Page 2 sur 2 • 1, 2
- User17706Bon génie
On veut savoir si le schwa est autre chose que le schwa, ou si c'est plutôt l'inverse.
C'est pourtant pas compliqué
C'est pourtant pas compliqué
- MrBrightsideEmpereur
Ben non, l'inverse que schwa c'est le /e/ comme dans /pen/
- Norman BatesNiveau 10
Cripure a écrit:est-ce que ça a à voir avec ce que les linguistes ont appelé longtemps scwha" pour expliquer certaines incohérences dans la reconstitution étymologique entre la racine indo-européenne qu'ils postulaient et le résultat lisible dans les langues historiques ?
Voici ce qu'une recherche très superficielle me permet de trouver :
Wikipedia a écrit:En linguistique, le terme a servi à noter des choses très différentes :
- en phonétique, l'API utilise donc le terme pour désigner la voyelle neutre, centrale, notée [ə].
- en philologie indo-européenne, il a servi d'abord à noter des voyelles réduites2 auxquelles correspondent les fameuses laryngales de la théorie des laryngales. (ce à quoi vous vous référez, Cripure, je crois)
- conceptuellement, le schwa non voisé correspondrait plutôt à la notation Ø, lue « degré zéro », qui indique une absence de marque linguistique : par exemple, chante est Ø non marqué vs. chantent qui porte la marque -nt.
Je vais ressortir mon Benveniste ce soir, tiens.
_________________
Why do I give valuable time to people who don't care if I live or die?
- doubledeckerSage
Norman Bates a écrit:
Je vais ressortir mon Benveniste ce soir, tiens.
Ajoutons lui saussure et on sera sûr de passer une bonne soirée. ..... ou pas, la linguistique, comment dire. ...... :chev:
_________________
If you're not failing every now and again it's a sign you're not doing anything very innovative (Woody Allen)
La boutique de LolaDragibus : des petites choses futiles et inutiles pour embellir la vie (p'tites bricoles en tissu, papier, crochet....) : venez y jeter un oeil 😊
- RogerMartinBon génie
Norman Bates a écrit:RogerMartin a écrit:Ce qui est le plus signifiant en anglais, ce n'est pas la qualité des voyelles,
A un certain nombre d'exceptions près, tout de même. Me vient en tête le plaisir narquois que prennent les lycéens à confondre [ɪ] et [i:] dans "beach"...
Oh je ne me tracasse pas. J'attends avec impatience le moment où il réclameront des draps à l'hôtel
Et en même temps, personne ne les prendra au pied de la voyelle, non?
_________________
Yo, salut ma bande ! disait toujours le Samouraï.
I User5899.
User 17706 s'est retiré à Helsingør.
Strange how paranoia can link up with reality now and then.
- doubledeckerSage
RogerMartin a écrit:Norman Bates a écrit:RogerMartin a écrit:Ce qui est le plus signifiant en anglais, ce n'est pas la qualité des voyelles,
A un certain nombre d'exceptions près, tout de même. Me vient en tête le plaisir narquois que prennent les lycéens à confondre [ɪ] et [i:] dans "beach"...
Oh je ne me tracasse pas. J'attends avec impatience le moment où il réclameront des draps à l'hôtel
Et en même temps, personne ne les prendra au pied de la voyelle, non?
Shhhhh! Faut pas leur dire ça, laisser le doute s'installer dans leurs esprits juvéniles et impressionnables! :lol:
_________________
If you're not failing every now and again it's a sign you're not doing anything very innovative (Woody Allen)
La boutique de LolaDragibus : des petites choses futiles et inutiles pour embellir la vie (p'tites bricoles en tissu, papier, crochet....) : venez y jeter un oeil 😊
- Norman BatesNiveau 10
RogerMartin a écrit:
Et en même temps, personne ne les prendra au pied de la voyelle, non?
Dans ce cas précis, il est à espérer que non ; en revanche (j'y pense parce que le cas se présente souvent), celui qui raconte ses vacances en disant que "I loved the bitches there" risque tout de même de passer pour un drôle de coco.
_________________
Why do I give valuable time to people who don't care if I live or die?
- RogerMartinBon génie
Norman Bates a écrit:RogerMartin a écrit:
Et en même temps, personne ne les prendra au pied de la voyelle, non?
Dans ce cas précis, il est à espérer que non ; en revanche (j'y pense parce que le cas se présente souvent), celui qui raconte ses vacances en disant que "I loved the bitches there" risque tout de même de passer pour un drôle de coco.
C'est sûr, si on bride la parole innocente, finie l'authenticité actionnelle ! :hypo:
_________________
Yo, salut ma bande ! disait toujours le Samouraï.
I User5899.
User 17706 s'est retiré à Helsingør.
Strange how paranoia can link up with reality now and then.
- Norman BatesNiveau 10
RogerMartin a écrit:l'authenticité actionnelle ! :hypo:
L'expression est très bien choisie
_________________
Why do I give valuable time to people who don't care if I live or die?
- Panta RheiExpert
J'adore ce fil!
Le schwa, mon vieux copain!
La logique de l'Anglais, le schwa étant quand même de loin le son le plus fréquent en anglais parlé, n'est-ce pas opportun que ce dernier soit / fût situé bien au centre, c'est à dire à équidistance de n'importe quelle autre phonème le suivant ou le précédant.
Maintenant, pour aller plus loin, quelques questions aux locuteurs natifs et les autres (aussi)
Comment réalisez-vous :
Pollution, again. => schwa pur?
I'm hallucinating. => schwa pur ou alors légère coloration postérieure?
Le féru de phonologie anglaise dirait qu'il y a le schwa pur, et puis ensuite différents stades de décoloration (=perte du timbre vocalique) des voyelles I (front) & U (back) en anglais, tout ceci menant à à recentrage proche du schwa mais quand même pas exactement identique.
Bien sûr, beaucoup d'autres paramètres rentrent en compte: les classiques de la phonologie; accent de phrase, groupe de souffle...
Pour une fois que je tombe sur un sujet qui est ma spécialité, je demande aux autres leur avis!
$
Le schwa, mon vieux copain!
La logique de l'Anglais, le schwa étant quand même de loin le son le plus fréquent en anglais parlé, n'est-ce pas opportun que ce dernier soit / fût situé bien au centre, c'est à dire à équidistance de n'importe quelle autre phonème le suivant ou le précédant.
Maintenant, pour aller plus loin, quelques questions aux locuteurs natifs et les autres (aussi)
Comment réalisez-vous :
Pollution, again. => schwa pur?
I'm hallucinating. => schwa pur ou alors légère coloration postérieure?
Le féru de phonologie anglaise dirait qu'il y a le schwa pur, et puis ensuite différents stades de décoloration (=perte du timbre vocalique) des voyelles I (front) & U (back) en anglais, tout ceci menant à à recentrage proche du schwa mais quand même pas exactement identique.
Bien sûr, beaucoup d'autres paramètres rentrent en compte: les classiques de la phonologie; accent de phrase, groupe de souffle...
Pour une fois que je tombe sur un sujet qui est ma spécialité, je demande aux autres leur avis!
$
_________________
- Signature:
- 'Don't you find yourself getting bored?' she asked of her sister. 'Don't you find, that things fail to materialise? NOTHING MATERIALISES! Everything withers in the bud.'
'What withers in the bud?' asked Ursula.
'Oh, everything—oneself—things in general.'First Page of Women in Love, D. H. Lawrence
- RogerMartinBon génie
Panta: dans hallucinate, on est OK, ton schwa coloré, c'est bien pour le /i/?
Pour moi, /lu/ porte l'accent, non?
Pour moi, /lu/ porte l'accent, non?
_________________
Yo, salut ma bande ! disait toujours le Samouraï.
I User5899.
User 17706 s'est retiré à Helsingør.
Strange how paranoia can link up with reality now and then.
- Panta RheiExpert
@ RogerMartin, j'adoooore! Tu me poses une question que je ne m'étais même pas posée!
Oui, pour moi dans hallucinate, -u- est bel et bien accentué.
hallucinate
0 2 1 0
A cette heure et en ce jour, plus certain!
EDIT
Mais pour la coloration du schwa ou la décoloration du -U-, tu vois que je penche vers le U, phonème qui en dépit de son accentuation régulière, n'est pas réalisé comme dans "who"...
Je suis en train de répéter en boucle toutes les possibilités et -cela n'engage que moi - le -U- ne peut pas passer en schwa pur. Il faut un petit truc en plus pour le faire basculer en arrière.
En revanche le -i- peut être totalement décoloré et rester intelligible (AMHA)
Oui, pour moi dans hallucinate, -u- est bel et bien accentué.
hallucinate
0 2 1 0
A cette heure et en ce jour, plus certain!
EDIT
Mais pour la coloration du schwa ou la décoloration du -U-, tu vois que je penche vers le U, phonème qui en dépit de son accentuation régulière, n'est pas réalisé comme dans "who"...
Je suis en train de répéter en boucle toutes les possibilités et -cela n'engage que moi - le -U- ne peut pas passer en schwa pur. Il faut un petit truc en plus pour le faire basculer en arrière.
En revanche le -i- peut être totalement décoloré et rester intelligible (AMHA)
_________________
- Signature:
- 'Don't you find yourself getting bored?' she asked of her sister. 'Don't you find, that things fail to materialise? NOTHING MATERIALISES! Everything withers in the bud.'
'What withers in the bud?' asked Ursula.
'Oh, everything—oneself—things in general.'First Page of Women in Love, D. H. Lawrence
- Norman BatesNiveau 10
Panta Rhei a écrit:
Comment réalisez-vous :
Pollution, again. => schwa pur?
I'm hallucinating. => schwa pur ou alors légère coloration postérieure?
[ə], [ə]
[u], accentué d'ailleurs, donc pas de [ə] possible ?
_________________
Why do I give valuable time to people who don't care if I live or die?
- Panta RheiExpert
Norman Bates a écrit:Panta Rhei a écrit:
Comment réalisez-vous :
Pollution, again. => schwa pur?
I'm hallucinating. => schwa pur ou alors légère coloration postérieure?
[ə], [ə]
[u], accentué d'ailleurs, donc pas de [ə] possible ?
D'accord avec toi pour tout. Sauf peut-être le [ə] sur le -U- de pollution...
C'est bien là ce qui m'interroge; à savoir l'existence d'un schwa toujours central mais coloré que cela soit antérieur ou postérieur...
Autre question, pourquoi ces phénomènes ne s'appliquent qu'aux phonèmes supérieurs dans le trapèze vocalique?
_________________
- Signature:
- 'Don't you find yourself getting bored?' she asked of her sister. 'Don't you find, that things fail to materialise? NOTHING MATERIALISES! Everything withers in the bud.'
'What withers in the bud?' asked Ursula.
'Oh, everything—oneself—things in general.'First Page of Women in Love, D. H. Lawrence
- User5899Demi-dieu
Pile poil, merci d'avoir cherché !Norman Bates a écrit:Cripure a écrit:est-ce que ça a à voir avec ce que les linguistes ont appelé longtemps scwha" pour expliquer certaines incohérences dans la reconstitution étymologique entre la racine indo-européenne qu'ils postulaient et le résultat lisible dans les langues historiques ?
Voici ce qu'une recherche très superficielle me permet de trouver :Wikipedia a écrit:En linguistique, le terme a servi à noter des choses très différentes :
- en phonétique, l'API utilise donc le terme pour désigner la voyelle neutre, centrale, notée [ə].
- en philologie indo-européenne, il a servi d'abord à noter des voyelles réduites2 auxquelles correspondent les fameuses laryngales de la théorie des laryngales. (ce à quoi vous vous référez, Cripure, je crois)
- conceptuellement, le schwa non voisé correspondrait plutôt à la notation Ø, lue « degré zéro », qui indique une absence de marque linguistique : par exemple, chante est Ø non marqué vs. chantent qui porte la marque -nt.
J'ai sous-estimé Wikipédia, pour le coup...
Je ne savais pas du tout que dans l'API, ce qui est le schwa, donc, se nommait schwa
- Spoiler:
- Et vous, quand-est ce que vous passez chez Schwa ?
- Reine MargotDemi-dieu
Cripure a écrit:En fait, le fond de ma question, c'est : est-ce que ça a à voir avec ce que les linguistes ont appelé longtemps scwha" pour expliquer certaines incohérences dans la reconstitution étymologique entre la racine indo-européenne qu'ils postulaient et le résultat lisible dans les langues historiques ? C'est un des grands chantiers de Benveniste, ça. Quand j'ai arrêté mes études, on était en train de cesser d'appeler les schwas des schwas, et on penchait plutôt pour "laryngales", notées H1, H2, H3. Je voudrais juste savoir si c'est en rapport avec ça.MrBrightside a écrit:On devrait appeler ça comment sinon ?
Vous trouvez que l'usage du terme "schwa" est dépassé et vous lui préferez le terme de "laryngales"
Vous défendez vigoureusement l'emploio du terme "schwa", c'est votre schwa.
Vous avez toujours détesté la phonétique histoirique depuis le Deug, venez nous en parler.
- Spoiler:
- :dehors2:
_________________
Quand tout va mal, quand il n'y a plus aucun espoir, il nous reste Michel Sardou
La famille Bélier
- Norman BatesNiveau 10
Panta Rhei a écrit:
D'accord avec toi pour tout. Sauf peut-être le [ə] sur le -U- de pollution...
? pas de [ə] bien évidemment pour le "u" de "pollution" mais un [u:], mon deuxième [ə] correspondait au "a" de "again", j'ai cru que vous demandiez aussi sa réalisation.
Panta Rhei a écrit:
Comment réalisez-vous :
Pollution, again. => schwa pur?
_________________
Why do I give valuable time to people who don't care if I live or die?
- User5899Demi-dieu
Reine Margot a écrit:Cripure a écrit:En fait, le fond de ma question, c'est : est-ce que ça a à voir avec ce que les linguistes ont appelé longtemps scwha" pour expliquer certaines incohérences dans la reconstitution étymologique entre la racine indo-européenne qu'ils postulaient et le résultat lisible dans les langues historiques ? C'est un des grands chantiers de Benveniste, ça. Quand j'ai arrêté mes études, on était en train de cesser d'appeler les schwas des schwas, et on penchait plutôt pour "laryngales", notées H1, H2, H3. Je voudrais juste savoir si c'est en rapport avec ça.MrBrightside a écrit:On devrait appeler ça comment sinon ?
Vous trouvez que l'usage du terme "schwa" est dépassé et vous lui préferez le terme de "laryngales"
Vous défendez vigoureusement l'emploio du terme "schwa", c'est votre schwa.
Vous avez toujours détesté la phonétique histoirique depuis le Deug, venez nous en parler.
- Spoiler:
:dehors2:
:lol: :lol:
Ca rajeunit ! 20 ans, non ?
- RosamondNiveau 5
Reine Margot a écrit:Cripure a écrit:En fait, le fond de ma question, c'est : est-ce que ça a à voir avec ce que les linguistes ont appelé longtemps scwha" pour expliquer certaines incohérences dans la reconstitution étymologique entre la racine indo-européenne qu'ils postulaient et le résultat lisible dans les langues historiques ? C'est un des grands chantiers de Benveniste, ça. Quand j'ai arrêté mes études, on était en train de cesser d'appeler les schwas des schwas, et on penchait plutôt pour "laryngales", notées H1, H2, H3. Je voudrais juste savoir si c'est en rapport avec ça.MrBrightside a écrit:On devrait appeler ça comment sinon ?
Vous trouvez que l'usage du terme "schwa" est dépassé et vous lui préferez le terme de "laryngales"
Vous défendez vigoureusement l'emploio du terme "schwa", c'est votre schwa.
Vous avez toujours détesté la phonétique histoirique depuis le Deug, venez nous en parler.
- Spoiler:
:dehors2:
:mdr3: Merci, merci ! en cette journée de rentrée, ce fil fait beaucoup de bien ! :aau:
- CasparProphète
Cripure a écrit:Reine Margot a écrit:Cripure a écrit:En fait, le fond de ma question, c'est : est-ce que ça a à voir avec ce que les linguistes ont appelé longtemps scwha" pour expliquer certaines incohérences dans la reconstitution étymologique entre la racine indo-européenne qu'ils postulaient et le résultat lisible dans les langues historiques ? C'est un des grands chantiers de Benveniste, ça. Quand j'ai arrêté mes études, on était en train de cesser d'appeler les schwas des schwas, et on penchait plutôt pour "laryngales", notées H1, H2, H3. Je voudrais juste savoir si c'est en rapport avec ça.MrBrightside a écrit:On devrait appeler ça comment sinon ?
Vous trouvez que l'usage du terme "schwa" est dépassé et vous lui préferez le terme de "laryngales"
Vous défendez vigoureusement l'emploio du terme "schwa", c'est votre schwa.
Vous avez toujours détesté la phonétique histoirique depuis le Deug, venez nous en parler.
- Spoiler:
:dehors2:
:lol: :lol:
Ca rajeunit ! 20 ans, non ?
Elle est de retour tous les jours sur Chérie 25 (et c'est encore pire qu'avant un peu moins de vingt ans je pense).
Page 2 sur 2 • 1, 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum