechek" (souvent utilisé comme un banal "désolé") , rien d'autre qu'une nouvelle manière de faire le malin sans pour autant laisser la case vide
"Chab" n'est pas un mot d'arabe mais un mot d'argot lyonnais (comme "pelo" ou bien "cher") , ça signifie "regarde". Et pour "hechek" (souvent utilisé comme un banal "désolé") , rien d'autre qu'une nouvelle manière de faire le malin sans pour autant laisser la case vide
Page 3 sur 3 • 1, 2, 3
- Quels sont les mots les moins usités dans la langue française ?
- Bloquage du collège Condorcet de Nîmes : "Les bagarres, les insultes sont quotidiennes ; enseignants et surveillants sont à bout".
- Vocabulaire : mots français issus de l'arabe
- L’arabe, une « langue de France » sacrifiée
- ELCO-Solidarité : un comité de soutien intersyndical aux enseignants de langue arabe et culture marocaine.
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum