Page 1 sur 2 • 1, 2
- Thalia de GMédiateur
Bonjour
Elles sont actuellement éparpillées dans deux sous-forums, "Français/lettres au collège" et "Français/lettres en lycée".
Vous pourrez désormais les poser ici au fil de vos interrogations, comme dans "Vos questions de grammaire".
Elles sont actuellement éparpillées dans deux sous-forums, "Français/lettres au collège" et "Français/lettres en lycée".
Vous pourrez désormais les poser ici au fil de vos interrogations, comme dans "Vos questions de grammaire".
_________________
Le printemps a le parfum poignant de la nostalgie, et l'été un goût de cendres.
Soleil noir de mes mélancolies.
- AsarteLilithEsprit sacré
Génial, merci !
_________________
Chuis comme les plantes sans eau : sans grec ni latin, j'me dessèche.
ON DIT CHOCOLATINE, PHILISTINS !
- HypermnestreÉrudit
Comment expliquez-vous à vos élèves, de la façon la plus claire et simple possible, la différence entre parataxe et asyndète ?
- LefterisEsprit sacré
Je ne me suis jamais lancé dans de grandes explications, mais j'aurais tendance à dire, pour schématiser, que la parataxe est l'absence de subordination (entre propositions donc) , et l'asyndète l'absence de coordination (aussi et surtout entre groupe de mots).Hypermnestre a écrit:Comment expliquez-vous à vos élèves, de la façon la plus claire et simple possible, la différence entre parataxe et asyndète ?
_________________
"La réforme [...] c'est un ensemble de décrets qui s'emboîtent les uns dans les autres, qui ne prennent leur sens que quand on les voit tous ensemble"(F. Robine , expliquant sans fard la stratégie du puzzle)
Gallica Musa mihi est, fateor, quod nupta marito. Pro domina colitur Musa latina mihi.
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος (Kazantzakis).
- NLM76Grand Maître
Je ne parle presque jamais de parataxe; je me contente de faire remarquer d'éventuelles juxtapositions intéressantes. J'évoque quelquefois l'asyndète, surtout pour faire remarquer quel est le lien logique sous-entendu.
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- HypermnestreÉrudit
Merci ! Je suis dans Quignard, il est donc difficile de faire l'impasse sur ces notions .
- LefterisEsprit sacré
Le lien logique élidé, mais aussi le procédé stylistique, le pourquoi de cet usage...NLM76 a écrit:Je ne parle presque jamais de parataxe; je me contente de faire remarquer d'éventuelles juxtapositions intéressantes. J'évoque quelquefois l'asyndète, surtout pour faire remarquer quel est le lien logique sous-entendu.
_________________
"La réforme [...] c'est un ensemble de décrets qui s'emboîtent les uns dans les autres, qui ne prennent leur sens que quand on les voit tous ensemble"(F. Robine , expliquant sans fard la stratégie du puzzle)
Gallica Musa mihi est, fateor, quod nupta marito. Pro domina colitur Musa latina mihi.
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος (Kazantzakis).
- canadienNiveau 2
Je viens de découvrir ce que Jean Kokelberg dans Les techniques de style appelle une comparaison-fouchette, dont voici un exemple :
« C'était plus qu'un sourire et presque un rayonnement. » (Victor Hugo)
Y a-t-il un nom plus communément accepté par les linguistes ou les rhétoriciens pour ce type de procédé ?
« C'était plus qu'un sourire et presque un rayonnement. » (Victor Hugo)
Y a-t-il un nom plus communément accepté par les linguistes ou les rhétoriciens pour ce type de procédé ?
- OxfordNeoprof expérimenté
Je découvre ! Quelle définition Jean Kokelberg en donne-t-il ?
_________________
Tutti i ghjorna si n'impara.
- canadienNiveau 2
Oxford a écrit:Je découvre ! Quelle définition Jean Kokelberg en donne-t-il ?
Il n'en dit que ceci :
Conscient de ne pouvoir traduire l'inexprimable mais soucieux aussi de ne pas verser dans le vague ou le caricatural, l'auteur resserre son évocation pour offrir au lecteur, en quête de nuance, un espace de suggestion. (Procédé élégant : à imiter.)
- HannibalHabitué du forum
Le procédé peut sans doute être élégant, mais alors son nom...
_________________
"Quand la pierre tombe sur l'oeuf, malheur à l'oeuf.
Quand l'oeuf tombe sur la pierre, malheur à l'oeuf." (proverbe)
- Thalia de GMédiateur
Topics fusionnés.
Cela dit, il serait intéressant d'avoir d'autres exemples de ce procédé élégant au nom peu élégant.
Cela dit, il serait intéressant d'avoir d'autres exemples de ce procédé élégant au nom peu élégant.
_________________
Le printemps a le parfum poignant de la nostalgie, et l'été un goût de cendres.
Soleil noir de mes mélancolies.
- SbibiNiveau 1
Bonjour à vous tous,
Voici l'un des vers d'un rondeau de Charles d'Orléans:
"Ou puis parfont de ma merencolie"
Au niveau de la sonorité cela pourrait très bien être "ma mère ancolie".
Autrement dit, l'association des sons peuvent donner un autre sens.
Seriez-vous comment se nomme ce procédé?
Merci pour votre aide!
Voici l'un des vers d'un rondeau de Charles d'Orléans:
"Ou puis parfont de ma merencolie"
Au niveau de la sonorité cela pourrait très bien être "ma mère ancolie".
Autrement dit, l'association des sons peuvent donner un autre sens.
Seriez-vous comment se nomme ce procédé?
Merci pour votre aide!
- Clecle78Bon génie
Je ne suis pas spécialiste mais je dirais que c'est un holorime comme le célèbre Gall amant de la reine ...
- IphigénieProphète
Ou un jeu de mots…
Pour qu’il y ait holorime il faut qu’il y ait holo-non?
Pour qu’il y ait holorime il faut qu’il y ait holo-non?
- SbibiNiveau 1
Merci Clecle78 mais l'holorime concerne un vers dans son intégralité (et non quelques syllabes).
Pour reprendre ton exemple :
Gal, amant de la reine, alla, tour magnanime
Galamment de l'arène à la tour Magne, à Nîmes
Pour reprendre ton exemple :
Gal, amant de la reine, alla, tour magnanime
Galamment de l'arène à la tour Magne, à Nîmes
- Thalia de GMédiateur
Topics fusionnés.
_________________
Le printemps a le parfum poignant de la nostalgie, et l'été un goût de cendres.
Soleil noir de mes mélancolies.
- SbibiNiveau 1
Merci pour la fusion mais mon petit cerveau ne perçoit pas clairement la réponse à ma question dans les discussions précédentes.
- NLM76Grand Maître
Un calembour ?
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- SbibiNiveau 1
NLM76, cela me semble parfaitement correspondre! Merci !
- DhatturaHabitué du forum
Et la paronomase?
Edit: Ah non, ce n'est pas une paronomase...
Edit: Ah non, ce n'est pas une paronomase...
- IphigénieProphète
Il manquerait l'onoma parallèle non?Dhattura a écrit:Et la paronomase?
A ce propos, ca voudrait dire quoi la mère ancolie?
Page 1 sur 2 • 1, 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum