Voir le sujet précédentAller en basVoir le sujet suivant
avatar
Invité
Invité

Besoin d'aide pour une traduction. Empty Besoin d'aide pour une traduction.

par Invité Sam 07 Mar 2015, 12:50
Comment traduire "Scoopulas" en français ?

http://orgchem.colorado.edu/Technique/Equipment/Benchequip/Scoopula.html

merci.
Carnyx
Carnyx
Neoprof expérimenté

Besoin d'aide pour une traduction. Empty Re: Besoin d'aide pour une traduction.

par Carnyx Sam 07 Mar 2015, 13:00
Spatule.
http://languedutravail.org/sites/default/files/Guide%20terminologique%20CAE.pdf

_________________
Of all tyrannies, a tyranny sincerely exercised for the good of its victims may be the most oppressive. It would be better to live under robber barons than under omnipotent moral busybodies. The robber baron’s cruelty may sometimes sleep, his cupidity may at some point be satiated; but those who torment us for our own good will torment us without end for they do so with the approval of their own conscience.
doubledecker
doubledecker
Sage

Besoin d'aide pour une traduction. Empty Re: Besoin d'aide pour une traduction.

par doubledecker Sam 07 Mar 2015, 13:02
Oui mais la spatule c'est un truc plat, non? Ah moins que ce ne soit différent en chimie et en cuisine.  Or, ici il y a l'idée d'un truc incurvé comme une cuillère.
en anglais aussi nous avons le mot spatula qui lui fait référence à une spatule.

_________________
If you're not failing every now and again it's a sign you're not doing anything very innovative (Woody Allen)


La boutique de LolaDragibus : des petites choses futiles et inutiles pour embellir la vie (p'tites bricoles en tissu, papier, crochet....) : venez y jeter un oeil 😊
Ergo
Ergo
Devin

Besoin d'aide pour une traduction. Empty Re: Besoin d'aide pour une traduction.

par Ergo Sam 07 Mar 2015, 13:05
Je ne trouve rien...Scoopula est une marque apparemment, pour ce type de spatule/pelle.

_________________
"You went to a long-dead octopus for advice, and you're going to blame *me* for your problems?" -- Once Upon a Time
"The gull was your ordinary gull." -- Wittgenstein's Mistress
« Cède, cède, cède, je le veux ! » écrivait Ronin, le samouraï. (Si vous cherchez un stulo-plyme, de l'encre, récap de juillet 2024)
Carnyx
Carnyx
Neoprof expérimenté

Besoin d'aide pour une traduction. Empty Re: Besoin d'aide pour une traduction.

par Carnyx Sam 07 Mar 2015, 13:07
Le site indispensable pour trouver le bon mot :

http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=8383621

Scoopula est bien une marque comme Frigidaire.
avatar
Invité
Invité

Besoin d'aide pour une traduction. Empty Re: Besoin d'aide pour une traduction.

par Invité Sam 07 Mar 2015, 13:10
merci.
Paraffin
Paraffin
Niveau 9

Besoin d'aide pour une traduction. Empty Re: Besoin d'aide pour une traduction.

par Paraffin Mer 18 Mar 2015, 20:58
Perso, je te recommande le forum de WORD REFERENCE http://forum.wordreference.com/
Je le trouve génial, tu as des réponses de "natives" du monde entier, et tu apprends des tas de choses

_________________
If you want to go nowhere, you're sure to get there.
Voir le sujet précédentRevenir en hautVoir le sujet suivant
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum