- SeiGrand Maître
Bonjour,
À tout hasard, une bouteille à la mer...
Je souhaiterais proposer un petit travail de comparaison de traductions à l'un de mes élèves qui est d'origine russe. Je suis donc à la recherche des quelques premières pages de la deuxième partie de Crime et Châtiment (moments d'angoisse de Raskolnikov chez lui, juste après le crime, jusqu'au moment où Nastassia vient le réveiller en frappant à la porte) traduites par André Markowicz.
Si l'un d'entre vous disposait de cette traduction et s'il acceptait de bien vouloir me scanner le passage en question, je lui serais extrêmement reconnaissante...
Je choisirai ensuite un passage plus court, et il me faudra alors l'aide d'une personne sachant le russe pour trouver son équivalent dans la version de Dostoïevski lui-même.
À tout hasard, une bouteille à la mer...
Je souhaiterais proposer un petit travail de comparaison de traductions à l'un de mes élèves qui est d'origine russe. Je suis donc à la recherche des quelques premières pages de la deuxième partie de Crime et Châtiment (moments d'angoisse de Raskolnikov chez lui, juste après le crime, jusqu'au moment où Nastassia vient le réveiller en frappant à la porte) traduites par André Markowicz.
Si l'un d'entre vous disposait de cette traduction et s'il acceptait de bien vouloir me scanner le passage en question, je lui serais extrêmement reconnaissante...
Je choisirai ensuite un passage plus court, et il me faudra alors l'aide d'une personne sachant le russe pour trouver son équivalent dans la version de Dostoïevski lui-même.
- SeiGrand Maître
Je fais remonter, sait-on jamais.
_________________
"Humanité, humanité, engeance de crocodile."
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum