Page 1 sur 4 • 1, 2, 3, 4
- ClarianzEmpereur
Voilà le post pour partager nos travaux.
Je n'ai pas encore relu. J'ai l'édition Librio, je vous dirai ce que j'en pense.
Je n'ai pas encore relu. J'ai l'édition Librio, je vous dirai ce que j'en pense.
_________________
Mama's Rock
- InvitéInvité
Argh ! :shock: et c'est au programme de quelle classe ? (par simple curiosité)
(Oui, je promets que je ne dirai pas de mal des programmes, de Peter Pan et des contes maliens...........)
(Oui, je promets que je ne dirai pas de mal des programmes, de Peter Pan et des contes maliens...........)
- NestyaEsprit sacré
6ème je crois. Moi je ferai Alice. J'aurai une bonne raison d'emmener les 6èmes voir l'Alice de Tim Burton.
_________________
"Attendre et espérer."
Alexandre Dumas
- Melle ShrekHabitué du forum
Peter Pan n'est pas à proprement parler au programme, mais dans les contes et récits merveilleux on trouve Alice et Le Petit Prince, alors pourquoi pas Peter Pan ou Le Magicien d'Oz. Je ferai P.P. en OI après un petit groupement de contes traditionnels (Grimm, Perrault... qui restent incontournables).
Pour ceux et celles qui participeront à ce groupe de travail, je me joindrai à vous dès que j'aurai fini de relire l'oeuvre (ça ne va plus tarder!) :study:
Et je confirme, Abraxas, le film de Hogan est très très bon! Il y a des pistes à creuser pour une analyse de l'adaptation (j'ai bien dit analyse, pas vidéoprojection, ça ils peuvent le faire à la maison!)
Pour ceux et celles qui participeront à ce groupe de travail, je me joindrai à vous dès que j'aurai fini de relire l'oeuvre (ça ne va plus tarder!) :study:
Et je confirme, Abraxas, le film de Hogan est très très bon! Il y a des pistes à creuser pour une analyse de l'adaptation (j'ai bien dit analyse, pas vidéoprojection, ça ils peuvent le faire à la maison!)
- AbraxasDoyen
Je rappelle que la toute première version de Peter Pan était du théâtre. C'est peut-être une piste.
D'ailleurs, je l'ai vu au théâtre il y a quelques années. Et conformément à la tradition, Peter Pan était joué par une fille.
Ça aussi, c'est une piste…
Enfin, je ne saurais trop conseiller la BD de Loisel — absolument remarquable — qui fait de Peter Pan le fils de Jack l'Eventreur (et de Clochette une vamp un peu boulotte) : joli travail d'imagination, et en même temps de reconstitution de l'Angleterre victorienne.
D'ailleurs, je l'ai vu au théâtre il y a quelques années. Et conformément à la tradition, Peter Pan était joué par une fille.
Ça aussi, c'est une piste…
Enfin, je ne saurais trop conseiller la BD de Loisel — absolument remarquable — qui fait de Peter Pan le fils de Jack l'Eventreur (et de Clochette une vamp un peu boulotte) : joli travail d'imagination, et en même temps de reconstitution de l'Angleterre victorienne.
- MSFidèle du forum
Je ne connais pas le film de Hogan mais je me rappelle avoir vu il y quelques années un film qui racontait si je me souviens bien la genèse de l'oeuvre. Barrie était joué par J. Depp.
- Melle ShrekHabitué du forum
Exact, c'est Neverland de Marc Forster, avec J. DEPP ... (ben quoi? on a le droit de fantasmer...)
Très belle oeuvre également: 5 nominations aux Oscars en 2005 (Meilleur film et meilleur acteur...) Bon c'est pas forcément un gage de qualité, mais en l'occurrence, il est très bon!
Forster y raconte de façon très poétique la genèse de P.P. après la rencontre de JM Barrie avec Mme Davies et ses 4 fils qui vont lui inspirer P.P. A voir pour compléter son approche de l'oeuvre.
Je n'ai jamais lu ni vu la pièce originelle Abraxas... On peut trouver le texte qq part?
Très belle oeuvre également: 5 nominations aux Oscars en 2005 (Meilleur film et meilleur acteur...) Bon c'est pas forcément un gage de qualité, mais en l'occurrence, il est très bon!
Forster y raconte de façon très poétique la genèse de P.P. après la rencontre de JM Barrie avec Mme Davies et ses 4 fils qui vont lui inspirer P.P. A voir pour compléter son approche de l'oeuvre.
Je n'ai jamais lu ni vu la pièce originelle Abraxas... On peut trouver le texte qq part?
- AbraxasDoyen
Pas en français, que je sache.
Mais justement : les fanas de l'interdisciplinarité se régaleront.
Mais justement : les fanas de l'interdisciplinarité se régaleront.
- MSFidèle du forum
Melle Shrek a écrit:Exact, c'est Neverland de Marc Forster, avec J. DEPP ... (ben quoi? on a le droit de fantasmer...)
Très belle oeuvre également: 5 nominations aux Oscars en 2005 (Meilleur film et meilleur acteur...) Bon c'est pas forcément un gage de qualité, mais en l'occurrence, il est très bon!
Forster y raconte de façon très poétique la genèse de P.P. après la rencontre de JM Barrie avec Mme Davies et ses 4 fils qui vont lui inspirer P.P. A voir pour compléter son approche de l'oeuvre.
Je n'ai jamais lu ni vu la pièce originelle Abraxas... On peut trouver le texte qq part?
Merci beaucoup d'avoir rappelé le titre fu film!
- NellGuide spirituel
Merci pour toutes ces pistes! Je vais voir où je peux trouver le film de Hogan (je ne connais pas du tout).
Je viens de commander le livre de poche junior sur amazon, je n'ai plus qu'à attendre que ça arrive.
Je viens de commander le livre de poche junior sur amazon, je n'ai plus qu'à attendre que ça arrive.
- AëmielExpert
La Bd de Loisel est fabuleuse (elle est pas boulotte, la fée clochette, elle est appétissante ! ).
Il existe plusieurs romans jeunesse qui reprennent l'histoire, la suite de l'histoire ou le mythe de PP. Voir là par exemple : http://www.sitartmag.com/peterpan.htm
Il existe plusieurs romans jeunesse qui reprennent l'histoire, la suite de l'histoire ou le mythe de PP. Voir là par exemple : http://www.sitartmag.com/peterpan.htm
_________________
Auteur
- Melle ShrekHabitué du forum
Je commence à avancer sur P.P.
Certainement une entrée dans le roman avec les chapitres 1 et 2.
Axe de lecture 1: une drôle de famille! Recherche et réflexion sur "l'étrangeté" de la famille Darling. Observation plus précise des pressentiments de Mme Darling qui se souvient de Peter et qui range son ombre dans la commode (amener les élèves à comprendre qu'elle se souvient vaguement du Pays imaginaire de sa propre enfance)
Axe de lecture 2: Un narrateur bien bavard! Relever et commenter les diverses interventions du narrateur (son rôle...) ; revenir sur la distinction auteur/narrateur/personnage;
Bon, c'est encore un peu maigrichon tout ça :lol: , mais c'est un point de départ à discuter et à enrichir... au boulot! :livre:
Certainement une entrée dans le roman avec les chapitres 1 et 2.
Axe de lecture 1: une drôle de famille! Recherche et réflexion sur "l'étrangeté" de la famille Darling. Observation plus précise des pressentiments de Mme Darling qui se souvient de Peter et qui range son ombre dans la commode (amener les élèves à comprendre qu'elle se souvient vaguement du Pays imaginaire de sa propre enfance)
Axe de lecture 2: Un narrateur bien bavard! Relever et commenter les diverses interventions du narrateur (son rôle...) ; revenir sur la distinction auteur/narrateur/personnage;
Bon, c'est encore un peu maigrichon tout ça :lol: , mais c'est un point de départ à discuter et à enrichir... au boulot! :livre:
- MSFidèle du forum
Maigrichon peut-être mais qui donne bien des idées. Quant à moi, j'attends de recevoir les 2 exemplaires commandés ( intégral ou extraits) ; je n'ai pas encore choisi.
- ClarianzEmpereur
Je viens de finir les 2 1ers chapitre aussi! Mêmes directions de travail.
-tu as quelle éd. ?
La mienne me semble dans une langue un peu difficile.
On peut taper des extraits pour comparer?
-tu as quelle éd. ?
La mienne me semble dans une langue un peu difficile.
On peut taper des extraits pour comparer?
_________________
Mama's Rock
- Melle ShrekHabitué du forum
Livre de poche jeunesse.
Si besoin de comparer quelques lignes, ce soir pas de problème! Là j'ai ma tribu en hypoglycémie!
Si besoin de comparer quelques lignes, ce soir pas de problème! Là j'ai ma tribu en hypoglycémie!
- CarabasVénérable
Le fils spirituel de Jack l'éventreur, peut-être, mais le père de Peter Pan dans cette série, c'est le capitaine Crochet (cf. 5e tome, dernière page.)Abraxas a écrit:Enfin, je ne saurais trop conseiller la BD de Loisel — absolument remarquable — qui fait de Peter Pan le fils de Jack l'Eventreur (et de Clochette une vamp un peu boulotte) : joli travail d'imagination, et en même temps de reconstitution de l'Angleterre victorienne.
- ClarianzEmpereur
Melle Shrek a écrit:Livre de poche jeunesse.
Si besoin de comparer quelques lignes, ce soir pas de problème! Là j'ai ma tribu en hypoglycémie!
La tribu est nourrie?? :faim:
Voilà mon texte, c'est donc Librio avec la traduction d'Yvette Métral.
Tous les enfants, hormis un seul, grandissent. Ils savent très tôt qu'ils doivent grandir. Voici comment Wendy l'apprit à son tour: elle avait deux ans et cueillait des fleurs dans un jardin; elle en cueillit une autre encore et courut l'offrit à sa mère. Elle devait être bien adorable en cet instant, car Mme Darling, portant la main à son coeur, s'écria: "Si tu pouvais rester toujours ainsi!" Elle n'en dit pas plus long, mais dorénavant Wendy sut qu'il lui fallait grandir. Dès qu'on a deux ans, on n'y échappe pas, on sait. Deux ans est le commencement de la fin.
Là, ça va encore pour la langue, mais après il y a du vocab' soutenu et pas de note dans cette édition (je trouve qu'elles entravent la lecture, mais les gamins ne préfèreraient-ils pas savoir directement ce que veut dire sarcastique par exemple?)
_________________
Mama's Rock
- Melle ShrekHabitué du forum
Tribu repue: allons-y!
Traduction différente de Michel Laporte :
Tous les enfants, excepté un, grandissent. Ils savent tôt qu'ils grandiront, et la façon dont Wendy l'apprit fut la suivante. Un jour, alors qu'elle avait deux ans et qu'elle jouait dans un jardin, elle cueillit une dernière fleur et courut avec elle jusqu'à sa mère. Je suppose qu'elle devait alors paraître tout à fait charmante car Mme Darling, portant la main à son coeur, s'exclama:
- Oh! Pourquoi ne peux-tu pas demeurer ainsi pour toujours!
Ce fut tout ce qui se passa entre elles deux à ce sujet mais, depuis lors, Wendy sut qu'elle devait grandir. On sait toujours quand on a deux ans. Deux ans est le début de la fin.
Pas de notes de vocabulaire non plus, mais je préfère qu'une surcharge de notes.
Quelques notes culturelles, géographiques, littéraires...
Traduction différente de Michel Laporte :
Tous les enfants, excepté un, grandissent. Ils savent tôt qu'ils grandiront, et la façon dont Wendy l'apprit fut la suivante. Un jour, alors qu'elle avait deux ans et qu'elle jouait dans un jardin, elle cueillit une dernière fleur et courut avec elle jusqu'à sa mère. Je suppose qu'elle devait alors paraître tout à fait charmante car Mme Darling, portant la main à son coeur, s'exclama:
- Oh! Pourquoi ne peux-tu pas demeurer ainsi pour toujours!
Ce fut tout ce qui se passa entre elles deux à ce sujet mais, depuis lors, Wendy sut qu'elle devait grandir. On sait toujours quand on a deux ans. Deux ans est le début de la fin.
Pas de notes de vocabulaire non plus, mais je préfère qu'une surcharge de notes.
Quelques notes culturelles, géographiques, littéraires...
- ClarianzEmpereur
y a un sacrée différence!!
je ne sais pas trop quoi en penser... la trad' de Librio a un petit côté désuet qui me semble mieux transcrire le côté vieille angletterre... mais qui risque justmeent de rebuter les élèves...
La trad de librio reprend celle de Flammarion 82, et la tienne?
je ne sais pas trop quoi en penser... la trad' de Librio a un petit côté désuet qui me semble mieux transcrire le côté vieille angletterre... mais qui risque justmeent de rebuter les élèves...
La trad de librio reprend celle de Flammarion 82, et la tienne?
_________________
Mama's Rock
- Melle ShrekHabitué du forum
Le Peter Pan traduit par Michel Laporte vient de paraître en Livre de poche jeunesse en mai 2009. Je ne sais pas si elle a été adoptée dans d'autres éditions.
Je redécouvre Peter Pan que j'avais déjà lu dans l'édition Flammarion.
Mon impression première, à confirmer, est que je préfère la traduction de Laporte à celle de Métral (mais mes souvenirs du Flammarion sont lointains) .
Non pas qu'elle soit plus facile, loin de là... je la trouve plus enlevée, plus pétillante, plus poétique et plus humoristique aussi parfois dans les interventions du narrateur. Et il me semble que le côté vieille Angleterre reste très sensible.
Mais ce n'est qu'un point de vue personnel: chacun trouvera réponses à ses attentes dans telle ou telle autre traduction!
Je redécouvre Peter Pan que j'avais déjà lu dans l'édition Flammarion.
Mon impression première, à confirmer, est que je préfère la traduction de Laporte à celle de Métral (mais mes souvenirs du Flammarion sont lointains) .
Non pas qu'elle soit plus facile, loin de là... je la trouve plus enlevée, plus pétillante, plus poétique et plus humoristique aussi parfois dans les interventions du narrateur. Et il me semble que le côté vieille Angleterre reste très sensible.
Mais ce n'est qu'un point de vue personnel: chacun trouvera réponses à ses attentes dans telle ou telle autre traduction!
- ClarianzEmpereur
Ce n'est pas facile de trancher sur un si court passage! Je trouve aussi la version du livre de poche plus pétillante, plus vive, plus oralisée en qq sorte!
ça demande réflexion! je vais essayer d'aller la lire qq part!
ça demande réflexion! je vais essayer d'aller la lire qq part!
_________________
Mama's Rock
- AmaliahEmpereur
Allez, vous m'avez donné envie de le lire et de voir ce que je pourrais en faire! Je l'ai acheté en livre de poche ce matin!
- Melle ShrekHabitué du forum
Clarianz, veux-tu que je te scanne deux ou trois pages pour te faire une idée plus précise? Envoie-moi ton mail perso par MP, ce sera avec plaisir!
Page 1 sur 4 • 1, 2, 3, 4
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum