Voir le sujet précédentAller en basVoir le sujet suivant
John
John
Médiateur

De l'aide pour de très courtes traductions de dialogues russes vers le français ?  Empty De l'aide pour de très courtes traductions de dialogues russes vers le français ?

par John Lun 17 Mar 2014 - 0:14
Je ne comprends pas les passages mis en gras ci-dessous...
Est-ce que quelqu'un pourrait m'aider à les comprendre ?  De l'aide pour de très courtes traductions de dialogues russes vers le français ?  2252222100 

Скажите пожалуйста, который час?
- А скоко вам надо?
- Мне надо три часа.
Глядя на часы: - Так чего вы переживаете, вы ещё успеете!

Сёма, ты можешь мне пояснить почему ты домогаешься меня только в те дни, когда у меня болит голова, повышенное давление и я не выспалась?
- Фирочка, дорогая, всё потому, что когда ты здорова у меня никакого здоровья не хватает...

Я родился в бедной еврейской семье, и если не был бы мальчиком, мне совсем не с чем было бы играть.

J'ai compris celle-là, je suis déjà bien content ^^ :

Вы были, Полина Абрамовна, на свадьбе Риты и Ромы?
– Была. Это ненадолго.
– Почему вы так думаете?
– Я познакомилась и с мамой жениха, и с мамой невесты. Они не подходят друг другу...

_________________
En achetant des articles au lien ci-dessous, vous nous aidez, sans frais, à gérer le forum. Merci !


"Qui a construit Thèbes aux sept portes ? Dans les livres, on donne les noms des Rois. Les Rois ont-ils traîné les blocs de pierre ? [...] Quand la Muraille de Chine fut terminée, Où allèrent ce soir-là les maçons ?" (Brecht)
"La nostalgie, c'est plus ce que c'était" (Simone Signoret)
Bobby-Cowen
Bobby-Cowen
Fidèle du forum

De l'aide pour de très courtes traductions de dialogues russes vers le français ?  Empty Re: De l'aide pour de très courtes traductions de dialogues russes vers le français ?

par Bobby-Cowen Lun 17 Mar 2014 - 8:27
Il n'y aurait pas une faute de frappe à "А скоко вам надо?" ? Je lis plutôt "А сколько вам надо?" ("et de combien de temps avez-vous besoin ?")
Puis je comprends : "donc, de quoi vous inquiétez-vous, vous avez encore le temps !"

"Сёма, peux-tu m'expliquer pourquoi tu me sollicites uniquement les jours où j'ai mal à la tête, où j'ai de l'hypertension et où j'ai mal dormi ?
- ...je n'ai pas une santé suffisante.

- ... je ne sais pas du tout ce que c'est que jouer.


Je ne suis pas certaine de mes propositions, cela fait longtemps que je n'ai pas fait de russe, mais visiblement, j'ai de bons restes Smile
henriette
henriette
Médiateur

De l'aide pour de très courtes traductions de dialogues russes vers le français ?  Empty Re: De l'aide pour de très courtes traductions de dialogues russes vers le français ?

par henriette Lun 17 Mar 2014 - 11:12
Bobby-Cowen a écrit:Il n'y aurait pas une faute de frappe à "А скоко вам надо?" ? Je lis plutôt "А сколько вам надо?" ("et de combien de temps avez-vous besoin ?")
Puis je comprends : "donc, de quoi vous inquiétez-vous, vous avez encore le temps !"

"Сёма, peux-tu m'expliquer pourquoi tu me sollicites uniquement les jours où j'ai mal à la tête, où j'ai de l'hypertension et où j'ai mal dormi ?
- ...je n'ai pas une santé suffisante.

- ... je ne sais pas du tout ce que c'est que jouer.


Je ne suis pas certaine de mes propositions, cela fait longtemps que je n'ai pas fait de russe, mais visiblement, j'ai de bons restes Smile

Ah, voilà pourquoi John ne comprenait pas !  idee 
John
John
Médiateur

De l'aide pour de très courtes traductions de dialogues russes vers le français ?  Empty Re: De l'aide pour de très courtes traductions de dialogues russes vers le français ?

par John Lun 17 Mar 2014 - 11:40
Il n'y aurait pas une faute de frappe à "А скоко вам надо?" ? Je lis plutôt "А сколько вам надо?" ("et de combien de temps avez-vous besoin ?")
Puis je comprends : "donc, de quoi vous inquiétez-vous, vous avez encore le temps !"
Ah oui merci, c'est ce que je pensais aussi, mais je me suis dit qu'il y avait peut-être quelque chose que je ne connaissais pas.

_________________
En achetant des articles au lien ci-dessous, vous nous aidez, sans frais, à gérer le forum. Merci !


"Qui a construit Thèbes aux sept portes ? Dans les livres, on donne les noms des Rois. Les Rois ont-ils traîné les blocs de pierre ? [...] Quand la Muraille de Chine fut terminée, Où allèrent ce soir-là les maçons ?" (Brecht)
"La nostalgie, c'est plus ce que c'était" (Simone Signoret)
avatar
Boubous
Niveau 6

De l'aide pour de très courtes traductions de dialogues russes vers le français ?  Empty Re: De l'aide pour de très courtes traductions de dialogues russes vers le français ?

par Boubous Mer 19 Mar 2014 - 20:09
- Фирочка, дорогая, всё потому, что когда ты здорова у меня никакого здоровья не хватает...
Ma chère, quand tu es en bonne santé, aucune bonne de santé ne peut me suffire.
C’est de l’humour autour d’une bouteille de vodka ?  :lol:

Я родился в бедной еврейской семье, и если не был бы мальчиком, мне совсем не с чем было бы играть.
... je n’aurais eu personne avec qui jouer.

Je ne suis pas doué en traduction, mais c'est à peu près ça !
avatar
shepherd
Niveau 4

De l'aide pour de très courtes traductions de dialogues russes vers le français ?  Empty Re: De l'aide pour de très courtes traductions de dialogues russes vers le français ?

par shepherd Mer 19 Mar 2014 - 21:20
- А скоко вам надо?
Combien de temps vous faut-il?

Так чего вы переживаете, вы ещё успеете!

Pourquoi vous inquiétez-vous, vous avez encore le temps!

повышенное давление и я не выспалась?
(quand je souffre) d'hypertension et que je n'ai pas dormi (toute la nuit)
Voir le sujet précédentRevenir en hautVoir le sujet suivant
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum