- OudemiaBon génie
J'ai un peu l'impression d'être la grand-mère d'Ascagne
J'ai lu Le Hobbit à sa parution, parce que je suivais la SF de la collection J'ai lu (je me souviens aussi avoir hésité à cause de l'affreux dessin de la couverture).
J'ai trouvé que c'était un extraordinaire livre pour enfants (ce que j'aime beaucoup aussi), je l'ai lu et relu, avant que paraisse le premier tome du SdA, en Livre de poche. Je me revois sur un banc du square des Batignolles, en train de lire le début et voir à quel point c'était différent de Bilbo (les considérations sur l'herbe à pipe, la datation...)
Vers 1978 l'institutrice de MS de ma fille ainée leur a raconté Bilbo, qui a été le fil conducteur sur plusieurs mois pour des dessins, des jeux (quand je le lui ai rappelé, des années plus tard, elle a dit que ce serait devenu impossible avec le nouveau public de l'école) : je dois avoir encore quelques reliques dans un carton à dessins.
J'ai acheté le Silmarillion en J'ai lu, les Contes inachevés en Pocket. J'ai pris en bibliothèque les Lettres au père Noël, et une biographie (ou, plutôt, la seule biographie disponible à l'époque ).
Ah, je me souviens aussi que nous avions laissé les enfants après un déjeuner chez ma mère pour aller, mon mari et moi, voir le film qui nous avait laissés sur notre faim.
Mes exemplaires perdent leurs pages, mais je n'en ai perdu aucune !
Les autres lectures que j'ai faites l'ont été sur des exemplaires empruntés, j'en suis moins familière. La dernière a été celle des Lettres à sa famille, l'autre été.
On m'avait passé les DVD quand les films sont sortis, et j'ai enfin le coffret depuis Noël dernier, mais je me refuse à voir le dernier, celui de Bilbo
Mes enfants connaissent bien Bilbo et le SdA (pour leurs enfants, c'est variable), et l'ainée s'intéresse beaucoup à la pensée de Tolkien, mais ils n'ont jamais été tentés par les JdR
Edit : Elaina, oui, je suis un peu comme toi pour ce qui n'est pas Bilbo et SdA ; mais non, le premier n'est pas plus difficile que les livres pour enfants d'autrefois (je veux dire d'avant-guerre...), et il est vraiment écrit pour eux.
J'ai lu Le Hobbit à sa parution, parce que je suivais la SF de la collection J'ai lu (je me souviens aussi avoir hésité à cause de l'affreux dessin de la couverture).
J'ai trouvé que c'était un extraordinaire livre pour enfants (ce que j'aime beaucoup aussi), je l'ai lu et relu, avant que paraisse le premier tome du SdA, en Livre de poche. Je me revois sur un banc du square des Batignolles, en train de lire le début et voir à quel point c'était différent de Bilbo (les considérations sur l'herbe à pipe, la datation...)
Vers 1978 l'institutrice de MS de ma fille ainée leur a raconté Bilbo, qui a été le fil conducteur sur plusieurs mois pour des dessins, des jeux (quand je le lui ai rappelé, des années plus tard, elle a dit que ce serait devenu impossible avec le nouveau public de l'école) : je dois avoir encore quelques reliques dans un carton à dessins.
J'ai acheté le Silmarillion en J'ai lu, les Contes inachevés en Pocket. J'ai pris en bibliothèque les Lettres au père Noël, et une biographie (ou, plutôt, la seule biographie disponible à l'époque ).
Ah, je me souviens aussi que nous avions laissé les enfants après un déjeuner chez ma mère pour aller, mon mari et moi, voir le film qui nous avait laissés sur notre faim.
Mes exemplaires perdent leurs pages, mais je n'en ai perdu aucune !
Les autres lectures que j'ai faites l'ont été sur des exemplaires empruntés, j'en suis moins familière. La dernière a été celle des Lettres à sa famille, l'autre été.
On m'avait passé les DVD quand les films sont sortis, et j'ai enfin le coffret depuis Noël dernier, mais je me refuse à voir le dernier, celui de Bilbo
Mes enfants connaissent bien Bilbo et le SdA (pour leurs enfants, c'est variable), et l'ainée s'intéresse beaucoup à la pensée de Tolkien, mais ils n'ont jamais été tentés par les JdR
Edit : Elaina, oui, je suis un peu comme toi pour ce qui n'est pas Bilbo et SdA ; mais non, le premier n'est pas plus difficile que les livres pour enfants d'autrefois (je veux dire d'avant-guerre...), et il est vraiment écrit pour eux.
- ElaïnaDevin
Oui mais Oudemia, justement, les enfants des années 80 avaient déjà du mal à lire Bilbo je pense. De même que ma génération a commencé à avoir du mal à lire des trucs que mon père lisait au même âge, Les Trois Mousquetaires ou Les Rois maudits par exemple.
Ces deux derniers étaient faciles à lire quand, à l'école, on voyait Louis XIII, Richelieu et la Fronde, ou les règles des rois du Moyen-âge. Moi qui n'ai pas fait ça à l'école, je n'y comprenais rien. Et pourtant j'étais dans un établissement privé réputé d'une grande ville...
Ces deux derniers étaient faciles à lire quand, à l'école, on voyait Louis XIII, Richelieu et la Fronde, ou les règles des rois du Moyen-âge. Moi qui n'ai pas fait ça à l'école, je n'y comprenais rien. Et pourtant j'étais dans un établissement privé réputé d'une grande ville...
_________________
It took me forty years to realize this. But for guys like us... our lives aren't really our own. There's always someone new to help. Someone we need to protect. These past few years, I fought that fate with all I had. But I'm done fighting. It's time I accept the hand I was dealt. Too many people depend on us. Their dreams depend on us.
Kiryu Kazuma inYakuza 4 Remastered
Ma page Facebook https://www.facebook.com/Lire-le-Japon-106902051582639
- Pat BÉrudit
Allez, un petit témoignage :
J'en avais entendu parler... Mais longtemps sans les lire.
Quand j'étais gamine, j'avais commencé à lire un ou deux bouquins qui pourraient s'apparenter à de la fantasy pour enfant, mais la réaction de mes parents (très catho) m'avait dissuadée de poursuivre : "Merlin et les chevaliers de la table ronde, ça n'existe pas, tu ferais mieux de lire des choses vraies et ne pas t'envahir le cerveau avec toutes ces inventions, Dieu a créé suffisamment de choses sans avoir besoin d'en rajouter..." ; je vous passe les détails... Lâchement, j'ai renoncé au combat perdu d'avance, et je me suis lancée dans les romans policiers, moins condamnés par le paternel... Mais à l'adolescence, j'ai vite glissé vers ces mondes interdits, vers de la SF plutôt et du Barjavel, en alternance avec des thrillers... sans trouver l'occasion de me plonger dans le SDA : peut d'être déçue, j'avais entendu des critiques, je craignais que ce soit trop enfantin, je n'y connaissais rien quoi !
Quand le premier film est sorti, fort heureusement je n'habitais plus chez les parent et je me suis précipitée pour le voir, avec une seule intention : voir si l'univers me plaisait, auquel cas j'allais me précipiter pour acheter le livre. Ce que j'ai fait, évidemment, certaine qu'il était encore mieux que le film, qui était déjà très bien. Je me suis donc enfilée la totalité du SDA en 4 jours de lecture non-stop (j'étais une boulimique de livres). J'ai adoré, même s'il faut 200 pages pour rentrer dans l'intrigue (et j'ai ralenti ma lecture sur les 300 dernières pages pour faire durer le plaisir)
Et pour la question de départ : pour un adulte, je conseille quand même de commencer par SDA, c'est parfait !
J'en avais entendu parler... Mais longtemps sans les lire.
Quand j'étais gamine, j'avais commencé à lire un ou deux bouquins qui pourraient s'apparenter à de la fantasy pour enfant, mais la réaction de mes parents (très catho) m'avait dissuadée de poursuivre : "Merlin et les chevaliers de la table ronde, ça n'existe pas, tu ferais mieux de lire des choses vraies et ne pas t'envahir le cerveau avec toutes ces inventions, Dieu a créé suffisamment de choses sans avoir besoin d'en rajouter..." ; je vous passe les détails... Lâchement, j'ai renoncé au combat perdu d'avance, et je me suis lancée dans les romans policiers, moins condamnés par le paternel... Mais à l'adolescence, j'ai vite glissé vers ces mondes interdits, vers de la SF plutôt et du Barjavel, en alternance avec des thrillers... sans trouver l'occasion de me plonger dans le SDA : peut d'être déçue, j'avais entendu des critiques, je craignais que ce soit trop enfantin, je n'y connaissais rien quoi !
Quand le premier film est sorti, fort heureusement je n'habitais plus chez les parent et je me suis précipitée pour le voir, avec une seule intention : voir si l'univers me plaisait, auquel cas j'allais me précipiter pour acheter le livre. Ce que j'ai fait, évidemment, certaine qu'il était encore mieux que le film, qui était déjà très bien. Je me suis donc enfilée la totalité du SDA en 4 jours de lecture non-stop (j'étais une boulimique de livres). J'ai adoré, même s'il faut 200 pages pour rentrer dans l'intrigue (et j'ai ralenti ma lecture sur les 300 dernières pages pour faire durer le plaisir)
Et pour la question de départ : pour un adulte, je conseille quand même de commencer par SDA, c'est parfait !
- Mrs HobieGrand sage
Faudrait que je jette un oeil sur la deuxième traduction du SDA : j'ai essayé de le lire 3 fois dans les années 90, 3 fois j'ai laissé tombé, j'ai trouvé ça rasoir. Mais avec une autre traduction/adaptation, pourquoi pas ?
(je l'ai lu en VO du coup et j'ai adoré ...)
(je l'ai lu en VO du coup et j'ai adoré ...)
_________________
Plus tu pédales moins vite, moins t'avances plus vite.
Et même que la marmotte, elle met les stylos-plumes dans les jolis rouleaux
Tutylatyrée Ewok aux Doigts Agiles, Celle qui Abrite les Plumes aux Écrits Sagaces, Rapide Chevalier sur son Coursier Mécanique
- JacqGuide spirituel
fifi51 a écrit:Elaïna a écrit:
Petite, les récits que mon père me faisait du SDA me fascinaient. Il m'a proposé de me faire lire le Hobbit, ça m'est tombé des mains. Ensuite, jeune adulte, mon mari fan des films de Jackson a voulu me les faire voir, mais je lui ai dit de me laisser lire les livres d'abord, je les ai dévorés en quelques jours suivis du Hobbit (alors que le Silmarillion et les Contes et Légendes me tombent toujours des mains).
On dit souvent que le Hobbit c'est pour les petits, mais je trouve ça dur pour un gamin en fait.
Je confirme, je trouve le Silmarillion totalement illisible (j'ai abandonné au bout de 40 pages).
Comme pour tout Tolkien....
- JacqGuide spirituel
Elaïna a écrit:Oui mais Oudemia, justement, les enfants des années 80 avaient déjà du mal à lire Bilbo je pense. De même que ma génération a commencé à avoir du mal à lire des trucs que mon père lisait au même âge, Les Trois Mousquetaires ou Les Rois maudits par exemple.
Ces deux derniers étaient faciles à lire quand, à l'école, on voyait Louis XIII, Richelieu et la Fronde, ou les règles des rois du Moyen-âge. Moi qui n'ai pas fait ça à l'école, je n'y comprenais rien. Et pourtant j'étais dans un établissement privé réputé d'une grande ville...
Les Trois mousquetaires, les Misérables, sont beaucoup plus simples à lire, et les enfants des années 80 lisaient peu Bilbo car rien ne les orientait, sauf connaissances. Les Rois Maudits, simples, mais une fois de plus après conseils. Non on lisait ce qui était dans les biblio pour jeunes. Mais jeune, dans ces bibliothèques je trouvais Stevenson, H.G Wells (qu'il faut que je relise), Hugo (versions courtes), Dumas etc... jamais aucun auteur d'épopée fantastique. Au collège, Barjavel et Boule en SF, c'était pour nous, Orwell, trop compliqué déjà pour le collège.
- ErgoDevin
_________________
"You went to a long-dead octopus for advice, and you're going to blame *me* for your problems?" -- Once Upon a Time
"The gull was your ordinary gull." -- Wittgenstein's Mistress
« Cède, cède, cède, je le veux ! » écrivait Ronin, le samouraï. (Si vous cherchez un stulo-plyme, de l'encre, récap de juillet 2024)
- ErgoDevin
J'ai reçu ma petite folie (enfin pas tant que ça, en fait) -- je me fais plusieurs cadeaux estampillés « 2020-2021, bien mérités »:
L'édition Deluxe 2021 du texte illustré par Tolkien, qui est arrivé dans une très belle boîte comme vous pouvez le voir sur la photo (prise sur Abebooks).
D'autres photos, notamment de quelques illustrations sur Imgur: https://imgur.com/a/FENa1Ho/
Même si j'ai bien sûr déjà les illustrations dans un livre à part, et dans le catalogue de Catherine McIlwaine, c'est pas pareil.
L'édition Deluxe 2021 du texte illustré par Tolkien, qui est arrivé dans une très belle boîte comme vous pouvez le voir sur la photo (prise sur Abebooks).
D'autres photos, notamment de quelques illustrations sur Imgur: https://imgur.com/a/FENa1Ho/
Même si j'ai bien sûr déjà les illustrations dans un livre à part, et dans le catalogue de Catherine McIlwaine, c'est pas pareil.
_________________
"You went to a long-dead octopus for advice, and you're going to blame *me* for your problems?" -- Once Upon a Time
"The gull was your ordinary gull." -- Wittgenstein's Mistress
« Cède, cède, cède, je le veux ! » écrivait Ronin, le samouraï. (Si vous cherchez un stulo-plyme, de l'encre, récap de juillet 2024)
- RogerMartinBon génie
Rhoo, le volume est vraiment magnifique !
_________________
Yo, salut ma bande ! disait toujours le Samouraï.
I User5899.
User 17706 s'est retiré à Helsingør.
Strange how paranoia can link up with reality now and then.
- ErgoDevin
Oui, et finalement plus maniable que mon édition classique !
_________________
"You went to a long-dead octopus for advice, and you're going to blame *me* for your problems?" -- Once Upon a Time
"The gull was your ordinary gull." -- Wittgenstein's Mistress
« Cède, cède, cède, je le veux ! » écrivait Ronin, le samouraï. (Si vous cherchez un stulo-plyme, de l'encre, récap de juillet 2024)
- VoltaireNiveau 10
J'ai lu le premier tome du SdA (à l'époque 3 volumes en Livre de Poche, un rouge, un bleu, un noir, couverture unie) juste avant les vacances d'été 1977 (on s'arrête au moment où Gandalf est emporté par le Balrog). les deux autres tomes indisponibles dans aucune librairie de ma ville (pourtant universitaire), il a fallu les commander (verser un acompte) et ... attendre le mois de septembre pour enfin les obtenir et les dévorer. Je les ai relus ensuite ... tellement souvent que je les connaissais quasiment par coeur. Le rythme de vie, les délais, l'attente ... plus rien à voir avec l'immédiateté actuelle.
- AscagneGrand sage
Il y a cette édition chez ma grand-mère.
Aujourd'hui, en plus, rien n'est plus facile que de se faire "divulgâcher" la fin, d'autant plus avec l'influence des films, les vidéos Youtube, etc.
Je suis tellement content d'avoir été baigné dans ce monde avant la sortie des films de Peter Jackson. Vu mon âge, j'étais évidemment encore jeune quand ils sont sortis, mais j'avais déjà ma propre perception de l'œuvre avant cela et je me détache aisément des films.
Il y a quelques semaines, les derniers grands textes inédits non linguistiques de Tolkien ont parus dans le volume The Nature of Middle-earth qui est intéressant à lire et à consulter pour les grands aficionados. Tolkien a vraiment travaillé à fond la chronologie des premières migrations elfiques et conceptualisé leur cycle de vie. Un aspect de la réception de l'ouvrage, c'est l'enthousiasme un peu rapide des passionnés queer (pour résumer) qui ont surinterprété un passage à propos de l'amitié/amour/philia poussé entre des elfes de même sexe.
Aujourd'hui, en plus, rien n'est plus facile que de se faire "divulgâcher" la fin, d'autant plus avec l'influence des films, les vidéos Youtube, etc.
Je suis tellement content d'avoir été baigné dans ce monde avant la sortie des films de Peter Jackson. Vu mon âge, j'étais évidemment encore jeune quand ils sont sortis, mais j'avais déjà ma propre perception de l'œuvre avant cela et je me détache aisément des films.
Il y a quelques semaines, les derniers grands textes inédits non linguistiques de Tolkien ont parus dans le volume The Nature of Middle-earth qui est intéressant à lire et à consulter pour les grands aficionados. Tolkien a vraiment travaillé à fond la chronologie des premières migrations elfiques et conceptualisé leur cycle de vie. Un aspect de la réception de l'ouvrage, c'est l'enthousiasme un peu rapide des passionnés queer (pour résumer) qui ont surinterprété un passage à propos de l'amitié/amour/philia poussé entre des elfes de même sexe.
- ErgoDevin
Je suis petit à petit en train de compléter des éditions illustrées de textes que j'avais en versions non illustrées. Je viens de recevoir la version du 40e anniversaire de la parution de Unfinished Tales of Númenor and Middle-earth (2020) avec les illustrations d'Alan Lee, John Howe et Ted Nasmith. Autant vous dire que ma motivation au travail, déjà quelque peu mise à mal par ma semaine de réunions/trucs administratifs relous, est actuellement à deux doigts d'aller plutôt élever des moutons en Emerië.
_________________
"You went to a long-dead octopus for advice, and you're going to blame *me* for your problems?" -- Once Upon a Time
"The gull was your ordinary gull." -- Wittgenstein's Mistress
« Cède, cède, cède, je le veux ! » écrivait Ronin, le samouraï. (Si vous cherchez un stulo-plyme, de l'encre, récap de juillet 2024)
- Écusette de NoireuilEsprit éclairé
Je suis en train d'écouter la version française de la nouvelle traduction du Seigneur des Anneaux disponible sur audible, et je me régale. Je l'avais lu en français il y a longtemps, puis en anglais plusieurs fois, et là j'ai un peu l'impression de redécouvrir l'histoire car cela faisait longtemps que je ne l'avais pas lu; j'aime beaucoup les films aussi évidemment mais ça fait longtemps que je ne les ai pas revus .
Les changements de noms qui font hurler certains ne me dérangent pas plus que ça et je trouve que cette nouvelle traduction est vraiment excellente; l'interprétation aussi est très chouette.
Les changements de noms qui font hurler certains ne me dérangent pas plus que ça et je trouve que cette nouvelle traduction est vraiment excellente; l'interprétation aussi est très chouette.
_________________
" Celui qui ne lit pas ne vit qu'une seule vie " (Umberto Eco )
- ErgoDevin
Faut que je vérifie mon EDT la semaine prochaine pour voir si une petite virée parisienne est envisageable, avant de m'inscrire.
Après avoir publié Tolkien et la religion aux presses de Sorbonne Université, Leo Carruthers présente la première traduction française jamais réalisée du poème Pearl : dans cette mystérieuse œuvre anglaise du XIVe siècle de 1212 vers, l'image de la "perle" invoque vraisemblablement la douloureuse perte par un père de sa petite fille.
Mercredi 28 février de 18h à 20h,
A la Maison de la Recherche de Sorbonne Université, 28 rue Serpente 75006 Paris, Amphithéâtre Molinié
_________________
"You went to a long-dead octopus for advice, and you're going to blame *me* for your problems?" -- Once Upon a Time
"The gull was your ordinary gull." -- Wittgenstein's Mistress
« Cède, cède, cède, je le veux ! » écrivait Ronin, le samouraï. (Si vous cherchez un stulo-plyme, de l'encre, récap de juillet 2024)
- JacqGuide spirituel
Tu as réveillé un bon vieux sujet, me rappelant l'ami Tolkien, du coup je viens d'aller jeter un coup d’œil à l'éditeur Bourgois. Il semble qu'ils viennent de rééditer les deux premiers tomes de l'histoire de la Terre du Milieux, contes perdus 1 et 2. Chouette, ce sont les deux qui me manquaient et toujours dans la traduction d'A Tolkien, pas par l'abominable Lauzon.
- TailleventFidèle du forum
Chacun ses goûts. De mon côté, je n'avais jamais réussi à entrer dans Le Hobbit jusqu'à la traduction de Lauzon.
- ErgoDevin
Je suis partagée: d'un côté, ils sont très beaux, de l'autre j'ai lu plein de commentaires, photos à l'appui, de personnes qui ont reçu des exemplaires abîmés, mal finis, des imperfections d'impression (encre pâle sur certaines pages, voire bouts effacés, ou taches d'encre...). Essentiellement sur le marché américain si je comprends bien, mais on ne sait jamais.
_________________
"You went to a long-dead octopus for advice, and you're going to blame *me* for your problems?" -- Once Upon a Time
"The gull was your ordinary gull." -- Wittgenstein's Mistress
« Cède, cède, cède, je le veux ! » écrivait Ronin, le samouraï. (Si vous cherchez un stulo-plyme, de l'encre, récap de juillet 2024)
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum