Page 2 sur 2 • 1, 2
- IphigénieProphète
Je sais que ce n'est pas simple et ce que tu fais est déjà très bien! Je comprends tes explications: je dis ça juste à titre de conseil, hein! Prends-le comme le conseil de grand-maman!
- charlygpNiveau 9
Iphigénie a écrit:Je sais que ce n'est pas simple et ce que tu fais est déjà très bien! Je comprends tes explications: je dis ça juste à titre de conseil, hein! Prends-le comme le conseil de grand-maman!
Je le prends très bien et te remercie justement. Je prends tous les conseils qui me feront progresser. Alors merci
- charlygpNiveau 9
Je reprends (encore) le latin et m'interroge sur un thème :
La servante n'a pas apaisé par son repentir la colère de la reine et n'a pas obtenu le pardon de sa faute.
J'hésite entre deux traductions :
1) Ancilla reginae iram paenitentia neque placavit culpae veniam neque impretavit.
2) Ancilla reginae iram paenitentia non placavit nec culpae veniam impretavit.
L'ordre des mots me pose problème.
"Par son repentir" est-il bien un CC donc un ablatif ?
La servante n'a pas apaisé par son repentir la colère de la reine et n'a pas obtenu le pardon de sa faute.
J'hésite entre deux traductions :
1) Ancilla reginae iram paenitentia neque placavit culpae veniam neque impretavit.
2) Ancilla reginae iram paenitentia non placavit nec culpae veniam impretavit.
L'ordre des mots me pose problème.
"Par son repentir" est-il bien un CC donc un ablatif ?
- OudemiaBon génie
Sans vouloir te vexer, il n'y a pas que l'ordre des mots : relis-toi d'abord et corrige les fautes de frappe !
- charlygpNiveau 9
Oudemia a écrit:Sans vouloir te vexer, il n'y a pas que l'ordre des mots : relis-toi d'abord et corrige les fautes de frappe !
Oh, merci du signalement ! J'ai acheté un Mac récemment et il corrige automatiquement les mots. Je corrige cela demain, à partir de l'ordinateur.
- AlbiusNiveau 10
Pour ceux qui n'ont pas d'Iphone, je signale aussi Verba, sur Android (PlayStore). Certes elle est en anglais, mais gratuite, et elle m'a aussi servi de dépannage assez souvent, bien que beaucoup moins complète que le Gaffiot.Iphigénie a écrit:Tu as le gros gaffiot sur internet et sur apple il y a une application qui te renvoie sur les numérisations des pages du gros gaffiot aussi (à toutes fins utiles, moi cette appli m'a bien servi en dépannage
_________________
La littérature, comme toute forme d'art, est l'aveu que la vie ne suffit pas. F. Pessoa
- OudemiaBon génie
charlygp a écrit:La servante n'a pas apaisé par son repentir la colère de la reine et n'a pas obtenu le pardon de sa faute.
J'hésite entre deux traductions :
1) Ancilla reginae iram paenitentia neque placavit culpae veniam neque impretavit.
2) Ancilla reginae iram paenitentia non placavit nec culpae veniam impretavit.
L'ordre des mots me pose problème.
"Par son repentir" est-il bien un CC donc un ablatif ?
neque redoublé c'est ni...ni...
C'est un CC de moyen, donc oui, ablatif sans préposition.
L'ordre des mots ne me choque pas.
- DesolationRowEmpereur
Il y a un gros problème d'ordre des mots dans la première phrase.
- OudemiaBon génie
Bien sûr...Iphigénie a écrit:impetro
DR, je ne parlais pas de la 1re phrase en effet.
- charlygpNiveau 9
Un grand merci à vous tous.
Et je note pour "impetro"
Et je note pour "impetro"
Page 2 sur 2 • 1, 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum