- User28384Niveau 8
Bonjours chers collègues d'anglais.
I don't want to bother you, but, there is this sentence en anglais que je n'arrive pas à traduire :
You are close enough to the points to flick the switch and made the train veer away from the five and kill the single worker". Pourquoi le mot ''point'' est-il au pluriel ? Et que désigne-t-il ici ?
Il s'agit d'une présentation du "trolley problem", dans A little history of Philosophy, de Nigel WARBURTON (p. 222)
Does anyone have an idea, please ?
Thank you.
Bonjour à tous,
Je ne parviens pas pas à traduire le début de la phrase suivante : "You are close enough to the points to flick the switch and made the train veer away from the five and kill the single worker".
Il s'agit du "trolley problem"
I don't want to bother you, but, there is this sentence en anglais que je n'arrive pas à traduire :
You are close enough to the points to flick the switch and made the train veer away from the five and kill the single worker". Pourquoi le mot ''point'' est-il au pluriel ? Et que désigne-t-il ici ?
Il s'agit d'une présentation du "trolley problem", dans A little history of Philosophy, de Nigel WARBURTON (p. 222)
Does anyone have an idea, please ?
Thank you.
Bonjour à tous,
Je ne parviens pas pas à traduire le début de la phrase suivante : "You are close enough to the points to flick the switch and made the train veer away from the five and kill the single worker".
Il s'agit du "trolley problem"
- NaooFidèle du forum
[set of] points = railway switch
Wikipedia to the rescue: https://en.wikipedia.org/wiki/Railroad_switch#Points_.28point_blades.29
Wikipedia to the rescue: https://en.wikipedia.org/wiki/Railroad_switch#Points_.28point_blades.29
- ErgoDevin
C'est l'aiguillage.
_________________
"You went to a long-dead octopus for advice, and you're going to blame *me* for your problems?" -- Once Upon a Time
"The gull was your ordinary gull." -- Wittgenstein's Mistress
« Cède, cède, cède, je le veux ! » écrivait Ronin, le samouraï. (Si vous cherchez un stulo-plyme, de l'encre, récap de juillet 2024)
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum