Page 3 sur 3 • 1, 2, 3
- KakHabitué du forum
xphrog a écrit:Les casques sont obligatoires...Cripure a écrit:Ne vous excusez pas. Mais le problème, c'est que je ne comprends rien à votre message. Et en particulier à ce qui est entre crochets.Allez, je peux continuer la soirée, maintenant
- Headache_Soup:
class="narration">La grenouille croassait.
p=entité class="narration"=attribut
L'attribut ici sert à co-indexer un paragraphe (p) qui contient un objet (La grenouille croassait) avec d'autres du même style qui devrait être mis en forme selon les règles défini pour la classe "narration". (ou pas)
plus tard dans l'histoire au moment fatal:true story a écrit:class="narration">La grenouille croassait. name="squish">Les lumières de la moissonneuse et le rhythme de ses pneus la mésmerisent quelques secondes.
name="squish"> sert comme signet dans le texte. Pointer un navigateur quelconque vers nomdefichier#squish, et vous retrouverez la scène tragique.
ont donc des buts différents: le 1e fait un signet dans le texte, le deuxième est la balise ouvrante pour faire un lien classique vers ailleurs. Comme la balise "url" sur néo. Les deux sont néanmoins appelés attributs de a. Le type de relation qui peut être representé dans la position d'attribut devient de plus en plus varié: onmouseover=""> par exemple pour indiquer un état initié par l'utilisateur...
Continuer à essayer de comprendre quel est le rapport entre des langues artificielles et les compléments d'attribution ou des COS (NB: l'attribut précède le CO par définition puisqu'il est dans la balise ouvrante) va me donner mal à la tête.
Je ne voulais pas en revanche ne pas répondre
Je n'ai toujours rien compris!
- LédisséEsprit sacré
Topic-révélation pour moi : j'explique à mes élèves de français qu' "indirect" veut dire "avec préposition", je ne vois pas pourquoi j'assumerais l'appellation "COI" en latin, finalement.
J'en profite pour poster en pièce-jointe un document que je projette d'afficher à côté de mon tableau, sur les cas et leurs fonctions (principales). J'ai failli le faire vendredi, j'ai bien fait de m'abstenir puisque finalement j'ai chamboulé le datif, après lecture de ce fil...
Toutes critiques, suggestions, corrections de coquilles/fautes éventuelles ( ), etc., sont les bienvenues. J'ai fait de mon mieux mais ne demande qu'à l'améliorer (par exemple, je ne suis guère contente d'avoir mélangé des divisions de sens (complément d'attribution / d'intérêt...) et d'emploi grammatical (complément de nom / verbe...), mais je ne vois pas comment faire autrement avec mes contraintes de clarté + de taille, puisqu'il faut que ce soit lisible ; mais si vous avez une idée... )
Je mets le PDF pour que tout le monde puisse lire sans risquer de changement de format, mais le .odt est dispo pour ceux qui voudraient utiliser le document en le modifiant.
EDIT : fichier modifié, nouvelle version en PJ p.4
J'en profite pour poster en pièce-jointe un document que je projette d'afficher à côté de mon tableau, sur les cas et leurs fonctions (principales). J'ai failli le faire vendredi, j'ai bien fait de m'abstenir puisque finalement j'ai chamboulé le datif, après lecture de ce fil...
Toutes critiques, suggestions, corrections de coquilles/fautes éventuelles ( ), etc., sont les bienvenues. J'ai fait de mon mieux mais ne demande qu'à l'améliorer (par exemple, je ne suis guère contente d'avoir mélangé des divisions de sens (complément d'attribution / d'intérêt...) et d'emploi grammatical (complément de nom / verbe...), mais je ne vois pas comment faire autrement avec mes contraintes de clarté + de taille, puisqu'il faut que ce soit lisible ; mais si vous avez une idée... )
Je mets le PDF pour que tout le monde puisse lire sans risquer de changement de format, mais le .odt est dispo pour ceux qui voudraient utiliser le document en le modifiant.
EDIT : fichier modifié, nouvelle version en PJ p.4
_________________
Life is what happens to you while you're making other plans. John Lennon
Life is not governed by will or intention. Life is a question of nerves, and fibres, and slowly built-up cells in which thought hides itself and passion has its dreams. Oscar Wilde
Bien que femme, je me suis permis_ / demandé_ / rendu_ compte / fait_ désirer... etc._
- Thalia de GMédiateur
Par opposition avec la transitivité directe, sans préposition.LadyC a écrit:Topic-révélation pour moi : j'explique à mes élèves de français qu' "indirect" veut dire "avec préposition"
J'adore certains exemples de ton tableau : Eo in ludum = Je vais à l'école
_________________
Le printemps a le parfum poignant de la nostalgie, et l'été un goût de cendres.
Soleil noir de mes mélancolies.
- User5899Demi-dieu
Surtout qu'en latin, la plupart des COI sont sans prépositions et les compléments avec prépositions sont souvent autre chose que des COI :lol!:LadyC a écrit:Topic-révélation pour moi : j'explique à mes élèves de français qu' "indirect" veut dire "avec préposition", je ne vois pas pourquoi j'assumerais l'appellation "COI" en latin, finalement.
- yphrogEsprit éclairé
+1Thalia de G a écrit:Par opposition avec la transitivité directe, sans préposition.LadyC a écrit:Topic-révélation pour moi : j'explique à mes élèves de français qu' "indirect" veut dire "avec préposition"
J'adore certains exemples de ton tableau : Eo in ludum = Je vais à l'école
Pour le datif, je ne comprends pas pourquoi on évite le terme bénéficiaire avec les enfants. C'est du latin, autant en "profiter". ciel, le bénéf-acteur :
les deux sens d'attribut (attribut de sujet, complément d'attribution)... je trouve ça difficile, moi.
- User5899Demi-dieu
Parce que "bénéficiaire" est positif, et donc que, dans l'exemple, esse odio alicui, "être objet de haine pour quelqu'un", il est incongru.xphrog a écrit:Pour le datif, je ne comprends pas pourquoi on évite le terme bénéficiaire avec les enfants.
- LédisséEsprit sacré
Et sinon, des critiques sur mon doc, ou tout est parfait ?
(sans vouloir détourner le topic , mais je ne vais pas en créer un autre juste pour ma petite personne)
(sans vouloir détourner le topic , mais je ne vais pas en créer un autre juste pour ma petite personne)
_________________
Life is what happens to you while you're making other plans. John Lennon
Life is not governed by will or intention. Life is a question of nerves, and fibres, and slowly built-up cells in which thought hides itself and passion has its dreams. Oscar Wilde
Bien que femme, je me suis permis_ / demandé_ / rendu_ compte / fait_ désirer... etc._
- LisaZenideExpert spécialisé
No pb pour moi.
Ma question est résolue donc je te laisse le topic.
Pour ma part, ton doc me semble complet... mais j'aimerai juste savoir à quelle classe tu donnes cette récap ?
Je ne me vois pas donner ça à des 5e ou 4e (à la limite des 3e)... simplement parce que comme il y a tout, j'aurais peur qu'ils se mélangent les pinceaux (en particulier avec les points grammaticaux non abordés).
Sinon, j'aime bien la présentation et les exemples (bizarrement, il y en a pas mal que j'utilise aussi ).
Ma question est résolue donc je te laisse le topic.
Pour ma part, ton doc me semble complet... mais j'aimerai juste savoir à quelle classe tu donnes cette récap ?
Je ne me vois pas donner ça à des 5e ou 4e (à la limite des 3e)... simplement parce que comme il y a tout, j'aurais peur qu'ils se mélangent les pinceaux (en particulier avec les points grammaticaux non abordés).
Sinon, j'aime bien la présentation et les exemples (bizarrement, il y en a pas mal que j'utilise aussi ).
- yphrogEsprit éclairé
Cripure a écrit:Parce que "bénéficiaire" est positif, et donc que, dans l'exemple, esse odio alicui, "être objet de haine pour quelqu'un", il est incongru.xphrog a écrit:Pour le datif, je ne comprends pas pourquoi on évite le terme bénéficiaire avec les enfants.
Oui, certains (comme Khalifa) disent "détrimentaire" pour le cas d'un bénéficiaire "négatif" mais je ne vois pas l'utilité de multilplier la terminologie.
- LédisséEsprit sacré
Merci Lisa... Ce n'est pas pour donner, c'est pour afficher. Donc même les 5e le verront. Je ne vais pas m'amuser (et puis j'ai un espace limité tout de même) à faire des tableaux différents pour tout le monde. Mais je crois avoir globalement présenté les fonctions dans l'ordre où elles sont apprises, donc en fonction du niveau, ils "descendront" plus ou moins dans le tableau de chaque cas. Bon, je verrai ce que ça donne à l'usage aussi.
Les exemples sont sans la moindre originalité, et souvent piqués à la Sausy
Les exemples sont sans la moindre originalité, et souvent piqués à la Sausy
_________________
Life is what happens to you while you're making other plans. John Lennon
Life is not governed by will or intention. Life is a question of nerves, and fibres, and slowly built-up cells in which thought hides itself and passion has its dreams. Oscar Wilde
Bien que femme, je me suis permis_ / demandé_ / rendu_ compte / fait_ désirer... etc._
- LefterisEsprit sacré
xphrog a écrit:+1Thalia de G a écrit:Par opposition avec la transitivité directe, sans préposition.LadyC a écrit:Topic-révélation pour moi : j'explique à mes élèves de français qu' "indirect" veut dire "avec préposition"
J'adore certains exemples de ton tableau : Eo in ludum = Je vais à l'école
Pour le datif, je ne comprends pas pourquoi on évite le terme bénéficiaire avec les enfants. C'est du latin, autant en "profiter". ciel, le bénéf-acteur :
les deux sens d'attribut (attribut de sujet, complément d'attribution)... je trouve ça difficile, moi.
Il vaudrait mieux utiliser "intérêt", en pensant au sens étymologique de inter esse,"être concerné.
L'idée de "destination" à quelque chose, quelqu'un me paraît pertinente, et l'on peut le démontrer a contrario , car le datif en vient -c'est non classique, ne pas faire en thème - à remplacer l'accusatif , en poésie, et tardivement.
Exemple célèbre chez Virgile : it clamor caelo
_________________
"La réforme [...] c'est un ensemble de décrets qui s'emboîtent les uns dans les autres, qui ne prennent leur sens que quand on les voit tous ensemble"(F. Robine , expliquant sans fard la stratégie du puzzle)
Gallica Musa mihi est, fateor, quod nupta marito. Pro domina colitur Musa latina mihi.
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος (Kazantzakis).
- User5899Demi-dieu
Un petit détail pour l'ablatif : complément du comparatif de l'adjectif/adverbe (surtout quand le comparant est une sorte de référence) : dulcius melle.LadyC a écrit:Topic-révélation pour moi : j'explique à mes élèves de français qu' "indirect" veut dire "avec préposition", je ne vois pas pourquoi j'assumerais l'appellation "COI" en latin, finalement.
J'en profite pour poster en pièce-jointe un document que je projette d'afficher à côté de mon tableau, sur les cas et leurs fonctions (principales). J'ai failli le faire vendredi, j'ai bien fait de m'abstenir puisque finalement j'ai chamboulé le datif, après lecture de ce fil...
Toutes critiques, suggestions, corrections de coquilles/fautes éventuelles ( ), etc., sont les bienvenues. J'ai fait de mon mieux mais ne demande qu'à l'améliorer (par exemple, je ne suis guère contente d'avoir mélangé des divisions de sens (complément d'attribution / d'intérêt...) et d'emploi grammatical (complément de nom / verbe...), mais je ne vois pas comment faire autrement avec mes contraintes de clarté + de taille, puisqu'il faut que ce soit lisible ; mais si vous avez une idée... )
Je mets le PDF pour que tout le monde puisse lire sans risquer de changement de format, mais le .odt est dispo pour ceux qui voudraient utiliser le document en le modifiant.
- LédisséEsprit sacré
Mais oui, c'est vrai... merci Cripure ! (maintenant il va falloir tasser pour caser ça... )
EDIT : ayé !
EDIT : ayé !
- Fichiers joints
_________________
Life is what happens to you while you're making other plans. John Lennon
Life is not governed by will or intention. Life is a question of nerves, and fibres, and slowly built-up cells in which thought hides itself and passion has its dreams. Oscar Wilde
Bien que femme, je me suis permis_ / demandé_ / rendu_ compte / fait_ désirer... etc._
- Thalia de GMédiateur
En tout cas, c'est un jouli tableau. :abj:
_________________
Le printemps a le parfum poignant de la nostalgie, et l'été un goût de cendres.
Soleil noir de mes mélancolies.
- LefterisEsprit sacré
Je suis d'accord , et pour ne pas trop les perdre et donner des repères je leur dis que ça correspond à peu près au COI/COS , mais que complément d'attribution convient mieux, que nous verrons ça au fur et à mesure.iphigénie a écrit:c'est sûr que les appellations COD et COI et COS ne correspondent qu'au français et à ses constructions verbales.En latin, le datif c'est le complément d'attribution.
Et le complément d'attribution a été remplacé en français par la notion de COS: bref, il faut refaire le chemin à l'eners avec les latinistes....
De quoi en perdre son français.... ou le nord
_________________
"La réforme [...] c'est un ensemble de décrets qui s'emboîtent les uns dans les autres, qui ne prennent leur sens que quand on les voit tous ensemble"(F. Robine , expliquant sans fard la stratégie du puzzle)
Gallica Musa mihi est, fateor, quod nupta marito. Pro domina colitur Musa latina mihi.
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος (Kazantzakis).
- NLM76Grand Maître
On n'est pas censé présenter le datif final (destination, double datif), en collège ?
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- yphrogEsprit éclairé
Lefteris, c'est un topic-découvert pour moi. On peut parler en effet de destinataires (c'est plus ou moins un sous-ensemble de bénéficiaires, qui exclut peut-être "les sièges d'expèrience" (Wie gehts dir? / I want for [you to go]. Почему мне все время хочется спать? (Pourquoi à-moi (dat.) tout temp vouloir (refl.) dormir (article de cosmo).
Je commence à comprendre pourquoi mes élèves me regardaient avec les yeux ronds quand j'employais les termes comme "beneficiary" benǝ+fishy+airy, "goal" (but), "path" (chemin)...
Malheureusement, parler d'un(e) "intéressé(e)" en anglais n'est pas chose simple: interested party, locution qui défie tout bon sens. C'est bien de connaitre la terminologie qu'ils apprennent du latin, ... ce qui n'était pas le cas pour moi avant ce fil.
Je croasse uniquement parce que je ne trouve pas qu'il y ait de correspondance entre les terminologies employées, c'est tout. Au moins on converge (plus ou moins) avec "DO" et "IDO", à part les 36 exceptions que j'oublie toujours. (on ne peut pas cependant définir cette distinction par la présence ou l'absence de préposition en anglais, c'est clair.)
j'essayerai de me soigner, promis.
LadyC, ça m'a pris un moment pour comprendre les codes-couleurs, mais affiché dans la salle, cet élement du travail se verra mieux.
Je commence à comprendre pourquoi mes élèves me regardaient avec les yeux ronds quand j'employais les termes comme "beneficiary" benǝ+fishy+airy, "goal" (but), "path" (chemin)...
Malheureusement, parler d'un(e) "intéressé(e)" en anglais n'est pas chose simple: interested party, locution qui défie tout bon sens. C'est bien de connaitre la terminologie qu'ils apprennent du latin, ... ce qui n'était pas le cas pour moi avant ce fil.
Je croasse uniquement parce que je ne trouve pas qu'il y ait de correspondance entre les terminologies employées, c'est tout. Au moins on converge (plus ou moins) avec "DO" et "IDO", à part les 36 exceptions que j'oublie toujours. (on ne peut pas cependant définir cette distinction par la présence ou l'absence de préposition en anglais, c'est clair.)
j'essayerai de me soigner, promis.
LadyC, ça m'a pris un moment pour comprendre les codes-couleurs, mais affiché dans la salle, cet élement du travail se verra mieux.
- LefterisEsprit sacré
Le grammairien sort du bois :lol: ...nlm76 a écrit:On n'est pas censé présenter le datif final (destination, double datif), en collège ?
Si , mais ça ne change rien à la question , car ce double datif , on peut l'analyser selon ce qui a été dit : datif d'intérêt + de destination
hoc erit tibi dolori
L' un des datifs correspond à un être animé, on peut l’analyser comme un datif d’intérêt, l’autre est un datif de destination
_________________
"La réforme [...] c'est un ensemble de décrets qui s'emboîtent les uns dans les autres, qui ne prennent leur sens que quand on les voit tous ensemble"(F. Robine , expliquant sans fard la stratégie du puzzle)
Gallica Musa mihi est, fateor, quod nupta marito. Pro domina colitur Musa latina mihi.
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος (Kazantzakis).
- NLM76Grand Maître
Ma remarque était pour Lady C : il me semble que le datif de destination manque dans son tableau.
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- LefterisEsprit sacré
xphrog a écrit:
C'est bien de connaitre la terminologie qu'ils apprennent du latin, ... ce qui n'était pas le cas pour moi avant ce fil.
Je croasse uniquement parce que je ne trouve pas qu'il y ait de correspondance entre les terminologies employées, c'est tout. Au moins on converge (plus ou moins) avec "DO" et "IDO", à part les 36 exceptions que j'oublie toujours. (on ne peut pas cependant définir cette distinction par la présence ou l'absence de préposition en anglais, c'est clair.)
j'essayerai de me soigner, promis.
J'ai aussi croassé, parce qu'en plus j'ai ignoré l'existence de l'EN pendant longtemps, et que j'avais l'impression de ne plus comprendre un bouquin de 6ème, en raison de cette terminologie subtilement élaborée par des linguistes qui ont fait descendre les programmes de fac aux collégiens. Mais du temps où les bêtes parlaient , il y avait une terminologie unique, qui était celle apprise en grammaire latine, le complément d'attribution était clair pour tout le monde.
A mon avis, elle l'élimine pour les petites classes et veut y aller mollo, en commençant par comparer ce qui est connu (ou supposé l'être ).nlm76 a écrit:Ma remarque était pour Lady C : il me semble que le datif de destination manque dans son tableau.
_________________
"La réforme [...] c'est un ensemble de décrets qui s'emboîtent les uns dans les autres, qui ne prennent leur sens que quand on les voit tous ensemble"(F. Robine , expliquant sans fard la stratégie du puzzle)
Gallica Musa mihi est, fateor, quod nupta marito. Pro domina colitur Musa latina mihi.
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος (Kazantzakis).
- LédisséEsprit sacré
Exact, je suis allée à l' "essentiel" (si mes 3e connaissaient tout ça en fin d'année, en pratique sinon en théorie, je ne serais pas mécontente hélas)... en me disant d'ailleurs que les valeurs sont assez voisines, et peuvent en contexte se deviner plus ou moins les unes à partir des autres (ah, la traduction, grand moment).
Ceci dit, je le caserais bien, mais j'avoue que ça commence à être tassé là-dedans !
Ceci dit, je le caserais bien, mais j'avoue que ça commence à être tassé là-dedans !
_________________
Life is what happens to you while you're making other plans. John Lennon
Life is not governed by will or intention. Life is a question of nerves, and fibres, and slowly built-up cells in which thought hides itself and passion has its dreams. Oscar Wilde
Bien que femme, je me suis permis_ / demandé_ / rendu_ compte / fait_ désirer... etc._
- User5899Demi-dieu
Je vais en faire une affiche pour les secondes, qui, d'après le pauvre jeune collègue à qui j'ai fourgué le latin cette année, découvrent avec émerveillement ( :shock: :shock: :shock: ) que le latin est une langue à cas, et non une discipline où l'on a 18 en courant en toge (à poil dessous) à travers les couloirs du collège en hurlant Nunc est bibendumLadyC a écrit:ci-dessous, réponse à une intervention de Thalia sur le fait que le tu quoque a en fait été dit en grec ; intervention qui n'apparaît plus à la suite de la division du sujet
Voui, je sais, mais ça reste une formule célèbre, et j'avais la flemme de chercher autre chose...Je compte bien mettre les choses au point en montrant ce tableau (pour certains ils sont censés le savoir puisque j'en ai parlé l'an dernier, une vérification s'impose ).
- Spoiler:
Enfin j'ai bien le "miserere nobis domine", mais je doute que ça fasse très laïc
Ne m'agonissez pas d'injures, c'est juste que je découvre les merveilles de mon bassin de recrutement
- MinaNiveau 10
C'est une blague, bien sûr? J'ai comme le sentiment horrifié qu'il y a une part de vérité dans votre propos...Cripure a écrit: le latin est une langue à cas, et non une discipline où l'on a 18 en courant en toge (à poil dessous) à travers les couloirs du collège en hurlant Nunc est bibendum
- SergeMédiateur
Ca sent le vécu. Il a dû essayer.
- User5899Demi-dieu
D'après vous ?Mina a écrit:C'est une blague, bien sûr? J'ai comme le sentiment horrifié qu'il y a une part de vérité dans votre propos...Cripure a écrit: le latin est une langue à cas, et non une discipline où l'on a 18 en courant en toge (à poil dessous) à travers les couloirs du collège en hurlant Nunc est bibendum
Page 3 sur 3 • 1, 2, 3
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum