- florestanGrand sage
Zorglub, c'est fascinant ce que tu racontes. Comment en es-tu venu à parler bambara? Tu as habité un certain temps au Mali j'imagine?
J'adore la musique du persan ( et son cinéma aussi) mais ce qui est super intéressant aussi je trouve c'est que c'est une langue indo-européenne donc parente (lointaine du français; alors que le basque par exemple est un alien.
L'hindi c'est dingue aussi, quand tu penses que Mahararajah, c'est magnus rex!!! Je pars souvent en classe dans des digressions enthousiastes de ce style sous le regard plus ou moins ennuyé et/ ou consterné de l'énorme majorité des apprenants (faudra vraiment que je me retienne un jjour d'inspection...)
En tout cas chapeau.
J'adore la musique du persan ( et son cinéma aussi) mais ce qui est super intéressant aussi je trouve c'est que c'est une langue indo-européenne donc parente (lointaine du français; alors que le basque par exemple est un alien.
L'hindi c'est dingue aussi, quand tu penses que Mahararajah, c'est magnus rex!!! Je pars souvent en classe dans des digressions enthousiastes de ce style sous le regard plus ou moins ennuyé et/ ou consterné de l'énorme majorité des apprenants (faudra vraiment que je me retienne un jjour d'inspection...)
En tout cas chapeau.
- florestanGrand sage
Oups Zorglub tu as déjà répondu à ma question.
sinon je traine pas mal sur you tube à écouter du finnois. qu'est ce que c'est joli! Ces alternances de voyelles longues et brèves très nette, ces r roulés légèrement, ses accentuations variées. Je suis sous le charme totalement.
sinon je traine pas mal sur you tube à écouter du finnois. qu'est ce que c'est joli! Ces alternances de voyelles longues et brèves très nette, ces r roulés légèrement, ses accentuations variées. Je suis sous le charme totalement.
- ZorglubHabitué du forum
Ah, encore pour rire, et puisque vous aimez les digressions florestan.
En Afrique les salutations durent très longtemps et sont très conventionnelles sous la forme d'une succession de questions réponses "codée" suivant l'heure, les sexes respectifs, la position sociale, l'âge, le contexte de la rencontre, etc.
Je me suis souvent demandé pourquoi, peut-être pask'il se passe tellement rien dans les villages qu'on n'a rien à dire et que pour créer du lien social on a inventé cette solution ?
Mon pote instit nommé Silla se pointe un jour à la maison.
Comme il se doit je lui demande "Çomment va la santé ?" (i ka kéné wa) et il me répond "Un peu " ("dooni") ce qui est très inconvenant.
Je m'inquiète et il m'explique que sa femme vient de décéder brutalement.
Je lui réponds que c'est ennuyeux.
Il surenchérit en disant que ça l'est d'autant plus qu'il n'avait qu'une femme.
(et quoi de plus réaliste : qui allait dorénavant s'occuper des enfants, préparer le repas, laver le son linge, assouvir ses besoins sexuels etc.)
En Afrique les salutations durent très longtemps et sont très conventionnelles sous la forme d'une succession de questions réponses "codée" suivant l'heure, les sexes respectifs, la position sociale, l'âge, le contexte de la rencontre, etc.
Je me suis souvent demandé pourquoi, peut-être pask'il se passe tellement rien dans les villages qu'on n'a rien à dire et que pour créer du lien social on a inventé cette solution ?
Mon pote instit nommé Silla se pointe un jour à la maison.
Comme il se doit je lui demande "Çomment va la santé ?" (i ka kéné wa) et il me répond "Un peu " ("dooni") ce qui est très inconvenant.
Je m'inquiète et il m'explique que sa femme vient de décéder brutalement.
Je lui réponds que c'est ennuyeux.
Il surenchérit en disant que ça l'est d'autant plus qu'il n'avait qu'une femme.
(et quoi de plus réaliste : qui allait dorénavant s'occuper des enfants, préparer le repas, laver le son linge, assouvir ses besoins sexuels etc.)
- florestanGrand sage
Ouah la vache! Qu'est ce que je suis contente d'être un femme française!Zorglub a écrit:Ah, encore pour rire, et puisque vous aimez les digressions florestan.
En Afrique les salutations durent très longtemps et sont très conventionnelles sous la forme d'une succession de questions réponses "codée" suivant l'heure, les sexes respectifs, la position sociale, l'âge, le contexte de la rencontre, etc.
Je me suis souvent demandé pourquoi, peut-être pask'il se passe tellement rien dans les villages qu'on n'a rien à dire et que pour créer du lien social on a inventé cette solution ?
Mon pote instit nommé Silla se pointe un jour à la maison.
Comme il se doit je lui demande "Çomment va la santé ?" (i ka kéné wa) et il me répond "Un peu " ("dooni") ce qui est très inconvenant.
Je m'inquiète et il m'explique que sa femme vient de décéder brutalement.
Je lui réponds que c'est ennuyeux.
Il surenchérit en disant que ça l'est d'autant plus qu'il n'avait qu'une femme.
(et quoi de plus réaliste : qui allait dorénavant s'occuper des enfants, préparer le repas, laver le son linge, assouvir ses besoins sexuels etc.)
- ZorglubHabitué du forum
Je peux comprendre et objectivement vous n'avez sans doute par tort.florestan a écrit:
Ouah la vache! Qu'est ce que je suis contente d'être un femme française!
Néanmoins la femme de Silla ne le vivait pas mal du tout !
Et c'est bien la source de toutes les incompréhensions avec certains de nos parents d'élèves !
Ça me fait souvenir d'un conseil de discipline récent.
L'enfant prénommé Prince, natif de Centre-Afrique comparait (et est exclus) pour violences physiques et verbales répétées sur adultes et camarades, incapacité à se maîtriser face aux contrariétés, à l'autorité etc.
J'ai pas percuté sur l'instant mais a posteriori je me suis demandé si par hasard il n'était pas effectivement prince de sang !
Auquel cas, quoi de plus normal qu'il ne comprenne et ne supporte pas que son environnement ne se soumette à ses caprices (j'aurais alors également voté l'exclusion, mais en étant mort de rire in petto !) ?
- DwarfVénérable
Zorglub a écrit:Je peux comprendre et objectivement vous n'avez sans doute par tort.florestan a écrit:
Ouah la vache! Qu'est ce que je suis contente d'être un femme française!
Néanmoins la femme de Silla ne le vivait pas mal du tout !
Et c'est bien la source de toutes les incompréhensions avec certains de nos parents d'élèves !
Ça me fait souvenir d'un conseil de discipline récent.
L'enfant prénommé Prince, natif de Centre-Afrique comparait (et est exclus) pour violences physiques et verbales répétées sur adultes et camarades, incapacité à se maîtriser face aux contrariétés, à l'autorité etc.
J'ai pas percuté sur l'instant mais a posteriori je me suis demandé si par hasard il n'était pas effectivement prince de sang !
Auquel cas, quoi de plus normal qu'il ne comprenne et ne supporte pas que son environnement ne se soumette à ses caprices (j'aurais alors également voté l'exclusion, mais en étant mort de rire in petto !) ?
Je ne lancerai pas de débat sur ce fil car ce n'est pas son sujet et d'autres l'abordent déjà à divers degrés, mais j'espère que l'on ne doit pas comprendre tous ces termes comme une invitation de type relativiste à se satisfaire d'explications à des comportements pour les accepter benoitement, quand bien même ils seraient inadmissibles. Quant à la "joie de la femme au foyer", quelque chose me dit qu'elle va de pair avec l'éducation qui l'organise et la conforte dans la tête des petites filles dès leur naissance (et il n'y a pas qu'au Mali que ce soit le cas, loin de là).
- BoubousNiveau 6
Zorglub, i ka kéné waZorglub a écrit:En Afrique les salutations durent très longtemps et sont très conventionnelles sous la forme d'une succession de questions réponses "codée" ...
Mon pote instit nommé Silla se pointe un jour à la maison.
Comme il se doit je lui demande "Çomment va la santé ?" (i ka kéné wa) ...
So mogowou ka kéné
I mouso ni déou ka kéné
I sigui nyongon ka kéné
Forum mogowou ka kéné
I Zorglub, I Zorglub !
Et comme nous ne nous sommes pas vus depuis très longtemps (2 jours !), c’est reparti pour un nouveau round !
PS : je ne suis pas aussi doué que toi pour l’écrire !
- ZorglubHabitué du forum
Ah Boubou n'terikè ! (mon ami)
I ni fama ... (toi et la durée ie ça fait longtemps !)
Sisan, ne fara ka djougou, aoun ye kini ani sogo doum
(maintenant je suis bien rempli on a mangé du riz et de la viande)
Ne be ta sounogo dooni (je vais aller dormir un peu)
Ni tla la ne be ta vote kè (ensuite j'irai voter)
J'apprécie (en réponse à Dwarf ?) le "So mogowou ka kéné" (wou est la marque du pluriel) "comment vont TES femmes" ?
et je réponds "toro te" (y'a pas de malheur, sous-entendu sur elles)
ou bien plus poétique "héré dron" (en paix seulement )
(j'avais oublié le "sigi nyogon" : ceux avec qui on est assis c'est à dire la bande de potes avec qui on boit le thé au quotidien dans la rue devant la maison nommée en français pour une raison qui m'échappe "le grain")
Dwarf, il ne vous aura pas échappé un soupçon d'ironie dans mes propos : "j'aurais alors également voté l'exclusion, mais en étant mort de rire in petto".
Et en même temps une vraie interrogation : comment traiter ces questions en situation face aux sommes d'incompréhensions réciproques ?
Les incantations ne servent à rien et pourtant on ne peut pas laisser passer et le discours institutionnel "éducatif" a ses limites d'efficacité face au poids des influences familiales et tribales, etc.
Après, pour être 100% honnête, les non-occidentaux ont des façons d'être con qui ne sont pas moins terrifiantes que les nôtres mais l'exotisme des pratiques me les rend plus distrayantes à observer ! Il me plait de penser que c'est réciproque ...
I ni fama ... (toi et la durée ie ça fait longtemps !)
Sisan, ne fara ka djougou, aoun ye kini ani sogo doum
(maintenant je suis bien rempli on a mangé du riz et de la viande)
Ne be ta sounogo dooni (je vais aller dormir un peu)
Ni tla la ne be ta vote kè (ensuite j'irai voter)
J'apprécie (en réponse à Dwarf ?) le "So mogowou ka kéné" (wou est la marque du pluriel) "comment vont TES femmes" ?
et je réponds "toro te" (y'a pas de malheur, sous-entendu sur elles)
ou bien plus poétique "héré dron" (en paix seulement )
(j'avais oublié le "sigi nyogon" : ceux avec qui on est assis c'est à dire la bande de potes avec qui on boit le thé au quotidien dans la rue devant la maison nommée en français pour une raison qui m'échappe "le grain")
Dwarf, il ne vous aura pas échappé un soupçon d'ironie dans mes propos : "j'aurais alors également voté l'exclusion, mais en étant mort de rire in petto".
Et en même temps une vraie interrogation : comment traiter ces questions en situation face aux sommes d'incompréhensions réciproques ?
Les incantations ne servent à rien et pourtant on ne peut pas laisser passer et le discours institutionnel "éducatif" a ses limites d'efficacité face au poids des influences familiales et tribales, etc.
Après, pour être 100% honnête, les non-occidentaux ont des façons d'être con qui ne sont pas moins terrifiantes que les nôtres mais l'exotisme des pratiques me les rend plus distrayantes à observer ! Il me plait de penser que c'est réciproque ...
- CasparProphète
Les salutations très longues et les codes sociaux compliqués ça existe dans toutes les sociétés traditionnelles non? (vraie question) Alors que nos sociétés industrielles sont tournées vers l'efficacité et ont des codes sociaux simplifiés?
- DwarfVénérable
Tant que nous sommes d'accord sur l'essentiel, ma foi! Et oui, connaître n'est pas excuser mais connaître est vital (et cela notre institution devrait se le rappeler sans pour autant verser dans la condescendance, la démagogie, ou le relativisme).Zorglub a écrit:
Dwarf, il ne vous aura pas échappé un soupçon d'ironie dans mes propos : "j'aurais alors également voté l'exclusion, mais en étant mort de rire in petto".
Et en même temps une vraie interrogation : comment traiter ces questions en situation face aux sommes d'incompréhensions réciproques ?
Les incantations ne servent à rien et pourtant on ne peut pas laisser passer et le discours institutionnel "éducatif" a ses limites d'efficacité face au poids des influences familiales et tribales, etc.
Après, pour être 100% honnête, les non-occidentaux ont des façons d'être con qui ne sont pas moins terrifiantes que les nôtres mais l'exotisme des pratiques me les rend plus distrayantes à observer ! Il me plait de penser que c'est réciproque ...
Pour l'essentiel, donc :
"RICA AU MÊME, A SMYRNE
Les habitants de Paris sont d'une curiosité qui va jusqu'à l'extravagance. Lorsque j'arrivai, je fus regardé comme si j'avais été envoyé du Ciel : vieillards, hommes, femmes, enfants, tous voulaient me voir. Si je sortais, tout le monde se mettait aux fenêtres ; si j'étais au Tuileries, je voyais aussitôt un cercle se former autour de moi : les femmes mêmes faisaient un arc-en-ciel, nuancé de mille couleurs, qui m'entourait ; si j'étais aux spectacles, je trouvais d'abord cent lorgnettes dressées contre ma figure : enfin jamais homme n'a tant été vu que moi. Je souriais quelquefois d'entendre des gens qui n'étaient presque jamais sortis de leur chambre, qui disaient entre eux : « Il faut avouer qu'il a l'air bien persan. » Chose admirable ! je trouvais de mes portraits partout ; je me voyais multiplié dans toutes les boutiques, tant on craignait de ne m'avoir pas assez vu.
Tant d'honneurs ne laissent pas d'être à charge : je ne me croyais pas un homme si curieux et si rare ; et, quoique j'aie très bonne opinion de moi, je ne me serais jamais imaginé que je dusse troubler le repos d'une grande ville où je n'étais point connu. Cela me fit résoudre à quitter l'habit persan et à en endosser un à l'européenne, pour voir s'il resterait encore dans ma physionomie quelque chose d'admirable. Cet essai me fit connaître ce que je valais réellement : libre de tous mes ornements étrangers, je me vis apprécié au plus juste. J'eus sujet de me plaindre de mon tailleur, qui m'avait fait perdre en un instant l'attention et l'estime publique : car j'entrai tout à coup dans un néant affreux. Je demeurais quelquefois une heure dans une compagnie sans qu'on m'eût regardé, et qu'on m'eût mis en occasion d'ouvrir la bouche. Mais, si quelqu'un, par hasard, apprenait à la compagnie que j'étais Persan, j'entendais aussitôt autour de moi un bourdonnement : « Ah ! ah ! Monsieur est Persan ? c'est une chose bien extraordinaire ! Comment peut-on être Persan ? »
De Paris, le 6 de la lune de Chalval, 1712 "
- CasparProphète
Nous ne sommes pas spécialement des boulets en Occident, nous vivons simplement dans de vieilles nations très structurées et très monolingues dans l'ensemble, malgré la présence de dialectes et de langues régionales plus ou moins usitées. Il y a peu de pays véritablement multilingues en Europe, contrairement à l'Afrique. Il est plus facile de parler plusieurs langues si on les entend tous les jours au marché ou dans la rue depuis l'enfance.
- GrypheMédiateur
Non ? :shock:florestan a écrit:quand tu penses que Mahararajah, c'est magnus rex!!!
Ouh, la vache, d'un coup j'ai l'impression d'"entendre" parler une maman d'élèves. :shock: Ce sont les mêmes "syllabes", du coup j'ai spontanément collé la même intonation dessus.Zorglub a écrit:Ah Boubou n'terikè ! (mon ami)
I ni fama ... (toi et la durée ie ça fait longtemps !)
Sisan, ne fara ka djougou, aoun ye kini ani sogo doum
(maintenant je suis bien rempli on a mangé du riz et de la viande)
Ne be ta sounogo dooni (je vais aller dormir un peu)
Ni tla la ne be ta vote kè (ensuite j'irai voter)
Je regrette de n'avoir pas plus de talent pour les langues... Comme beaucoup de choses que je fais, je peux m'en sortir correctement mais seulement au prix d'un gros travail. Ayant baigné dans un environnement linguistique germanique toute mon enfance, il n'empêche que je ne comprends pas du tout l'alsacien et que je peine pour l'allemand (malgré neuf ans d'études). En revanche, c'est vrai que j'ai un super accent dans cette langue, du coup, ça a quand même dû m'aider, et si je ne comprends pas les choses les plus simples, il n'y a pas de souci pour les mots plus élaborés, la structure de la langue, etc.
- CasparProphète
Faut-il un talent spécial pour apprendre les langues ou simplement s'y intéresser et pratiquer? Le problème de tout apprentissage c'est qu'on oublie très vite si on ne s'en sert pas et avec les langues ça se voit tout de suite, dès qu'on ouvre la bouche.
- BoubousNiveau 6
Je pense que dans les pays de l’Est, les gens prennent plus de temps pour les salutations. J’ai passé quelques années en Ukraine, par exemple, et je me souviens qu’il était mal vu de se montrer pressé pour abréger les salutations ; et si vous le faisiez avec les personnes âgées, vous risquiez de partir avec «prenez donc votre temps pour mourir, rien ne presse !» :lol:Caspar Goodwood a écrit:Les salutations très longues et les codes sociaux compliqués ça existe dans toutes les sociétés traditionnelles non? (vraie question) Alors que nos sociétés industrielles sont tournées vers l'efficacité et ont des codes sociaux simplifiés?
- CasparProphète
De toute façon le srègles changent selon les civilisations et les pays, pardon d'enfoncer des portes ouvertes. Au Japon ou en Corée par exemple, les règles de politesse sont inscrites jusque dans la langue, pour revenir au sujet de départ: vocabulaire et conjugaison varient selon la personne à qui l'on s'adresse. Je crois qu'il en est de même dans de nombreux pays asiatiques. Le communisme a simplifié ce genre de pratique dans certains pays et nous, nous sommes toujours plus ou moins pressés donc on abrège.
- BoubousNiveau 6
Les temps d’apprentissage sont forcément différents selon les personnes, mais peut-on vraiment parler de talent spécial ? Quand on n’a pas de problèmes particuliers dans sa propre langue, je pense que l’apprentissage d’une langue étrangère est plutôt une question de motivation/intérêt et de pratique.Caspar Goodwood a écrit:Faut-il un talent spécial pour apprendre les langues ou simplement s'y intéresser et pratiquer? Le problème de tout apprentissage c'est qu'on oublie très vite si on ne s'en sert pas et avec les langues ça se voit tout de suite, dès qu'on ouvre la bouche.
Et comme vous dites, on peut aussi oublier très vite. Un jour, en voulant féliciter ma sœur pour la naissance de son fils, dans ma langue maternelle, je me suis rendu compte tardivement que j’étais en train de lui présenter mes condoléances (même Zorglub ne ferait pas une telle gaffe !).
- Marcel KhrouchtchevEnchanteur
Mon père a lui aussi oublié sa langue maternelle et ne peux plus la parler. Ça doit faire drôle je pense.
- CasparProphète
Oui, on peut oublier même sa langue maternelle en effet, ou une langue que l'on parlait parfaitement pendant son enfance. Pour les langues comme pour tout, ce sont bien la motivation et l'intérêt qui comptent, et qui manquent à nos élèves dont on me répète à longueur de temps qu'ils sont nuls en langues (en me regardant comme si c'était de ma faute) mais des élèves qui ne relisent même pas leur leçon le soir et pour qui regarder un film en version originale est une épreuve insurmontable n'ont pas beaucoup de chances de progresser.
- florestanGrand sage
Je pense qu'il y a deux cas de figures: ou on est obligé d'être polyglotte pour s'en sortir ( comme en Afrique où il y a une langue de communication quotidienne et la lingua franca qui permet de communiquer avec plus de personnes. Comme les juifs allemands qui ont émigré aux Etats-Unis); ou on s'intéresse vraiment aux langues et on a envie d'apprendre, on trouve ça ludique et fascinant.
L'histoire d'être doué ou pas doué comme destin je n'y crois pas trop. Sous le poids de la dure nécessité tout le monde peut apprendre une ou plusieurs langues étrangères. Avec plus ou moins de facilité certes, mais plus on en apprend, plus ça devient facile.
L'histoire d'être doué ou pas doué comme destin je n'y crois pas trop. Sous le poids de la dure nécessité tout le monde peut apprendre une ou plusieurs langues étrangères. Avec plus ou moins de facilité certes, mais plus on en apprend, plus ça devient facile.
- CasparProphète
Merci de ces précisions, je viens de dire sur un autre fil que je voulais me mettre au japonais mais le finnois me tente bien aussi (au moins acquérir quelques bases sans forcément espérer parler couramment). Sur YouTube il suffit de sélectionner les vidéos filmés par des locuteurs natifs, même s'il doit leur arriver de faire des erreurs aussi ce sont au moins des erreurs "authentiques".
Je parcours parfois le forum salutfinlande, animé par des Français installés en Finlande, on y trouve pas mal de renseignements sur la langue finnoise ainsi que des débats passionnés sur tel ou tel point de grammaire assez drôles vus de l'extérieur.
Je parcours parfois le forum salutfinlande, animé par des Français installés en Finlande, on y trouve pas mal de renseignements sur la langue finnoise ainsi que des débats passionnés sur tel ou tel point de grammaire assez drôles vus de l'extérieur.
- V.MarchaisEmpereur
Je suis d'accord, l'elfique est une langue superbe.
Le Kobaïen aussi a un côté fascinant.
Plus sérieusement, je trouve l'hébreu magnifique à entendre. C'est doux et chantant.
La poésie arabe aussi, je trouve ça merveilleusement suave à entendre, même si je n'y entends goutte.
Le Kobaïen aussi a un côté fascinant.
Plus sérieusement, je trouve l'hébreu magnifique à entendre. C'est doux et chantant.
La poésie arabe aussi, je trouve ça merveilleusement suave à entendre, même si je n'y entends goutte.
- yphrogEsprit éclairé
la langue de l'arc-en-ciel, la langue d'images qui va peut-être devenir plus importante que le chinois en 50 ans.
http://blog.flickr.net/en/2014/03/20/rainbow-of-color-in-irans-nasir-al-mulk-mosque/
http://blog.flickr.net/en/2014/03/20/rainbow-of-color-in-irans-nasir-al-mulk-mosque/
- DwarfVénérable
Magmaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!!!V.Marchais a écrit:Je suis d'accord, l'elfique est une langue superbe.
Le Kobaïen aussi a un côté fascinant.
Oui, tiens, merci d'en parler : étrangement, je n'avais pas songé à l'inclure. En outre, c'est clairement une langue germanique. Sacré Vander! Et tiens, puisque tu m'en as donné l'envie, je vais de ce pas me passer Mekanïk Destruktïw Kommandöh!
Oui, et cela permet d'en voir le potentiel tant le parler populaire (quelle que soit la langue, serait-on tenté de dire) peut ne pas lui faire honneur. Songez : entendre la gouaille du titi parisien et en comparer les sonorités à du Baudelaire...V.Marchais a écrit:
Plus sérieusement, je trouve l'hébreu magnifique à entendre. C'est doux et chantant.
La poésie arabe aussi, je trouve ça merveilleusement suave à entendre, même si je n'y entends goutte.
- florestanGrand sage
Magma , j'adore!!!!! Quel groupe. Mais le kobaïen c'est germano-basque (Christian Vander dixit)
- DwarfVénérable
Ah oui? Amusant : je n'avais pas pensé au basque... Mais s'il le dit! Un sacré mélange d'i-e et de non i-e, du coup!florestan a écrit:Magma , j'adore!!!!! Quel groupe. Mais le kobaïen c'est germano-basque (Christian Vander dixit)
- Sondage : Quelles collections de manuels de mathématiques aimez-vous ?
- Vous aimez le Japon ? Vous aimez le Latin ? Lisez Thermae Romae !
- Arrivez-vous à enseigner des livres que vous n'aimez vraiment pas ?
- Connaissez-vous et aimez-vous Andrea Japp ?
- [Langues] Comment intégrez-vous la dimension culturelle dans l'enseignement des langues ?
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum