- ShajarVénérable
Je suis en train de lire des archives de la compagnie des indes anglaise établie en Iran au XVIIIe siècle, et je bute sur le mot "ruinass", qui semble désigner une marchandise. Est-ce qu'un de nos distingués anglicistes saurait le traduire ?
Merci d'avance !
Merci d'avance !
- MictlantecuhtliNiveau 9
Ils étaient établis où ? Bushehr ?
_________________
Ō miserās hominum mentēs, ō pectora cæca !
Quālibus in tenebrīs uītæ quantīsque perīclīs
dēgitur hoc æuī quodcumquest ! Nōnne uidēre
nīl aliud sibi nātūram lātrāre, nisi ut quī
corpore sēiūnctus dolor absit — mente fruātur
iūcundō sēnsū, cūrā sēmōta metūque ?
- ShajarVénérable
Ils sont à Bushehr plus tard, à cette date, c'est surtout le port de Bander Abbas (dit Gombroon) qui est important.
- CarnyxNeoprof expérimenté
Tu as cherché sur Encyclopædia Iranica?
_________________
Of all tyrannies, a tyranny sincerely exercised for the good of its victims may be the most oppressive. It would be better to live under robber barons than under omnipotent moral busybodies. The robber baron’s cruelty may sometimes sleep, his cupidity may at some point be satiated; but those who torment us for our own good will torment us without end for they do so with the approval of their own conscience.
- ErgoDevin
Je n'ai jamais rencontré ce mot mais en faisant une recherche, je suis tombée là-dessus avec le mot "ruinas":
https://books.google.fr/books?id=SaW8CgAAQBAJ&pg=PA273&lpg=PA273&dq=indian+company+ruinass&source=bl&ots=g4jos870De&sig=tBrttnU7nEedImx-xI2LCPShb_s&hl=fr&sa=X&ved=0ahUKEwjexaHc8czJAhUThhoKHXKBCgAQ6AEIITAA#v=onepage&q=ruinas&f=false
Potentiellement la même chose ? Ils parlent d'une racine.
https://books.google.fr/books?id=SaW8CgAAQBAJ&pg=PA273&lpg=PA273&dq=indian+company+ruinass&source=bl&ots=g4jos870De&sig=tBrttnU7nEedImx-xI2LCPShb_s&hl=fr&sa=X&ved=0ahUKEwjexaHc8czJAhUThhoKHXKBCgAQ6AEIITAA#v=onepage&q=ruinas&f=false
Potentiellement la même chose ? Ils parlent d'une racine.
_________________
"You went to a long-dead octopus for advice, and you're going to blame *me* for your problems?" -- Once Upon a Time
"The gull was your ordinary gull." -- Wittgenstein's Mistress
« Cède, cède, cède, je le veux ! » écrivait Ronin, le samouraï. (Si vous cherchez un stulo-plyme, de l'encre, récap de juillet 2024)
- RogerMartinBon génie
Oui, jamais vu, et surtout ni dans le Webster ni dans le gros OED en ligne. Y a-t-il un contexte pour confirmer la découverte d'Ergo?
Sinon mon premier réflexe c'était de trouver que cela ressemblait plutôt à du néerlandais, mais je n'ai rien trouvé.
Même plante qu'Ergo, dans un livre sur le commerce en Orient:
https://books.google.fr/books?id=1bFLAAAAYAAJ&pg=PA141&lpg=PA141&dq=ruinass+merchandise&source=bl&ots=gnCHESjHDG&sig=lHleq7ZcfPAnZYYRW_MGkC44wB8&hl=fr&sa=X&ved=0ahUKEwiF-6P59MzJAhWBVhoKHaD_BTQQ6AEIUzAH#v=onepage&q=ruinass%20merchandise&f=false
Ce serait une racine semblable à la réglisse.
Sinon mon premier réflexe c'était de trouver que cela ressemblait plutôt à du néerlandais, mais je n'ai rien trouvé.
Même plante qu'Ergo, dans un livre sur le commerce en Orient:
https://books.google.fr/books?id=1bFLAAAAYAAJ&pg=PA141&lpg=PA141&dq=ruinass+merchandise&source=bl&ots=gnCHESjHDG&sig=lHleq7ZcfPAnZYYRW_MGkC44wB8&hl=fr&sa=X&ved=0ahUKEwiF-6P59MzJAhWBVhoKHaD_BTQQ6AEIUzAH#v=onepage&q=ruinass%20merchandise&f=false
Ce serait une racine semblable à la réglisse.
_________________
Yo, salut ma bande ! disait toujours le Samouraï.
I User5899.
User 17706 s'est retiré à Helsingør.
Strange how paranoia can link up with reality now and then.
- ShajarVénérable
Je vous aime ! Oui, c'est très probablement ça, j'ai aussi ce genre de plantes dans des archives françaises - il y en a plusieurs, toutes avec des noms à coucher dehors.
Ouf, j'avais super peur que ce soit un mot persan pur, dont je n'avais aucune idée de l'orthographe. Z'êtes trop fortes !
Ouf, j'avais super peur que ce soit un mot persan pur, dont je n'avais aucune idée de l'orthographe. Z'êtes trop fortes !
- CarnyxNeoprof expérimenté
Il s'agirait de Cyperus juncifolius. Un souchet.
« Cette racine pousse en Perse, est un peu comme la réglisse à la fois en taille et en couleur, donne une belle couleur rouge, et on dit qu’elle donne cette belle couleur aux calicots indiens. Les racines arrachées de la terre sont très longues, elles sont ensuite coupées en morceaux d'environ 30 cm de long, emballées dans des sacs, et envoyées dans différentes parties de l'Inde. Quand elle est fraiche, elle est pleine de jus.»
Elle aurait aussi un usage médicinal, diaphorétique et diurétique.
« Cette racine pousse en Perse, est un peu comme la réglisse à la fois en taille et en couleur, donne une belle couleur rouge, et on dit qu’elle donne cette belle couleur aux calicots indiens. Les racines arrachées de la terre sont très longues, elles sont ensuite coupées en morceaux d'environ 30 cm de long, emballées dans des sacs, et envoyées dans différentes parties de l'Inde. Quand elle est fraiche, elle est pleine de jus.»
Elle aurait aussi un usage médicinal, diaphorétique et diurétique.
_________________
Of all tyrannies, a tyranny sincerely exercised for the good of its victims may be the most oppressive. It would be better to live under robber barons than under omnipotent moral busybodies. The robber baron’s cruelty may sometimes sleep, his cupidity may at some point be satiated; but those who torment us for our own good will torment us without end for they do so with the approval of their own conscience.
- ShajarVénérable
Oui, c'est la traduction du lien de RM.
Je crois que c'est ce qui est appelé la "fausse garance" dans les sources françaises, mais je vérifierai une fois en France.
Encore merci à tous !
Je crois que c'est ce qui est appelé la "fausse garance" dans les sources françaises, mais je vérifierai une fois en France.
Encore merci à tous !
- ErgoDevin
Bon courage !
_________________
"You went to a long-dead octopus for advice, and you're going to blame *me* for your problems?" -- Once Upon a Time
"The gull was your ordinary gull." -- Wittgenstein's Mistress
« Cède, cède, cède, je le veux ! » écrivait Ronin, le samouraï. (Si vous cherchez un stulo-plyme, de l'encre, récap de juillet 2024)
- ShajarVénérable
J'ai une autre question pour nos distinguées anglicistes (fallait pas répondre si vite et si bien à la première) : quand on parle de "factory" au XVIIIe siècle, est-ce forcément un endroit où l'on fabrique quelque chose ? Les compagnies des Indes disposent de "factories" à Isfahan et à Bandar Abbas, mais j'ai l'impression que ce sont plus des entrepôts que des ateliers à proprement parler. Est-ce possible ? Ou est-ce que je fais un contresens total sur ce mot ?
Merci d'avance !
Merci d'avance !
- CasparProphète
Mon dictionnaire me dit qu'historiquement a factory peut être: "a merchant company's foreign trading station" donc pas forcément une manufacture, cela semble correspondre à ce que tu penses.
- NitaEmpereur
Je pense que ce sont ce qu'on appelle des factoreries.
Les comptoirs d'échanges avec les indigènes.
(Mes souvenirs de James-Oliver Curwood, c'est dire si cela a un solide fondement scientifique, mais ça correspond à ce que Caspar dit.)
Les comptoirs d'échanges avec les indigènes.
(Mes souvenirs de James-Oliver Curwood, c'est dire si cela a un solide fondement scientifique, mais ça correspond à ce que Caspar dit.)
_________________
A clean house is a sign of a broken computer.
- CasparProphète
BREAKING NEWS: Nous avons retrouvé une lectrice de James Oliver Curwood, vivante et en bonne santé!
- MrBrightsideEmpereur
Vous semblez avoir tous l'esprit tellement sain que je ne vous dirai pas ce que j'ai pensé à la lecture du titre de ce fil
- NitaEmpereur
Caspar Goodwood a écrit:BREAKING NEWS: Nous avons retrouvé une lectrice de James Oliver Curwood, vivante et en bonne santé!
Mais je te zutte, petit impertinent !
C'est vachement bien, J.O. Cooper !
_________________
A clean house is a sign of a broken computer.
- NitaEmpereur
MrBrightside a écrit:Vous semblez avoir tous l'esprit tellement sain que je ne vous dirais pas ce que j'ai pensé à la lecture du titre de ce fil
_________________
A clean house is a sign of a broken computer.
- CasparProphète
MrBrightside a écrit:Vous semblez avoir tous l'esprit tellement sain que je ne vous dirais pas ce que j'ai pensé à la lecture du titre de ce fil
Je me suis retenu de ne rien dire mais je pense avoir eu les mêmes images mentales en tête (eh oui, je ne regarde pas uniquement des adaptations des romans de Jane Austen, ce qui me fait penser que j'ai prévu un avatar "Melville" en pensant à toi ).
- CasparProphète
Nita a écrit:Caspar Goodwood a écrit:BREAKING NEWS: Nous avons retrouvé une lectrice de James Oliver Curwood, vivante et en bonne santé!
Mais je te zutte, petit impertinent !
C'est vachement bien, J.O. Cooper !
Joe Cooper c'était le frère de Karen Fairgate dans la saison 3 de Knots Landing (Côte Ouest), tu dois penser à Fenimore.
- NitaEmpereur
Caspar Goodwood a écrit:Nita a écrit:Caspar Goodwood a écrit:BREAKING NEWS: Nous avons retrouvé une lectrice de James Oliver Curwood, vivante et en bonne santé!
Mais je te zutte, petit impertinent !
C'est vachement bien, J.O. Cooper !
Joe Cooper c'était le frère de Karen Fairgate dans la saison 3 de Knots Landing (Côte Ouest), tu dois penser à Fenimore.
C'est exact (euh, sauf pour Côte Ouest, je trouvais ça mal joué, mal doublé, et très ennuyeux). Je voulais dire combien Curwood était supérieur à Fenimore Cooper (et même à London), mais je faisais autre chose en même temps, et il y a eu comme un mix bizarre dans mon cerveau.
_________________
A clean house is a sign of a broken computer.
- CasparProphète
Nita a écrit:Caspar Goodwood a écrit:Nita a écrit:Caspar Goodwood a écrit:BREAKING NEWS: Nous avons retrouvé une lectrice de James Oliver Curwood, vivante et en bonne santé!
Mais je te zutte, petit impertinent !
C'est vachement bien, J.O. Cooper !
Joe Cooper c'était le frère de Karen Fairgate dans la saison 3 de Knots Landing (Côte Ouest), tu dois penser à Fenimore.
C'est exact (euh, sauf pour Côte Ouest, je trouvais ça mal joué, mal doublé, et très ennuyeux). Je voulais dire combien Curwood était supérieur à Fenimore Cooper (et même à London), mais je faisais autre chose en même temps, et il y a eu comme un mix bizarre dans mon cerveau.
Pas si bizarre, et puis après tout c'est sans doute très bien Curwood (et Cooper aussi) mais je n'ai lu aucun des deux. Je te taquinais, mais ils ne sont plus tellement à la mode, c'est le moins qu'on puisse dire.
PS: Côte Ouest à regarder en VO bien sûr et ça devient bien à partir de la saison 4 (c'est moi ou je suis en train de polluer un fil très sérieux avec mes idioties?)
- NitaEmpereur
Caspar Goodwood a écrit:Nita a écrit:Caspar Goodwood a écrit:Nita a écrit:
Mais je te zutte, petit impertinent !
C'est vachement bien, J.O. Cooper !
Joe Cooper c'était le frère de Karen Fairgate dans la saison 3 de Knots Landing (Côte Ouest), tu dois penser à Fenimore.
C'est exact (euh, sauf pour Côte Ouest, je trouvais ça mal joué, mal doublé, et très ennuyeux). Je voulais dire combien Curwood était supérieur à Fenimore Cooper (et même à London), mais je faisais autre chose en même temps, et il y a eu comme un mix bizarre dans mon cerveau.
Pas si bizarre, et puis après tout c'est sans doute très bien Curwood (et Cooper aussi) mais je n'ai lu aucun des deux. Je te taquinais, mais ils ne sont plus tellement à la mode, c'est le moins qu'on puisse dire.
PS: Côte Ouest à regarder en VO bien sûr et ça devient bien à partir de la saison 4 (c'est moi ou je suis en train de polluer un fil très sérieux avec mes idioties?)
Je crois que c'est nous.
Mais on a une proposition sérieuse. Fermons ce HS, et il passera totalement inaperçu.
_________________
A clean house is a sign of a broken computer.
- CasparProphète
Oui puis d'abord c'est Mr B qui a commencé avec ses pensées impures. :hypo:
- OudemiaBon génie
Nita a écrit:Je pense que ce sont ce qu'on appelle des factoreries.
Les comptoirs d'échanges avec les indigènes.
(Mes souvenirs de James-Oliver Curwood, c'est dire si cela a un solide fondement scientifique, mais ça correspond à ce que Caspar dit.)
"le facteur du lac Bain", j'avais vite compris qu'il n'était pas là pour distribuer des lettres
Attention, nous sommes deux (au moins, d'autres risquent de se manifester encore)!Caspar Goodwood a écrit:BREAKING NEWS: Nous avons retrouvé une lectrice de James Oliver Curwood, vivante et en bonne santé!
Nita a écrit:Mais je te zutte, petit impertinent !
C'est vachement bien, J.O. Cooper !
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum