Page 2 sur 2 • 1, 2
- VudiciFidèle du forum
Je me considère comme pas très bonne en anglais (mais quand j'entends des Français, je me mords la lèvre pour ne pas rire), je ne peux pas suivre un film en VO sans sous-titres, par exemple, sauf si je connais déjà ce film, mais je repère les cotre-sens des sous-titres pourris des sites de streaming.
Quant à mon allemand, ... hum... je comprends raisonnablement un texte écrit par analogie avec le néerlandais, mais c'est à peu près tout.
J'interviens juste pour dire que cet enseignement explicite des règles de prononciation en anglais, j'aurais déjà bien aimé en bénéficier du temps de mes propres secondaires... il y a bien longtemps.
Je donne des cours de néerlandais en primaire, je leur apprends des comptines, du vocabulaire, ... mais je passe aussi du temps à faire de la grammaire (avec les couleurs, on a constaté qu'en néerlandais les adjectifs se placent avant les noms qu'ils qualifient, par exemple), et des comparaisons "utiles en français": les mots tante et tente s'écrivent en néerlandais comme en français, mais leur prononciation est transparente, le "k" de bank se prononce, donc maintenant, les enfants, vous penserez au "c" muet du mot "banc"...
Quant à mon allemand, ... hum... je comprends raisonnablement un texte écrit par analogie avec le néerlandais, mais c'est à peu près tout.
J'interviens juste pour dire que cet enseignement explicite des règles de prononciation en anglais, j'aurais déjà bien aimé en bénéficier du temps de mes propres secondaires... il y a bien longtemps.
Je donne des cours de néerlandais en primaire, je leur apprends des comptines, du vocabulaire, ... mais je passe aussi du temps à faire de la grammaire (avec les couleurs, on a constaté qu'en néerlandais les adjectifs se placent avant les noms qu'ils qualifient, par exemple), et des comparaisons "utiles en français": les mots tante et tente s'écrivent en néerlandais comme en français, mais leur prononciation est transparente, le "k" de bank se prononce, donc maintenant, les enfants, vous penserez au "c" muet du mot "banc"...
- VudiciFidèle du forum
Faudra d'abord toucher le fond et creuser encore... et reformer des enseignants...philann a écrit:Mouais!!!
Moi je l'attends toujours le retour des IPR à du plus rationnel et du moins idéologique!!
_________________
Front de Libération des Lichens Injustement Massacrés
- ClinostaleNiveau 10
Merci pour vos réponses Donc, pour l'allemand (et ce n'est pas forcément applicable à l'anglais) :
- Du vocabulaire
- Des structures de phrase, mais en les traduisant (qu'ils sachent que "Wie ist..." ne veut pas dire "De quelle couleur est...").
- Aborder les 3 genres.
- Aborder les pronoms personnels et la conjugaison de sein et haben?
- Pour l'accusatif, il faudra voir si les élèves ont déjà fait le COD.
Pour l'accent, malgré mon piètre niveau, je pense avoir un bon accent (pour tout vous dire, il transparait même en français...). C'est dommage que je ne puisse pas faire classe en allemand complètement.
- Du vocabulaire
- Des structures de phrase, mais en les traduisant (qu'ils sachent que "Wie ist..." ne veut pas dire "De quelle couleur est...").
- Aborder les 3 genres.
- Aborder les pronoms personnels et la conjugaison de sein et haben?
- Pour l'accusatif, il faudra voir si les élèves ont déjà fait le COD.
Pour l'accent, malgré mon piètre niveau, je pense avoir un bon accent (pour tout vous dire, il transparait même en français...). C'est dommage que je ne puisse pas faire classe en allemand complètement.
- ClarinetteGrand Maître
Mais oui, c'est dingue, ça, quand même ! Ces règles, que j'avais intégrées à force d'entendre et pratiquer (chansons, films, voyages), je les ai déduites et formalisées dans mon coin quand j'ai été amenée à enseigner l'anglais. Je ne comprends pas cette tendance à "garder le savoir pour soi" en tant qu'enseignant, que prônent les conseillers péda "paske c'est trop difficile pour les petits nenfants" !Vudici a écrit:J'interviens juste pour dire que cet enseignement explicite des règles de prononciation en anglais, j'aurais déjà bien aimé en bénéficier du temps de mes propres secondaires... il y a bien longtemps.
Vudici a écrit:Je donne des cours de néerlandais en primaire, je leur apprends des comptines, du vocabulaire, ... mais je passe aussi du temps à faire de la grammaire (avec les couleurs, on a constaté qu'en néerlandais les adjectifs se placent avant les noms qu'ils qualifient, par exemple), et des comparaisons "utiles en français": les mots tante et tente s'écrivent en néerlandais comme en français, mais leur prononciation est transparente, le "k" de bank se prononce, donc maintenant, les enfants, vous penserez au "c" muet du mot "banc"...
Page 2 sur 2 • 1, 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum