- TheDoctorNiveau 8
(Tout est dans le titre...)
Pour ma part, je viens de terminer la correction des DS de Première, et voici ce sur quoi je suis tombé...
- pour cet exo, il fallait transposer des phrases au présent progressif:
- perles dans les expressions écrites (il fallait présenter Élisabeth Sladen):
Sur le coup, ça fait rire.. Mais au bout d'un moment, on commence à avoir peur.. (Au vu des remarques que j'ai faites [en rouge], on voit mon sadisme )
A vous, faites-moi rire/peur!
Pour ma part, je viens de terminer la correction des DS de Première, et voici ce sur quoi je suis tombé...
- pour cet exo, il fallait transposer des phrases au présent progressif:
- We'll seeing them tonight
- We may see them tonight
- We seeing them tonight
- perles dans les expressions écrites (il fallait présenter Élisabeth Sladen):
- "she was married with Brian Miller in 1968, which who she had a children, Sadie Miller on 1985"
- "before his death she was an actress" → à moins qu'elle ne se soit travestie, c'est "her death"
- "she was dead 14th april 2011, she was a cancer" → elle avait le verseau... la pauvre!
Sur le coup, ça fait rire.. Mais au bout d'un moment, on commence à avoir peur.. (Au vu des remarques que j'ai faites [en rouge], on voit mon sadisme )
A vous, faites-moi rire/peur!
_________________
"In spite of everything, I still believe that people are really good at heart."
"Μηκέθ᾽ ὅλως περὶ τοῦ οἷόν τινα εἶναι τὸν ἀγαθὸν ἄνδρα διαλέγεσθαι, ἀλλὰ εἶναι τοιοῦτον"
Do you want to prepare your lessons for next year with other teachers? It's that way : https://www.neoprofs.org/t91466-anglais-qui-pour-preparer-ses-cours-ensemble-cet-ete
- BritLétyHabitué du forum
Actuellement en congé, je parle des trucs super récurrents:
Le " I 'am" que je ne supporte plus.
Le "A" confondu avec "I" , ex: "A go doctor", y compris en classe de 4ème, donc autant dire que dans mon commentaire je ne suis vraiment pas tendre.
La confusion entre " he's" et " his"
L'oubli des prépositions, ne pas savoir - ou faire semblant de ne pas savoir - que "go" est suivi de "to", les prétérit fantaisistes " thinked", ect...
Et une fois j'ai trouvé " cheese " à la place de "she's"
Le " I 'am" que je ne supporte plus.
Le "A" confondu avec "I" , ex: "A go doctor", y compris en classe de 4ème, donc autant dire que dans mon commentaire je ne suis vraiment pas tendre.
La confusion entre " he's" et " his"
L'oubli des prépositions, ne pas savoir - ou faire semblant de ne pas savoir - que "go" est suivi de "to", les prétérit fantaisistes " thinked", ect...
Et une fois j'ai trouvé " cheese " à la place de "she's"
- BoubouleDoyen
The doctor a écrit: [Anglais] Les perles que vous avez trouvé dans vos copies?
Est-ce que c'est pire que l'oubli de l'accord avec le cod dans un titre ?
- TheDoctorNiveau 8
Bouboule a écrit:The doctor a écrit: [Anglais] Les perles que vous avez trouvé dans vos copies?
Est-ce que c'est pire que l'oubli de l'accord avec le cod dans un titre ?
Chut xD (il faut pas le dire! :livre:)
_________________
"In spite of everything, I still believe that people are really good at heart."
"Μηκέθ᾽ ὅλως περὶ τοῦ οἷόν τινα εἶναι τὸν ἀγαθὸν ἄνδρα διαλέγεσθαι, ἀλλὰ εἶναι τοιοῦτον"
Do you want to prepare your lessons for next year with other teachers? It's that way : https://www.neoprofs.org/t91466-anglais-qui-pour-preparer-ses-cours-ensemble-cet-ete
- TheDoctorNiveau 8
BritLéty a écrit:Actuellement en congé, je parle des trucs super récurrents:
Le " I 'am" que je ne supporte plus.
Le "A" confondu avec "I" , ex: "A go doctor", y compris en classe de 4ème, donc autant dire que dans mon commentaire je ne suis vraiment pas tendre.
La confusion entre " he's" et " his"
L'oubli des prépositions, ne pas savoir - ou faire semblant de ne pas savoir - que "go" est suivi de "to", les prétérit fantaisistes " thinked", ect...
Et une fois j'ai trouvé " cheese " à la place de "she's"
Dans la série des prépositions, j'ai aussi "dream to"......
_________________
"In spite of everything, I still believe that people are really good at heart."
"Μηκέθ᾽ ὅλως περὶ τοῦ οἷόν τινα εἶναι τὸν ἀγαθὸν ἄνδρα διαλέγεσθαι, ἀλλὰ εἶναι τοιοῦτον"
Do you want to prepare your lessons for next year with other teachers? It's that way : https://www.neoprofs.org/t91466-anglais-qui-pour-preparer-ses-cours-ensemble-cet-ete
- NaooFidèle du forum
Premier devoir, j'ai eu tellement de "I can doing", que j'ai cru que je leur avais fait noter ça dans une trace écrite par mégarde Oo
Mais non, c'est juste que la grammaire est une notion floue floue.
Mais non, c'est juste que la grammaire est une notion floue floue.
- tiptop77Prophète
Interro de 6ème sur le Classroom English: " Can I shit down?"
_________________
May the force be with us!
- DaphnéDemi-dieu
Maille dog is....
Funk hiou.
Wot tai misit ?
Chie is....
Funk hiou.
Wot tai misit ?
Chie is....
- Bobby-CowenFidèle du forum
BritLéty a écrit:Actuellement en congé, je parle des trucs super récurrents:
Le " I 'am" que je ne supporte plus.
Le "A" confondu avec "I" , ex: "A go doctor", y compris en classe de 4ème, donc autant dire que dans mon commentaire je ne suis vraiment pas tendre.
La confusion entre " he's" et " his"
L'oubli des prépositions, ne pas savoir - ou faire semblant de ne pas savoir - que "go" est suivi de "to", les prétérit fantaisistes " thinked", ect...
Et une fois j'ai trouvé " cheese " à la place de "she's"
Je ne suis pas angliciste, mais j'adore cette langue ; je ne comprends pas ce que tu ne supportes plus ici...
- tiptop77Prophète
Il n'y a pas d'apostrophe.
_________________
May the force be with us!
- NaooFidèle du forum
J'ai aussi passé 2 min à repasser l'intégralité des "i" de plusieurs copies pour en faire des "I". Prochaine étape : points en moins. Grr.
- Bobby-CowenFidèle du forum
Ah effectivement, je n'avais pas fait attention... I am ou I'm, mais pas un mix des deux !
(je croyais qu'il s'agissait d'une coquille et que les élèves de BritLéty prononçaient "[i] am")
(je croyais qu'il s'agissait d'une coquille et que les élèves de BritLéty prononçaient "[i] am")
- ZorglubHabitué du forum
TheDoctor a écrit:(Tout est dans le titre...)
Hélas !
avec un clin d'oeil à Cripure, Fesseurpro etc.
- ProvenceEnchanteur
TheDoctor a écrit:Bouboule a écrit:The doctor a écrit: [Anglais] Les perles que vous avez trouvé dans vos copies?
Est-ce que c'est pire que l'oubli de l'accord avec le cod dans un titre ?
Chut xD (il faut pas le dire! :livre:)
Tu peux éditer le titre de ton premier message.
- TheDoctorNiveau 8
Ou alors ça m'énerve de voir des "gonna", "wanna", "gotta" partout...... quand ils sont mal construits!!
_________________
"In spite of everything, I still believe that people are really good at heart."
"Μηκέθ᾽ ὅλως περὶ τοῦ οἷόν τινα εἶναι τὸν ἀγαθὸν ἄνδρα διαλέγεσθαι, ἀλλὰ εἶναι τοιοῦτον"
Do you want to prepare your lessons for next year with other teachers? It's that way : https://www.neoprofs.org/t91466-anglais-qui-pour-preparer-ses-cours-ensemble-cet-ete
- TheDoctorNiveau 8
Provence a écrit:TheDoctor a écrit:Bouboule a écrit:
Est-ce que c'est pire que l'oubli de l'accord avec le cod dans un titre ?
Chut xD (il faut pas le dire! :livre:)
Tu peux éditer le titre de ton premier message.
Merci Provence, c'est fait.
_________________
"In spite of everything, I still believe that people are really good at heart."
"Μηκέθ᾽ ὅλως περὶ τοῦ οἷόν τινα εἶναι τὸν ἀγαθὸν ἄνδρα διαλέγεσθαι, ἀλλὰ εἶναι τοιοῦτον"
Do you want to prepare your lessons for next year with other teachers? It's that way : https://www.neoprofs.org/t91466-anglais-qui-pour-preparer-ses-cours-ensemble-cet-ete
- MrBrightsideEmpereur
Exercice de thème en post-bac:
"It maked two hours he was looking at her." ou dans une autre phrase d'une autre copie "Republicans maked her senator".
"He is blind since he is children." ou "He is lightless since childhood"
"We founded" ou "we finden".
Après les fautes de grammaire, les traductions cocasses:
"He almost burst a blood vessel when he noticed this new rib" c'est sur que confondre "rib" et "wrinkle" ça rend la phrase plus rigolote.
"He was on his four feet" au lieu de "on all fours."
"He walked on tiptoe every night in order to wait in the fridge." (ben oui, "a waiter" c'est bien un serveur, donc "se servir"="to wait".)
"It maked two hours he was looking at her." ou dans une autre phrase d'une autre copie "Republicans maked her senator".
"He is blind since he is children." ou "He is lightless since childhood"
"We founded" ou "we finden".
Après les fautes de grammaire, les traductions cocasses:
"He almost burst a blood vessel when he noticed this new rib" c'est sur que confondre "rib" et "wrinkle" ça rend la phrase plus rigolote.
"He was on his four feet" au lieu de "on all fours."
"He walked on tiptoe every night in order to wait in the fridge." (ben oui, "a waiter" c'est bien un serveur, donc "se servir"="to wait".)
- dandelionVénérable
J'adore 'to wait in the fridge'.
Au même rayon j'ai un jour lu: "He had a moose of courage". L'expression me fait toujours rigoler des années après. J'avais dû réfléchir avant de trouver 'l'origine'.
Au même rayon j'ai un jour lu: "He had a moose of courage". L'expression me fait toujours rigoler des années après. J'avais dû réfléchir avant de trouver 'l'origine'.
- BritLétyHabitué du forum
... surtout que I 'am*, mes collègues seront d'accord, c'est faute de grammaire indiscutable, et là vous avez FORCEMENT les plaintes " wha m'dame, juste pour une apostrophe"... bah oui, juste pour une apostrophe, ça s'appelle la rigueur petit!
Donc oui ça me gave puissance 10000.
Donc oui ça me gave puissance 10000.
- TheDoctorNiveau 8
original, en effet...
_________________
"In spite of everything, I still believe that people are really good at heart."
"Μηκέθ᾽ ὅλως περὶ τοῦ οἷόν τινα εἶναι τὸν ἀγαθὸν ἄνδρα διαλέγεσθαι, ἀλλὰ εἶναι τοιοῦτον"
Do you want to prepare your lessons for next year with other teachers? It's that way : https://www.neoprofs.org/t91466-anglais-qui-pour-preparer-ses-cours-ensemble-cet-ete
- BoubouleDoyen
BritLéty a écrit:... surtout que I 'am*, mes collègues seront d'accord, c'est faute de grammaire indiscutable, et là vous avez FORCEMENT les plaintes " wha m'dame, juste pour une apostrophe"... bah oui, juste pour une apostrophe, ça s'appelle la rigueur petit!
Donc oui ça me gave puissance 10000.
Je suis bien d'accord. La rigueur d'abord !
- CalandriaGrand sage
tiptop77 a écrit:Interro de 6ème sur le Classroom English: " Can I shit down?"
:lol!: :lol!:
- CalandriaGrand sage
dandelion a écrit: J'adore 'to wait in the fridge'.
Au même rayon j'ai un jour lu: "He had a moose of courage". L'expression me fait toujours rigoler des années après. J'avais dû réfléchir avant de trouver 'l'origine'.
Joli
- SimgajulNeoprof expérimenté
Calandria a écrit:tiptop77 a écrit:Interro de 6ème sur le Classroom English: " Can I shit down?"
:lol!: :lol!:
+1 ! Je suis fan !
_________________
When you doubt your power, you give power to your doubt.
- CalandriaGrand sage
Les perles les plus savoureuses que j'ai trouvées dans des copies :
It has summer to find in the kitchen.
Dans une histoire policière : The loophole
J'ai mis du temps à comprendre celle-cu : Bitter this day
A la question que sont can, may et must ? "des mots doux"
"what did you eat ?"
- "the flat today"
- "paw and ham"
"Emilie telephoned on Tom, Jérémy, Malorie and Mélanie de se retrouved in the hotel. In the Monday at Tuesday. Tom prepared the cafe and (metre) the poison in the tasse de Jérémy. He apported the plateau. The night, Jérémy (tousse). The morning, Jérémy wasn't get up. He died. Emilie (panique), she told the police. The police became."
"He married death in 10/06/2004"
Et à l'oral :
"Iron, repasser ? Donc Iron Man, c'est l'homme qui fait du repassage ?"
Compréhension orale sur Bob Marley. Trois chansons sont citées. J'essaie de faire deviner l'une d'elles aux élèves.
Moi : "no woman...."
Une élève : "no problem !"
It has summer to find in the kitchen.
Dans une histoire policière : The loophole
J'ai mis du temps à comprendre celle-cu : Bitter this day
A la question que sont can, may et must ? "des mots doux"
"what did you eat ?"
- "the flat today"
- "paw and ham"
"Emilie telephoned on Tom, Jérémy, Malorie and Mélanie de se retrouved in the hotel. In the Monday at Tuesday. Tom prepared the cafe and (metre) the poison in the tasse de Jérémy. He apported the plateau. The night, Jérémy (tousse). The morning, Jérémy wasn't get up. He died. Emilie (panique), she told the police. The police became."
"He married death in 10/06/2004"
Et à l'oral :
"Iron, repasser ? Donc Iron Man, c'est l'homme qui fait du repassage ?"
Compréhension orale sur Bob Marley. Trois chansons sont citées. J'essaie de faire deviner l'une d'elles aux élèves.
Moi : "no woman...."
Une élève : "no problem !"
- Quelles inventions en séries technologiques de l'EAF avez-vous trouvées géniales/ drôles/ amusantes ?
- Des perles de haute volée philosophique dans les copies du Bac (article Charente Libre)
- (Anglais) La Reine et Vous : vous êtes-vous déja rendu(e) dans les différents pays qui l'ont invitée ?
- vos retours sur les manuels d'anglais que vous avez adoptés
- 6e : un projet Français-Anglais 1h par semaine : avez-vous des idées ?
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum