Page 2 sur 2 • 1, 2
- LefterisEsprit sacré
Curiosité intellectuelle de voir l'évolution de la plus ancienne langue du monde parlée sans rupture de continuité. Une culture loin d'être inintéressante, comme je l'aurais pensé lors de mes premiers séjours, où je ne voyais que les vieilles pierres. Et c'est très agréable en voyage, on ne voit pas du tout le pays de la même manière. J'y voyageais beaucoup, hors-saison touristique (avant d'être enseignant) , et le grec m'a permis de séjourner au Mont Athos (en faisant des pieds et des mains certes), probablement la dernière des vraies curiosités en Europe, même si l'on n'est pas croyant .henriette a écrit:Mais pour le plaisir, monsieur !
- henrietteMédiateur
Et puis savourer les paroles des chansons omniprésentes :
Αγάπη που 'γινες δίκοπο μαχαίρι
κάποτε μου 'δινες, μόνο τη χαρά
μα τώρα πνίγεις τη χαρά στο δάκρυ
δε βρίσκω άκρη, δε βρίσκω γιατρειά (δις)
Φωτιές ανάβουνε μες στα δυο του μάτια
τ' αστέρια σβήνουνε όταν με θωρεί
σβήστε τα φώτα σβήστε το φεγγάρι
σαν θα με πάρει τον πόνο μου μη δει(δις)
Αγάπη που 'γινες δίκοπο μαχαίρι
κάποτε μου 'δινες, μόνο τη χαρά
μα τώρα πνίγεις τη χαρά στο δάκρυ
δε βρίσκω άκρη, δε βρίσκω γιατρειά (δις)
Φωτιές ανάβουνε μες στα δυο του μάτια
τ' αστέρια σβήνουνε όταν με θωρεί
σβήστε τα φώτα σβήστε το φεγγάρι
σαν θα με πάρει τον πόνο μου μη δει(δις)
- OudemiaBon génie
Souvenir de ma jeunesse :
https://www.youtube.com/watch?v=N42mxpfuXwI&feature=kp
https://www.youtube.com/watch?v=N42mxpfuXwI&feature=kp
- User5899Demi-dieu
Ouais. Pour voir ce qu'elle est devenue... Il existe de belles morts au moins...Lefteris a écrit:Curiosité intellectuelle de voir l'évolution de la plus ancienne langue du monde parlée sans rupture de continuité.henriette a écrit:Mais pour le plaisir, monsieur !
Bon. Fin du HS.
- OudemiaBon génie
HS nostalgique
- Spoiler:
Je ne me souvenais que de la musique, j'ai trouvé ça
https://www.youtube.com/watch?v=sm-mpDuTUlU
(un peu déçue, dans mon souvenir il était bien plus beau )
- HéliandreExpert
J'aime la langue grecque, sa musique et son accent, je ne la sais qu'un peu, et j'hésite à me remettre au Grec ancien pour ne pas m'embrouiller dans les prononciations. (Sortez les tomates, Cripure. Pour ma défense : j'ai vécu en Grèce petite et suis très nostalgique...).
- une chanson :
- Une chanson découverte en stage linguistique :
- SacapusHabitué du forum
Sauf votre respect, vous n’y connaissez rien.Cripure a écrit:
Ouais. Pour voir ce qu'elle est devenue... Il existe de belles morts au moins...
Bon. Fin du HS.
Bonne journée.
- henrietteMédiateur
En fait, je réalise surtout que je ne regarde pas du tout la langue grecque moderne comme le triste résultat d'un appauvrissement de l'ancienne ; du coup, je ne perçois pas du tout les choses comme toi, Cripure.
Je la trouve très attachante, en fait, cette langue, comme la culture qui va avec - et je parle de la culture actuelle.
J'adore lire des poètes contemporains, parler avec les vrais gens, chanter et partager ce folklore si important pour eux, car principal vecteur de l'identité pendant si longtemps.
Cela n'enlève rien à l'affection que j'ai pour la langue grecque ancienne. Ce sont deux choses très différentes en fait.
Je la trouve très attachante, en fait, cette langue, comme la culture qui va avec - et je parle de la culture actuelle.
J'adore lire des poètes contemporains, parler avec les vrais gens, chanter et partager ce folklore si important pour eux, car principal vecteur de l'identité pendant si longtemps.
Cela n'enlève rien à l'affection que j'ai pour la langue grecque ancienne. Ce sont deux choses très différentes en fait.
- helveaNiveau 10
Bonjour tout le monde!
Quelqu'un pourrait-il m'aider à écrire "Merci!" en grec ancien? Je trouve plusieurs choses sur internet mais je ne maîtrise pas du tout assez pour faire un tri, j'ai peur d'écrire "remerciement" au lieu de l'interjection...
Merci d'avance si quelqu'un passe par là...
Quelqu'un pourrait-il m'aider à écrire "Merci!" en grec ancien? Je trouve plusieurs choses sur internet mais je ne maîtrise pas du tout assez pour faire un tri, j'ai peur d'écrire "remerciement" au lieu de l'interjection...
Merci d'avance si quelqu'un passe par là...
- LefterisEsprit sacré
εὐχαριστῶ, ou si l'on remercie pour soi-même, à la voix moyenne εὐχαριστοûμαι (à la première personne du singulier, sinon pour "nous remercions" il faut les terminaisons -μεν ou -μεθα).helvea a écrit:Bonjour tout le monde!
Quelqu'un pourrait-il m'aider à écrire "Merci!" en grec ancien? Je trouve plusieurs choses sur internet mais je ne maîtrise pas du tout assez pour faire un tri, j'ai peur d'écrire "remerciement" au lieu de l'interjection...
Merci d'avance si quelqu'un passe par là...
_________________
"La réforme [...] c'est un ensemble de décrets qui s'emboîtent les uns dans les autres, qui ne prennent leur sens que quand on les voit tous ensemble"(F. Robine , expliquant sans fard la stratégie du puzzle)
Gallica Musa mihi est, fateor, quod nupta marito. Pro domina colitur Musa latina mihi.
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος (Kazantzakis).
- helveaNiveau 10
Okay merci! et pour je TE remercie, εὐχαριστοûμαι ou on ajoute un petit quelque chose?
- NitaEmpereur
Hermione0908 a écrit:Cripure a écrit:Ou "un songe face à un songe". C'est l'exergue des Fleurs bleues de Queneau, non ?collegedevinci a écrit:Le Théétète, 201d : ὄναρ ἀντὶ ὀνείρατος (un songe pour un autre songe)
Oui, c'est ça, mais j'avais besoin d'être sûre de l'orthographe, notamment en ce qui concerne les accents et esprits, et je n'avais pas le livre sous la main.
Encore un de foutu.
_________________
A clean house is a sign of a broken computer.
- LefterisEsprit sacré
On peut laisser comme ça, à la voix active. Quand le sens est clair, pas forcément besoin de complément. Sinon, on construit le verbe avec le datifhelvea a écrit:Okay merci! et pour je TE remercie, εὐχαριστοûμαι ou on ajoute un petit quelque chose?
==> σοι εὐχαριστω/-οῦμαι
_________________
"La réforme [...] c'est un ensemble de décrets qui s'emboîtent les uns dans les autres, qui ne prennent leur sens que quand on les voit tous ensemble"(F. Robine , expliquant sans fard la stratégie du puzzle)
Gallica Musa mihi est, fateor, quod nupta marito. Pro domina colitur Musa latina mihi.
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος (Kazantzakis).
- helveaNiveau 10
D'accord! Merci beaucoup Lefteris pour la clarté de ta réponse
- LefterisEsprit sacré
helvea a écrit:D'accord! Merci beaucoup Lefteris pour la clarté de ta réponse
Si l'on met σοι devant εὐχαριστώ, il faut utilier la forme accentuée, car la langue grecque n'admet pas un suite de trois syllabes non accentuées. Je crois même qu'il faut laisser la forme tonique, car le pronom est enclitique (=> σοί εὐχαριστῶ) , mais j'ai un trou de mémoire . On perd la main...
_________________
"La réforme [...] c'est un ensemble de décrets qui s'emboîtent les uns dans les autres, qui ne prennent leur sens que quand on les voit tous ensemble"(F. Robine , expliquant sans fard la stratégie du puzzle)
Gallica Musa mihi est, fateor, quod nupta marito. Pro domina colitur Musa latina mihi.
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος (Kazantzakis).
- helveaNiveau 10
Oulah ne t'inquiète pas, j'ai déjà une sale écriture en français alors si j'arrive à recopier un joli eucharisto ce sera déjà très bien désolée si je t'ai mis des doutes grecs dans la tête ^^
- User5899Demi-dieu
Ai-je prétendu y rien connaître ?Sacapus a écrit:Sauf votre respect, vous n’y connaissez rien.Cripure a écrit:
Ouais. Pour voir ce qu'elle est devenue... Il existe de belles morts au moins...
Bon. Fin du HS.
Bonne journée.
On ne peut plus rien dire sur ces forums, maintenant. Parfumez-vous avec votre grec moderne et foutez-moi la paix. Entendre des i partout via des appareils dentaires ne provoque en moi aucun émoi.
Page 2 sur 2 • 1, 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum