Page 1 sur 3 • 1, 2, 3
- NLM76Grand Maître
Aux latinistes :
Est-ce que vous voudriez bien aller voir ceci :
http://lettresclassiques.fr/index.php/article/L-ouverture-de-l-En%C3%A9ide%2C-apert%C5%8D-libr%C5%8D
pour me dire ce qui vous manque, dans une telle édition, pour lire le texte de Virgile avec plaisir, sans traduction... à condition que le hérissement du texte par des signes diacritiques ne vous hérisse pas trop ?
Est-ce que vous voudriez bien aller voir ceci :
http://lettresclassiques.fr/index.php/article/L-ouverture-de-l-En%C3%A9ide%2C-apert%C5%8D-libr%C5%8D
pour me dire ce qui vous manque, dans une telle édition, pour lire le texte de Virgile avec plaisir, sans traduction... à condition que le hérissement du texte par des signes diacritiques ne vous hérisse pas trop ?
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- collegedevinciNiveau 5
La parution de ce nouveau tome est une excellente nouvelle !
- NLM76Grand Maître
Oui ; je vous propose une version sans élision, et avec "V":
(fichier supprimé)
(fichier supprimé)
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- KilmenyEmpereur
Je trouve que le principe de mettre les lettres élidées en exposant est une excellente idée.
Quelques notes pourraient être intéressantes ici ou là pour compléter la lecture.
Quelques notes pourraient être intéressantes ici ou là pour compléter la lecture.
_________________
Un petit clic pour les animaux : http://www.clicanimaux.com/catalog/accueil.php?sites_id=1
- clo74Niveau 9
J'aime beaucoup le Vita Neronis, je serai heureuse de lire celui-ci. J'ai du mal avec les élisions, sans doute parce que moi et la scansion, ça fait deux!
- NLM76Grand Maître
Quelles notes ?Kilmeny a écrit:Je trouve que le principe de mettre les lettres élidées en exposant est une excellente idée.
Quelques notes pourraient être intéressantes ici ou là pour compléter la lecture.
Le vocabulaire rare ? Par exemple, ici, quels mots vous manquent ?
Les constructions difficiles ? Par exemple, ici ?
Les particularités de la langue de la poésie ?
Des références à d'autres textes ? Par exemple, l'ouverture de l'Odyssée en regard des premiers vers ?
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- KilmenyEmpereur
Je voulais plutôt parler de références culturelles (l'ouverture de l'Odyssée est tout à fait dans l'esprit de ce que je pensais). Mais pourquoi pas aussi le vocabulaire plus rare ou quelques constructions qui pourraient être problématiques ?
_________________
Un petit clic pour les animaux : http://www.clicanimaux.com/catalog/accueil.php?sites_id=1
- NLM76Grand Maître
Quelque chose comme ceci ?Kilmeny a écrit:Je voulais plutôt parler de références culturelles (l'ouverture de l'Odyssée est tout à fait dans l'esprit de ce que je pensais).
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- LefterisEsprit sacré
Tout dépend du public visé : si c'est un texte avec exposant , c'est à visée pédagogique, pour lire le plus de latin possible tout en étant capable de traduire et commenter. Donc , un maximum de références intertextuelles, et des notes sur les dieux, les coutumes , les points de traduction épineux , voire les figures de style...Le problème, c'est la surcharge rapide, un paratexte hypertrophié.nlm76 a écrit:Quelque chose comme ceci ?Kilmeny a écrit:Je voulais plutôt parler de références culturelles (l'ouverture de l'Odyssée est tout à fait dans l'esprit de ce que je pensais).
_________________
"La réforme [...] c'est un ensemble de décrets qui s'emboîtent les uns dans les autres, qui ne prennent leur sens que quand on les voit tous ensemble"(F. Robine , expliquant sans fard la stratégie du puzzle)
Gallica Musa mihi est, fateor, quod nupta marito. Pro domina colitur Musa latina mihi.
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος (Kazantzakis).
- NLM76Grand Maître
Ce n'est pas à visée "pédagogique", c'est pour les latinistes, c'est-à-dire pour les professeurs de lettres classiques qui veulent lire dans le texte. C'est le texte que je voudrais avoir moi. Ou toi.
Ceci:
Ceci:
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- InvitéeBruNiveau 5
Je ne suis "qu"'agrégative, mais je trouve l'idée vraiment excellente!
- User5899Demi-dieu
Je maintiens ma première impression : je ne peux pas lire avec les élisions en exposant. Est-ce un point si difficile à repérer qu'il faille l'indiquer ainsi ?
- OudemiaBon génie
Je crois vraiment que, les lycéens étant maintenant ce qu'on a fait d'eux, c'est une aide indispensable.
Est-ce seulement une question de présentation ?
Vous préféreriez peut-être la voyelle en italique, ou entre parenthèses ?
Est-ce seulement une question de présentation ?
Vous préféreriez peut-être la voyelle en italique, ou entre parenthèses ?
- User5899Demi-dieu
Je ne suis pas d'accord quant aux lycéens : s'ils ont à se familiariser avec la scansion, ce n'est pas l'élision qui pose le plus gros problème. En outre, nlm précise bien que le texte s'adresse à nous, liseurs de latin.Oudemia a écrit:Je crois vraiment que, les lycéens étant maintenant ce qu'on a fait d'eux, c'est une aide indispensable.
Est-ce seulement une question de présentation ?
Vous préféreriez peut-être la voyelle en italique, ou entre parenthèses ?
Je préfère l'élision non notée.
- AudreyOracle
Eh bien moi, j'avoue, je suis devenue si nulle (je n'étais déjà pas brillante en scansion) que ça me plaît bien d'avoir les élisions indiquées....
- KilmenyEmpereur
nlm76 a écrit:Ce n'est pas à visée "pédagogique", c'est pour les latinistes, c'est-à-dire pour les professeurs de lettres classiques qui veulent lire dans le texte. C'est le texte que je voudrais avoir moi. Ou toi.
Ceci:
Ah, oui, tout dépend effectivement si c'est pour des professeurs ou des élèves. Si c'est pour les professeurs la version 2 convient. Sinon, pour les élèves et les étudiants, ce serait la version 3
_________________
Un petit clic pour les animaux : http://www.clicanimaux.com/catalog/accueil.php?sites_id=1
- LefterisEsprit sacré
Donc il faut quand même des notes qui dépassent le sens littéral : intertexte, style ,allusions très difficiles à repérer ...nlm76 a écrit:Ce n'est pas à visée "pédagogique", c'est pour les latinistes, c'est-à-dire pour les professeurs de lettres classiques qui veulent lire dans le texte. C'est le texte que je voudrais avoir moi. Ou toi.
Ceci:
Concernant la graphie, pour couper la poire en deux, entre ceux qui n'aiment pas les exposants et ceux qui les trouvent utiles, on peut imaginer comme Oudemia l'italique, ou des crochets discrets, ou encore des lettres plus pâles (en gris par exemple).
_________________
"La réforme [...] c'est un ensemble de décrets qui s'emboîtent les uns dans les autres, qui ne prennent leur sens que quand on les voit tous ensemble"(F. Robine , expliquant sans fard la stratégie du puzzle)
Gallica Musa mihi est, fateor, quod nupta marito. Pro domina colitur Musa latina mihi.
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος (Kazantzakis).
- NLM76Grand Maître
C'est-à-dire avec les références culturelles, mais sans notes de voc. ?Kilmeny a écrit:nlm76 a écrit:Ce n'est pas à visée "pédagogique", c'est pour les latinistes, c'est-à-dire pour les professeurs de lettres classiques qui veulent lire dans le texte. C'est le texte que je voudrais avoir moi. Ou toi.
Ceci:
Ah, oui, tout dépend effectivement si c'est pour des professeurs ou des élèves. Si c'est pour les professeurs la version 2 convient. Sinon, pour les élèves et les étudiants, ce serait la version 3
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- NLM76Grand Maître
Pour l'élision, la mise en exposant est bien pratique pour s'entraîner, me semble-t-il, mais il serait probablement excessif de vouloir les noter dans toute une œuvre. Peut-être l'œuvre sans les élisions, et quelques extraits pour s'entraîner avec les élisions. En tout cas, moi qui suis surentraîné à repérer les élisions, j'aime bien les voir comme ceci, cela m'aide bien pour ne pas dire le vers de façon trop monotone, à varier les réalisations de l'élision (élision à proprement parler, synalèphe, coupe avec syllabe surnuméraire hors mesure), en relation avec le sens et la "ponctuation" (en fait la syntaxe).
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- KilmenyEmpereur
nlm76 a écrit:C'est-à-dire avec les références culturelles, mais sans notes de voc. ?Kilmeny a écrit:nlm76 a écrit:Ce n'est pas à visée "pédagogique", c'est pour les latinistes, c'est-à-dire pour les professeurs de lettres classiques qui veulent lire dans le texte. C'est le texte que je voudrais avoir moi. Ou toi.
Ceci:
Ah, oui, tout dépend effectivement si c'est pour des professeurs ou des élèves. Si c'est pour les professeurs la version 2 convient. Sinon, pour les élèves et les étudiants, ce serait la version 3
Oui, pour les allusions les plus difficiles à trouver et pourquoi pas aussi le vocabulaire vraiment très rare (donc ce serait occasionnel, car il n'y a pas trop d'énormes difficultés chez Virgile. Ce n'est pas Stace.)
_________________
Un petit clic pour les animaux : http://www.clicanimaux.com/catalog/accueil.php?sites_id=1
- yranohHabitué du forum
C'est vrai qu'il y a des élisions surprenantes pour quelqu'un qui ne connait pas toutes les subtilités de la prononciation. Je trouve cela très intéressant, mais je préférerais trouver cela dans un appendice à une préface. Tu as l'air de dire que c'est une interprétation personnelle et cela me gêne, d'autant plus que la prise en compte des élisions n'est pas assez difficile pour qu'on ait besoin de les noter.
Pourquoi le "i" de "Laviniaque" est exposé au vers 2? Cela veut-il simplement dire qu'il s'agit ici d'une consonne ou ne doit-on réellement pas le prononcer? Et le "e" de ille au vers 3? Je me pose plein de questions du coup!
D'accord pour la traduction du vocabulaire rare à coté du texte. Pour les références littéraires, je les trouve très plaisantes mais je les préférerais de loin en fin de livre.
La notation des longues est un pur bonheur.
Pourquoi le "i" de "Laviniaque" est exposé au vers 2? Cela veut-il simplement dire qu'il s'agit ici d'une consonne ou ne doit-on réellement pas le prononcer? Et le "e" de ille au vers 3? Je me pose plein de questions du coup!
D'accord pour la traduction du vocabulaire rare à coté du texte. Pour les références littéraires, je les trouve très plaisantes mais je les préférerais de loin en fin de livre.
La notation des longues est un pur bonheur.
- NLM76Grand Maître
Ce qui est une interprétation "personnelle", c'est comment, pour chaque élision, la réaliser phonétiquement: la voyelle élidée ne "compte" pas; ce n'est pas une raison suffisante pour qu'elle disparaisse vocalement. Soit on l'élide véritablement, soit on réalise une synalèphe (les deux voyelles qui se succèdent prononcées d'un souffle), soit on la prononce quand même, en marquant une pause dans la "battue", auquel cas on accepte une voyelle surnuméraire, un peu comme le -e final d'un vers français à rime féminine, ou d'un hémistiche initial de décasyllabe épique.
J'ai mis le -i- le Laviniaque en exposant (finalement en indice) pour indiquer qu'il devient ici consonne. J'avais oublié de noter l'élision du -e de ille. Merci de la correction.
J'ai mis le -i- le Laviniaque en exposant (finalement en indice) pour indiquer qu'il devient ici consonne. J'avais oublié de noter l'élision du -e de ille. Merci de la correction.
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
Page 1 sur 3 • 1, 2, 3
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum