Page 2 sur 2 • 1, 2
- AlérionNiveau 6
Norcid a écrit:Bonjour Alérion
Voici ma 1ère question :
1,9 : Et chil qui ont esté cha en arrière : qu'est-ce que "cha", un démonstratif ? qui exprime quoi ?
1,12 : de canques mestiers : qu'est-ce que "canques"?
1° ça/cha est un déictique adverbial de lieu dont le sens est voisin de ci/chi (pour les différences, consultez la Grammaire de l'ancien français de G. Moignet (Klincksieck p. 285 sqq.). Pas de confusion possible avec le démonstratif ça = cela, qui est moderne.
ça est employé ici dans l'expression ça en arriere, assez courante dans les dialectes du Nord et du Nord-Est, et qui signifie « il y a longtemps ».
2° canques (ou quanques, quant que…) est un pronom indéfini signifiant « tout ce qui/que ». De canques mestiers li est signifie donc « de tout ce dont il a besoin ». Attention au mot mestier, qui est un faux ami !
- NorcidNiveau 1
Merci bien, actuellement je fais une lecture cursive de l'œuvre, bien agréable ma foi, et m'aide de la traduction.La lecture de l'ouvrage de Pastoureau m'a effectivement été d'une grande aide. Je commence d'ici peu l'étude grammaticale de différents passages au programme et j'aurai davantage de questions, il me semble qu'il y a beaucoup de formes strictement picardes, notamment pour les démonstratifs, mais pas que. Je me demande si les questions peuvent porter sur ces occurrences exclusivement picardes...
- AlérionNiveau 6
Oui, tout à fait. N'hésitez pas. Vous passez l'agrégation de Lettres modernes ?
_________________
On ne parle jamais si bien du printemps qu'en automne.
- NorcidNiveau 1
Oui, en agrégation spéciale. Pour cette première tentative, je compte avant tout voir où j'en suis, mon objectif pour cette session étant de ne pas trop me rétamer aux deux dissert et m'en sortir assez correctement à l'épreuve de grammaire. Je suivrai une formation pour la session 2026 et, si ça ne marche toujours pas, demanderai un congé formation pour la session 2027
- AlérionNiveau 6
D'accord, merci ! Quelle langue vivante choisissez-vous ?
_________________
On ne parle jamais si bien du printemps qu'en automne.
- AlérionNiveau 6
Ah oui, c'est vrai. Bon, fin de l'interrogatoire !
_________________
On ne parle jamais si bien du printemps qu'en automne.
- NorcidNiveau 1
Bonsoir, l'absence de palatalisation dans la forme "cante" (p. 160) est-elle une variante picarde ? Est-ce une absence phonétique ou uniquement graphique ? Comment expliquer ce phénomène ? Merci
- NLM76Grand Maître
Variante normanno-picarde.
Les consonnes vélaires suivies d'un -a- ne s'y palatalisent que peu. (k+a >k'a, et non tša comme dans le reste de la langue d'oil). [Zink, pp. 107-108]
C'est d'ailleurs toujours le cas aujourd'hui : "une pissée d'ca" = "une pissée de chat".
Les consonnes vélaires suivies d'un -a- ne s'y palatalisent que peu. (k+a >k'a, et non tša comme dans le reste de la langue d'oil). [Zink, pp. 107-108]
C'est d'ailleurs toujours le cas aujourd'hui : "une pissée d'ca" = "une pissée de chat".
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
Page 2 sur 2 • 1, 2
- Comment traduire un texte en ancien/moyen français pour les élèves ?
- Demande d'aide en ancien français et en latin (recherche sur la production du feu au moyen age)
- Urgent - Cours pour enfants français non scolarisés dans système français
- Cours pour enfants français non scolarisés dans système français
- Help ! Besoin de traduction de quelques vers d'anciens français en français moderne
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum