Voir le sujet précédentAller en basVoir le sujet suivant
NLM76
Grand Maître

édition de la Vita Neronis - Page 2 Empty Re: édition de la Vita Neronis

par NLM76 Mer 5 Juin 2013 - 0:01
Cowabunga a écrit:
Je ne voulais pas dire que la notation des voyelles (et non pas syllabes, FD, tu as raison) était inutile en prose, bien au contraire ; tout comme toi, je trouve que cette indication facilite ma lecture.
Mais ma lecture est celle d'un expert, ce que mes élèves ne sont pas (...encore, je l'espère). Et je redoute que cette information supplémentaire les trouble au lieu de les aider, voire suscite des protestations véhémentes ("Mais Madame, pourquoi vous nous dites toujours qu'il n'y a pas d'accents en latin ??? Il y en a, là !!"). Pour qu'ils sachent l'utiliser, il leur faudrait soit une grande pratique de la scansion, soit que tous les textes latins soient présentés ainsi, ce qui n'est pas le cas.
Mais ceci ne vaut que si tu envisages une édition scolaire, or j'ai cru comprendre que tu n'en prenais pas le chemin...
Si, si, j'en prends le chemin, ou plutôt nous en prenons le chemin : Lefteris s'est associé à l'aventure, et a ajouté plein de notes "de civilisation". Et nous avons un éditeur.

Cependant, pour les élèves, eh bien je leur donne presque toujours des textes macronisés, et personne ne proteste, et personne n'est troublé, dès lors qu'il est clair que je ne leur demande pas d'indiquer les longues dans les textes qu'ils écrivent. (Voyez par exemple aussi les textes proposés par Orberg dans sa méthode; ça se lit très bien.)
avatar
Mina
Niveau 10

édition de la Vita Neronis - Page 2 Empty Re: édition de la Vita Neronis

par Mina Mer 5 Juin 2013 - 17:50
nlm76 a écrit: Si, si, j'en prends le chemin, ou plutôt nous en prenons le chemin : Lefteris s'est associé à l'aventure, et a ajouté plein de notes "de civilisation". Et nous avons un éditeur

Super! Vous nous direz quand le bouquin sortira? Je vous admire de vous lancer dans l'édition d'un bouquin, et vous souhaite bon courage dans votre entreprise!
Gryphe
Gryphe
Médiateur

édition de la Vita Neronis - Page 2 Empty Re: édition de la Vita Neronis

par Gryphe Ven 7 Juin 2013 - 22:46
nlm76 a écrit:Si, si, j'en prends le chemin, ou plutôt nous en prenons le chemin : Lefteris s'est associé à l'aventure, et a ajouté plein de notes "de civilisation". Et nous avons un éditeur.
Super ! yesyes

Tenez-nous au courant pour la suite de l'aventure. Je ne "parle" pas un mot de latin, mais c'est intéressant de voir ce que vous faites.
Paratge
Paratge
Neoprof expérimenté

édition de la Vita Neronis - Page 2 Empty Re: édition de la Vita Neronis

par Paratge Sam 8 Juin 2013 - 0:04
On doit rappeler à ces passéistes et réactionnaires que les langues mortes l'étaient déjà du temps de la jeunesse de J. de Romilly. (de Romilliaco) Very Happy
Lefteris
Lefteris
Esprit sacré

édition de la Vita Neronis - Page 2 Empty Re: édition de la Vita Neronis

par Lefteris Sam 8 Juin 2013 - 0:15
Paratge a écrit:On doit rappeler à ces passéistes et réactionnaires que les langues mortes l'étaient déjà du temps de la jeunesse de J. de Romilly. (de Romilliaco) Very Happy
Oui, mais au moins, on s'intéresse à un type "innovant" pour son époque : Néron Twisted Evil . Aujourd'hui, il déchirerait trop grave...

_________________
"La réforme [...] c'est un ensemble de décrets qui s'emboîtent les uns dans les autres, qui ne prennent leur sens que quand on les voit tous ensemble"(F. Robine , expliquant sans fard la stratégie du puzzle)

Gallica Musa mihi est, fateor, quod nupta marito. Pro domina colitur Musa latina mihi.

Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος (Kazantzakis).
Paratge
Paratge
Neoprof expérimenté

édition de la Vita Neronis - Page 2 Empty Re: édition de la Vita Neronis

par Paratge Sam 8 Juin 2013 - 0:32
Lefteris a écrit:
Paratge a écrit:On doit rappeler à ces passéistes et réactionnaires que les langues mortes l'étaient déjà du temps de la jeunesse de J. de Romilly. (de Romilliaco) Very Happy
Oui, mais au moins, on s'intéresse à un type "innovant" pour son époque : Néron Twisted Evil . Aujourd'hui, il déchirerait trop grave...

Au moins Néron gagnait tous ses matches, lui !

Vous me faites envie avec vos traductions, moi qui me donnais des défis au lycée comme traduire les versions le plus vite possible et sans Gaffiot pour échapper à l'ennui. Very Happy

Aujourd'hui je traduis le langage élève... Very Happy
NLM76
NLM76
Grand Maître

édition de la Vita Neronis - Page 2 Empty Re: édition de la Vita Neronis

par NLM76 Mar 20 Aoû 2013 - 19:04
Ça y est ! La mère est en train de sentir les premières douleurs; elle a déjà perdu les eaux... Voyez la jolie couverture.

_________________
Sites du grip :
  • http://instruire.fr
  • http://grip-editions.fr

Mon site : www.lettresclassiques.fr

«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
Gryphe
Gryphe
Médiateur

édition de la Vita Neronis - Page 2 Empty Re: édition de la Vita Neronis

par Gryphe Mar 20 Aoû 2013 - 22:00
nlm76 a écrit:Ça y est !
Voyez la jolie couverture.
Work in progress... Very Happy
Lefteris
Lefteris
Esprit sacré

édition de la Vita Neronis - Page 2 Empty Re: édition de la Vita Neronis

par Lefteris Mar 20 Aoû 2013 - 22:49
Paratge a écrit:

Aujourd'hui je traduis le langage élève... Very Happy
Discipulorum linguam  in latinum vertere difficile est, et ad dignitatem non pertinet professeur  Rolling Eyes , exempli gratia :"te paedicabo", "matrem tuam futuo" " mentulam meam irrume"Embarassed , et caetera...

_________________
"La réforme [...] c'est un ensemble de décrets qui s'emboîtent les uns dans les autres, qui ne prennent leur sens que quand on les voit tous ensemble"(F. Robine , expliquant sans fard la stratégie du puzzle)

Gallica Musa mihi est, fateor, quod nupta marito. Pro domina colitur Musa latina mihi.

Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος (Kazantzakis).
Gryphe
Gryphe
Médiateur

édition de la Vita Neronis - Page 2 Empty Re: édition de la Vita Neronis

par Gryphe Mer 21 Aoû 2013 - 9:56
Lefteris a écrit: exempli gratia :"te paedicabo", "matrem tuam futuo" " mentulam meam irrume"Embarassed , et caetera...
Ahem.

Et la charte du forum !!! professeur
Lefteris
Lefteris
Esprit sacré

édition de la Vita Neronis - Page 2 Empty Re: édition de la Vita Neronis

par Lefteris Mer 21 Aoû 2013 - 15:20
Gryphe a écrit:
Lefteris a écrit: exempli gratia :"te paedicabo", "matrem tuam futuo" " mentulam meam irrume"Embarassed , et caetera...
Ahem.

Et la charte du forum !!! professeur
Ah non ! Aucune injure envers qui que ce soit citation directement traduite !
Et ce n'est rien à côté de Suétone, qui va pourtant être offert à d'innocents lycéens :diable: 

_________________
"La réforme [...] c'est un ensemble de décrets qui s'emboîtent les uns dans les autres, qui ne prennent leur sens que quand on les voit tous ensemble"(F. Robine , expliquant sans fard la stratégie du puzzle)

Gallica Musa mihi est, fateor, quod nupta marito. Pro domina colitur Musa latina mihi.

Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος (Kazantzakis).
NLM76
NLM76
Grand Maître

édition de la Vita Neronis - Page 2 Empty Re: édition de la Vita Neronis

par NLM76 Sam 15 Mai 2021 - 12:51
A l'occasion de l'inscription de la Vīta Nerōnis au programme des ENS, nouvelle édition, électronique, et dans quelques jours papier :
  • https://www.calameo.com/read/005718741f25ca246caba

_________________
Sites du grip :
  • http://instruire.fr
  • http://grip-editions.fr

Mon site : www.lettresclassiques.fr

«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
NLM76
NLM76
Grand Maître

édition de la Vita Neronis - Page 2 Empty Re: édition de la Vita Neronis

par NLM76 Lun 17 Mai 2021 - 10:48
Voici la version papier :
  • https://www.amazon.fr/dp/B094SXTJD7

_________________
Sites du grip :
  • http://instruire.fr
  • http://grip-editions.fr

Mon site : www.lettresclassiques.fr

«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
Voir le sujet précédentRevenir en hautVoir le sujet suivant
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum