Page 1 sur 5 • 1, 2, 3, 4, 5
- AudreyOracle
Je viens de voir, grâce à un mail par Hachette, des spécimens de nouveaux manuels de latin en collège... et j'ai vu la page du catalogue Hatier montrant leur nouveau manuel (de cycle) à venir... en 3e, chez Hachette, les élèves en fin d'année se voient proposé de traduire 3 pauvres lignes de latin dans des phrases disjointes, et chez Hatier, on met l'accent sur la pédagogie de projet, on propose des "missions", des enquêtes, à accomplir aux élèves et la langue est à peine évoquée...
Le premier point du projet de manuel chez Hachette? Offrir des éléments culturels... les connaissances linguistiques passent en 2nd.
A voir, mais je n'ai pas un bon a priori sur ces manuels, dont la présentation me désespère déjà...
http://f.info.hachette-education.com/o/?s=11a0-6c662-2929-4d68a112-92e
Et chez Hatier:
Des avis, des infos? Magnard lancera-t-il lui aussi une nouvelle collection?
Le premier point du projet de manuel chez Hachette? Offrir des éléments culturels... les connaissances linguistiques passent en 2nd.
A voir, mais je n'ai pas un bon a priori sur ces manuels, dont la présentation me désespère déjà...
http://f.info.hachette-education.com/o/?s=11a0-6c662-2929-4d68a112-92e
Et chez Hatier:
Des avis, des infos? Magnard lancera-t-il lui aussi une nouvelle collection?
- Fires of PompeiiGuide spirituel
J'ai vu une représentantr Hachette (je crois). Dans une partie langue montrée en exemple l'élève devait trouver les "compléments de verbe". J'ai indiqué que cela n'avait aucun sens et encore moins pour un latiniste. La femme n'y connaissait rien mais fera remonter l'info.
_________________
Je ne dirai qu'une chose : stulo plyme.
- Fires of PompeiiGuide spirituel
C'était non pas dans le manuel de cycle mais dans un livret (ils vont aussi sortir un livret par niveau).
_________________
Je ne dirai qu'une chose : stulo plyme.
- MictlantecuhtliNiveau 9
Merci de l'information.
_________________
Ō miserās hominum mentēs, ō pectora cæca !
Quālibus in tenebrīs uītæ quantīsque perīclīs
dēgitur hoc æuī quodcumquest ! Nōnne uidēre
nīl aliud sibi nātūram lātrāre, nisi ut quī
corpore sēiūnctus dolor absit — mente fruātur
iūcundō sēnsū, cūrā sēmōta metūque ?
- AudreyOracle
Fires of Pompeii a écrit:C'était non pas dans le manuel de cycle mais dans un livret (ils vont aussi sortir un livret par niveau).
Oui, pour chaque année on peut choisir un "livre-cahier" plutôt que le manuel de cycle.
Dans les cahiers, les élèves ont la place pour répondre aux questions et compléter directement les schémas et exercices. Du coup, dans le manuel, je trouve qu'il y a une mise en page très "vide", car l'espace de réponse prévu dans les cahiers n'est plus nécessaire, qu'ils ont donc simplement resserré les questions à côté des docs ou en-dessous, et qu'ils n'ont rien ajouté en terme de contenu pour "compenser"...
J'ai également vu des trucs en grammaire qui m'ont fait bondir, comme "complément de phrase ou complément circonstanciel" pour l'ablatif dans un tableau en début de manuel...
Et quelle pauvreté lingusitique, c'est terrifiant... le but de ces manuels n'est clairement plus d'enseigner le latin aux élèves.
- henrietteMédiateur
+1 - même si c'est assez désespérant... :triste4:Mictlantecuhtli a écrit:Merci de l'information.
_________________
"Il n'y a que ceux qui veulent tromper les peuples et gouverner à leur profit qui peuvent vouloir retenir les hommes dans l'ignorance."
- AudreyOracle
Merci de votre indulgence pour mes fautes de frappe... j'ai honte.
- SphinxProphète
Merci pour ce compte-rendu. Je ne me sers déjà presque pas des manuels, donc ça ne fait rien, je vais continuer...
_________________
An education was a bit like a communicable sexual disease. It made you unsuitable for a lot of jobs and then you had the urge to pass it on. - Terry Pratchett, Hogfather
"- Alors, Obélix, l'Helvétie c'est comment ? - Plat."
- Fires of PompeiiGuide spirituel
Idem ici.
_________________
Je ne dirai qu'une chose : stulo plyme.
- AudreyOracle
Personne n'a entendu d'infos venant d'autres maisons d'édition qu'Hachette et Hatier?
- KilmenyEmpereur
J'ai dû manquer un épisode, mais pourquoi le manuel de latin Via Latina fait-il étudier le grec en même temps comme si les latinistes lisaient/étudiaient le grec ? :fifi2:
C'est un manuel EPI latin/grec ou pour le bilinguisme ?
C'est un manuel EPI latin/grec ou pour le bilinguisme ?
_________________
Un petit clic pour les animaux : http://www.clicanimaux.com/catalog/accueil.php?sites_id=1
- henrietteMédiateur
Ce genre de manuel vise peut-être le dispositif ECLA.
Dans mon académie, l'enseignement conjoint du latin et du grec est préconisé par l'inspection. Ainsi, cela permet une sorte de lissage des heures max pour les LCA : 1+2+2 latin +2grec donc 7 heures, ce qui permet de faire 2+2+3 par exemple (et éviter cette misère d'une heure en 5e).
Mais en pratique, je trouve que cela ne permet pas vraiment de faire du grec (je vois ce que ma fille fait en cours, et ce n'est pas comparable avec une vraie option séparée).
Dans mon académie, l'enseignement conjoint du latin et du grec est préconisé par l'inspection. Ainsi, cela permet une sorte de lissage des heures max pour les LCA : 1+2+2 latin +2grec donc 7 heures, ce qui permet de faire 2+2+3 par exemple (et éviter cette misère d'une heure en 5e).
Mais en pratique, je trouve que cela ne permet pas vraiment de faire du grec (je vois ce que ma fille fait en cours, et ce n'est pas comparable avec une vraie option séparée).
_________________
"Il n'y a que ceux qui veulent tromper les peuples et gouverner à leur profit qui peuvent vouloir retenir les hommes dans l'ignorance."
- ProvenceEnchanteur
Merci Audrey. J'ai jeté un œil à ces manuels: je n'ai pas l'impression qu'ils permettent d'enseigner vraiment le latin.
- Fires of PompeiiGuide spirituel
Déjà j'ai tiqué en voyant "manuel de cycle". La représentante m'a tout de suite tendu les cahiers année par année pour me "rassurer". J'ai tout regardé, je suis dépitée. C'est nullissime...
_________________
Je ne dirai qu'une chose : stulo plyme.
- ProvenceEnchanteur
http://eduscol.education.fr/experitheque/consultFicheIndex.php?idFiche=7535
- AudreyOracle
Je viens de me fader le spécimen "manuel de cycle" de via latina... effectivement, le grec n'est là que pour faire joli. Au début de l'année de 5e, rien qu'à partir du tableau des alphabets, j'imagine que les élèves doivent apprendre à lire le grec, et ensuite, ils seront comme par magie capables de lire les divers mots de grec des exercices d'étymologie (car il ne s'agit que de cela pour le grec dans tout le manuel, et non d'ECLA) pour répondre aux questions.
Quand je vois le temps qu'enseigner la lecture et l'écriture du grec prend avec mes 3e, je rigole doucement... tout ça avec une heure de latin par semaine en 5e? Même un seul de leurs chapitres étiques de 5e, je ne pourrai pas le faire en un mois, alors une dizaine de chapitres, on délire totalement!
Un signe qui ne trompe pas: tous les tableaux de grammaire sont placés à la fin du manuel, sur une dizaine de pages. Les leçons dans les chapitres eux-mêmes se réduisent au mieux à 10 lignes en bas de page, y compris pour la 3e déclinaison ou le pronom relatif et sa syntaxe, dont la "leçon" est d'ailleurs à cheval sur deux pages, c'est vraiment une mise en page bullshit, et dans tout le manuel! Il y a vraiment des gens qui sont payés à produire un manuel aussi mal foutu dans le contenu, et dans le visuel???
Ah, que ça m'énerve...
Même les documents sont pauvres et moches...
Quand je vois le temps qu'enseigner la lecture et l'écriture du grec prend avec mes 3e, je rigole doucement... tout ça avec une heure de latin par semaine en 5e? Même un seul de leurs chapitres étiques de 5e, je ne pourrai pas le faire en un mois, alors une dizaine de chapitres, on délire totalement!
Un signe qui ne trompe pas: tous les tableaux de grammaire sont placés à la fin du manuel, sur une dizaine de pages. Les leçons dans les chapitres eux-mêmes se réduisent au mieux à 10 lignes en bas de page, y compris pour la 3e déclinaison ou le pronom relatif et sa syntaxe, dont la "leçon" est d'ailleurs à cheval sur deux pages, c'est vraiment une mise en page bullshit, et dans tout le manuel! Il y a vraiment des gens qui sont payés à produire un manuel aussi mal foutu dans le contenu, et dans le visuel???
Ah, que ça m'énerve...
Même les documents sont pauvres et moches...
- ProvenceEnchanteur
Il ne faudra pas compter sur moi pour faire acheter ces machins.
- AudreyOracle
J'attends de voir le contenu du manuel Hatier, qui jusque là travaillait avec les Belles lettres...
Mais Hachette, no way!
C'est tout juste digne d'un cahier de vacances, et encore, j'ai dans ma bibli des cahiers de vacances Passeport plus complexes en langue que ça!
Mais Hachette, no way!
C'est tout juste digne d'un cahier de vacances, et encore, j'ai dans ma bibli des cahiers de vacances Passeport plus complexes en langue que ça!
- henrietteMédiateur
Cela fait longtemps que je n'ai plus de manuel en latin. Je fais avec les moyens du bord - heureusement, pas de limite de crédits photocopies dans mon collège.
Et la 3e déclinaison en 5e, là, je me marre - déjà quand j'avais deux heures, je n'y arrivais plus ces dernières années.
J'espère au moins que Hatier continuera à éditer le manuel de grec 3e (seule alternative à la bouse-Ko) - vu ce que tu dis, ça semble pas gagné...
Et la 3e déclinaison en 5e, là, je me marre - déjà quand j'avais deux heures, je n'y arrivais plus ces dernières années.
J'espère au moins que Hatier continuera à éditer le manuel de grec 3e (seule alternative à la bouse-Ko) - vu ce que tu dis, ça semble pas gagné...
_________________
"Il n'y a que ceux qui veulent tromper les peuples et gouverner à leur profit qui peuvent vouloir retenir les hommes dans l'ignorance."
- AudreyOracle
Le manuel de grec ne me sert pas à grand chose, je n'arrive pas à aller bien loin dedans... *sigh*
2h par semaine, et dans les bonnes semaines, hein, sans sortie, sans réunion, pfff....
2h par semaine, et dans les bonnes semaines, hein, sans sortie, sans réunion, pfff....
- henrietteMédiateur
A deux heures (cela fait déjà quelques années que je n'ai plus 3 heures, tu sais...), je suis contente quand on a vu les déclinaisons 1 et 2, le présent, et un peu de syntaxe basique.
Mais le manuel est un appui intéressant pour plein de choses.
Mais le manuel est un appui intéressant pour plein de choses.
_________________
"Il n'y a que ceux qui veulent tromper les peuples et gouverner à leur profit qui peuvent vouloir retenir les hommes dans l'ignorance."
- AudreyOracle
henriette a écrit:A deux heures (cela fait déjà quelques années que je n'ai plus 3 heures, tu sais...), je suis contente quand on a vu les déclinaisons 1 et 2, le présent, et un peu de syntaxe basique.
Mais le manuel est un appui intéressant pour plein de choses.
Pareil que toi... oui, le manuel n'est pas mauvais, je sais bien... c'est juste frustrant de l'avoir, en fait.
- MarionCJe viens de m'inscrire !
Chers collègues,
« désespérant », « affligeant », « terrifiant », « nullissime »...
sachez que derrière ces manuels, il y a des professeurs en exercice qui ont travaillé pendant plusieurs mois, le soir et le week-end. En tant que co-rédactrice, j’ai été blessée par la dureté de certains propos tenus sur ce fil.
J’ai accepté de participer à ce manuel car je trouvais louable que des maisons d’édition s’intéressent encore au latin. Elles ne sont pas du tout assurées de « faire du chiffre » étant donnés les effectifs en langues anciennes au collège.
N’étant pas adeptes des dernières terminologies grammaticales, nous avons obtenu que les dénominations classiques perdurent à côté de celles des nouveaux programmes, que nous devions utiliser.
La partie « étude de la langue » est en effet assez modeste. Vous remarquerez toutefois que les notions sont également abordées dans les textes, assez nombreux, et que des fiches d’exercices supplémentaires seront téléchargeables sur le site.
En fin de manuel, les élèves doivent traduire bien plus que des phrases disjointes : regardez par exemple les pages 104 et 106. Il n’y a pas de version longue, mais sincèrement, en deux heures par semaine, peut-on faire beaucoup mieux ?
Pour le grec, il s’agit juste de faire quelques liens entre les deux langues, et non d’un véritable bilinguisme. Cela peut, nous l’espérons, donner envie aux élèves de choisir le grec au lycée.
Ce manuel se veut « réaliste » et propose, il me semble, des activités accessibles à de jeunes collégiens.
Je ne suis sûrement pas objective, mais tout n’est pas non plus à jeter dans notre travail...
Cordialement,
Marion Charletoux
« désespérant », « affligeant », « terrifiant », « nullissime »...
sachez que derrière ces manuels, il y a des professeurs en exercice qui ont travaillé pendant plusieurs mois, le soir et le week-end. En tant que co-rédactrice, j’ai été blessée par la dureté de certains propos tenus sur ce fil.
J’ai accepté de participer à ce manuel car je trouvais louable que des maisons d’édition s’intéressent encore au latin. Elles ne sont pas du tout assurées de « faire du chiffre » étant donnés les effectifs en langues anciennes au collège.
N’étant pas adeptes des dernières terminologies grammaticales, nous avons obtenu que les dénominations classiques perdurent à côté de celles des nouveaux programmes, que nous devions utiliser.
La partie « étude de la langue » est en effet assez modeste. Vous remarquerez toutefois que les notions sont également abordées dans les textes, assez nombreux, et que des fiches d’exercices supplémentaires seront téléchargeables sur le site.
En fin de manuel, les élèves doivent traduire bien plus que des phrases disjointes : regardez par exemple les pages 104 et 106. Il n’y a pas de version longue, mais sincèrement, en deux heures par semaine, peut-on faire beaucoup mieux ?
Pour le grec, il s’agit juste de faire quelques liens entre les deux langues, et non d’un véritable bilinguisme. Cela peut, nous l’espérons, donner envie aux élèves de choisir le grec au lycée.
Ce manuel se veut « réaliste » et propose, il me semble, des activités accessibles à de jeunes collégiens.
Je ne suis sûrement pas objective, mais tout n’est pas non plus à jeter dans notre travail...
Cordialement,
Marion Charletoux
- Fires of PompeiiGuide spirituel
Je suis désolée que mes propos aient blessé, car je sais bien que ces manuels ont été faits par des professeurs, et ça me chagrine d'autant plus, justement.
Mais, pour la partie langue, puisque c'est souvent bâclé dans les manuels, tous, hein, je vois même des fautes dans le manuel qu'ont mes élèves actuellement, et bien j'ai regardé avec intérêt, et je dois avouer que oui, j'ai trouvé ça vraiment décevant.
C'est très loin de ce que l'on fait en latin, de l'exigence qu'on veut avoir, et, Marion, pour être honnête, je suis presque persuadée que ce sera le cas dans tous les manuels. La terminologie ne convient pas, en tout cas pour ce que j'ai vu, et sur les consignes, je suis désolée mais on ne trouvait pas la terminologie correcte classique, seulement "compléments de verbes". Cela n'a aucun sens et je sais bien que les auteurs sont contraints, mais franchement c'est déprimant.
Je ne dis pas que tout est à jeter, j'ai vu un extrait de chapitre avec ma foi un choix de textes canoniques et tout à fait appropriés, et j'aurais peut-être dû le dire dès le début, c'est vrai.
J'en suis fâchée moi-même, car je sais bien, j'imagine le boulot que ça représente, mais je ne pourrai pas acheter ce manuel, parce qu'il est, pour moi, tout ce que la réforme demande et qui tue un peu le latin. Je n'impute pas cela aux auteurs car je sais bien qu'ils sont souvent coincés par les éditeurs, mais voilà.
Pour le grec j'avais trouvé ça plutôt clair, l'idée me semblait être de faire un pont avec le latin, ça ne me paraît pas idiot, même si c'est finalement anecdotique.
Mais, pour la partie langue, puisque c'est souvent bâclé dans les manuels, tous, hein, je vois même des fautes dans le manuel qu'ont mes élèves actuellement, et bien j'ai regardé avec intérêt, et je dois avouer que oui, j'ai trouvé ça vraiment décevant.
C'est très loin de ce que l'on fait en latin, de l'exigence qu'on veut avoir, et, Marion, pour être honnête, je suis presque persuadée que ce sera le cas dans tous les manuels. La terminologie ne convient pas, en tout cas pour ce que j'ai vu, et sur les consignes, je suis désolée mais on ne trouvait pas la terminologie correcte classique, seulement "compléments de verbes". Cela n'a aucun sens et je sais bien que les auteurs sont contraints, mais franchement c'est déprimant.
Je ne dis pas que tout est à jeter, j'ai vu un extrait de chapitre avec ma foi un choix de textes canoniques et tout à fait appropriés, et j'aurais peut-être dû le dire dès le début, c'est vrai.
J'en suis fâchée moi-même, car je sais bien, j'imagine le boulot que ça représente, mais je ne pourrai pas acheter ce manuel, parce qu'il est, pour moi, tout ce que la réforme demande et qui tue un peu le latin. Je n'impute pas cela aux auteurs car je sais bien qu'ils sont souvent coincés par les éditeurs, mais voilà.
Pour le grec j'avais trouvé ça plutôt clair, l'idée me semblait être de faire un pont avec le latin, ça ne me paraît pas idiot, même si c'est finalement anecdotique.
_________________
Je ne dirai qu'une chose : stulo plyme.
- AudreyOracle
La question fondamentale est: "Un manuel, pour quoi faire?".
Si votre projet est de respecter la réforme du collège en proposant un vernis de latin, en axant principalement le travail sur l'étymologie et la culture, ok, objectif atteint, a priori (je reconnais qu'avoir une vision synthétique d'un manuel numérique difficilement feuilletable sur un écran est forcément moins facile que pour vous, qui l'avez écrit).
Si votre projet est d'offrir aux collègues un outil permettant une réel apprentissage progressif du latin, en revanche, j'ai des doutes. Je ne vois pas de complexification, de progressivité, de réinvestissement dans les exercices. Et le fait de devoir télécharger des exos en ligne me pose sérieusement souci: j'estime que tout doit être dans le manuel, et tant pis si je semble d'un autre temps sur cette question.
Je comprends cependant bien le problème: jamais un éditeur ne formera une équipe pour travailler sur un manuel qui aille à contre-courant des injonctions ministérielles.
Désolée si nos mots vous ont blessée, sans doute sommes-nous (suis-je) davantage en colère contre cette saleté de réforme que contre vous, il n'en reste pas moins que nous (moi, du moins) espérions justement trouver des collègues capables de faire un peu mieux que ça (désolée...) dans les nouveaux manuels de latin...
En tout cas, il y a des choses en 5e qui ne sont pas expliquées par votre manuel et qui risquent de poser souci après si on ne prend pas le relais, par exemple les adjectifs de la 1ere classe suivant la déclinaison d'ager.
En fait, ce qui m'embête, c'est que votre manuel n'est plus un ouvrage de référence contenant des explications claires et méthodiques pour les élèves, mais une banque de documents, et un peu d'exercices.
Cela nécessitera forcément que l'on rédige des cours de langue plus explicites et précis que ceux-là.
Si votre projet est de respecter la réforme du collège en proposant un vernis de latin, en axant principalement le travail sur l'étymologie et la culture, ok, objectif atteint, a priori (je reconnais qu'avoir une vision synthétique d'un manuel numérique difficilement feuilletable sur un écran est forcément moins facile que pour vous, qui l'avez écrit).
Si votre projet est d'offrir aux collègues un outil permettant une réel apprentissage progressif du latin, en revanche, j'ai des doutes. Je ne vois pas de complexification, de progressivité, de réinvestissement dans les exercices. Et le fait de devoir télécharger des exos en ligne me pose sérieusement souci: j'estime que tout doit être dans le manuel, et tant pis si je semble d'un autre temps sur cette question.
Je comprends cependant bien le problème: jamais un éditeur ne formera une équipe pour travailler sur un manuel qui aille à contre-courant des injonctions ministérielles.
Désolée si nos mots vous ont blessée, sans doute sommes-nous (suis-je) davantage en colère contre cette saleté de réforme que contre vous, il n'en reste pas moins que nous (moi, du moins) espérions justement trouver des collègues capables de faire un peu mieux que ça (désolée...) dans les nouveaux manuels de latin...
En tout cas, il y a des choses en 5e qui ne sont pas expliquées par votre manuel et qui risquent de poser souci après si on ne prend pas le relais, par exemple les adjectifs de la 1ere classe suivant la déclinaison d'ager.
En fait, ce qui m'embête, c'est que votre manuel n'est plus un ouvrage de référence contenant des explications claires et méthodiques pour les élèves, mais une banque de documents, et un peu d'exercices.
Cela nécessitera forcément que l'on rédige des cours de langue plus explicites et précis que ceux-là.
Page 1 sur 5 • 1, 2, 3, 4, 5
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum