- Germaine85Niveau 1
Bonjour,
Je planche sur l'étude linéaire du texte Le Bal de Vigny et j'ai trouvé moultes choses. Mais un passage me semble confus : qui est cet Anglais d'après vous v 37 à 40 ?
Le signal est donné, l’archet frémit encore :
Elancez-vous, liez ces pas nouveaux
Que l’Anglais inventa, nœuds chers à Terpsichore,
Qui d’une molle chaîne imitent les anneaux.
Ce n'est vraiment pas clair pour moi... Je vous remercie par avance pour vos réponses
Bonne journée à tous
Je planche sur l'étude linéaire du texte Le Bal de Vigny et j'ai trouvé moultes choses. Mais un passage me semble confus : qui est cet Anglais d'après vous v 37 à 40 ?
Le signal est donné, l’archet frémit encore :
Elancez-vous, liez ces pas nouveaux
Que l’Anglais inventa, nœuds chers à Terpsichore,
Qui d’une molle chaîne imitent les anneaux.
Ce n'est vraiment pas clair pour moi... Je vous remercie par avance pour vos réponses
Bonne journée à tous
- NLM76Grand Maître
Pas lu le poème ; mais peut-être s'agit-il de la contredanse anglaise ?Germaine85 a écrit:Bonjour,
Je planche sur l'étude linéaire du texte Le Bal de Vigny et j'ai trouvé moultes choses. Mais un passage me semble confus : qui est cet Anglais d'après vous v 37 à 40 ?
Le signal est donné, l’archet frémit encore :
Elancez-vous, liez ces pas nouveaux
Que l’Anglais inventa, nœuds chers à Terpsichore,
Qui d’une molle chaîne imitent les anneaux.
Ce n'est vraiment pas clair pour moi... Je vous remercie par avance pour vos réponses
Bonne journée à tous
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- DeliaEsprit éclairé
, nœuds chers à Terpsichore,
Qui d’une molle chaîne imitent les anneaux.
Ne serait-ce point la chaine anglaise ? Dans mon enfance, nous la dansions aux récréations.
Qui d’une molle chaîne imitent les anneaux.
Ne serait-ce point la chaine anglaise ? Dans mon enfance, nous la dansions aux récréations.
_________________
Un vieillard qui meurt, c'est une bibliothèque qui brûle.
Amadou Hampaté Ba
- OudemiaBon génie
On utilise en effet la chaine anglaise dans certaines figures du quadrille.
- Germaine85Niveau 1
Merci pour vos éclaircissements !! C'est très clair. Je n'y serai pas arrivée seule !
Bonne journée à tous
Bonne journée à tous
- Agrégation externe de lettres modernes : le sujet de composition sur Eluard aurait été donné et corrigé à la Sorbonne + interrogations sur celui de grammaire moderne (Tristan L'Hermitte).
- La mort du loup - Vigny
- Comment aborder l'oeuvre de Vigny
- Quel dictionnaire de la Bible ? (Vigny)
- Camping une nuit vers Théméricourt, Vigny... (95)
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum