Page 3 sur 3 • 1, 2, 3
- MrBrightsideEmpereur
J'allais répondre mais en fait non. Chacun son métier et c'est mieux comme ça, viens Doubledecker, on s'en va
- cariboucGuide spirituel
Allez hop, tous sur le topic permis de conduire, c'est mieux !
_________________
"J'adore parler de rien : c'est le seul domaine où j'ai de vagues connaissances" (O. Wilde)
- krungthepNiveau 9
doubledecker a écrit:Provence a écrit:doubledecker a écrit:Provence a écrit:doubledecker a écrit:
alors là je suis morte de rire!!! je dis exactement le contraire à mes élèves!!! si moi parler comme ça vous comprendre
Mari d'amie mienne ainsi s'exprime moi tout comprendre pas.
bon alors merci de citer l'ensemble pour la clarté du propos et l’honnêteté intellectuelle et puis pour faire plus léger, je suis étonnée, moi j'ai compris tout ce que vous venez d'écrire.
A l'oral, c'est plus difficile. Pour être honnête, sans correction grammaticale suffisante, la compréhension est bien difficile, surtout quand on quitte la communication la plus simple. Pour demander le sel à table, ça passe. Pour discuter, c'est une autre paire de manches... Mais bon, si ce n'est pas grave...
non ce n'est pas grave en début d'apprentissage c'est d'ailleurs ce que j'ai écrit : d'abord on se concentre sur une prononciation correcte ensuite on s'attache à la grammaire. En 6è je vous promets qu'on n'est pas dans la discussion philosophique qui implique une maîtrise grammaticale poussée...Qu'ils oublient de mette un S à la 3è personne du singulier au présent simple ne gênera pas la compréhension mais qu'ils me dise I "at" chocolate au lieu de I hate (avec un son [h] et la diphtongue [ei]) et là je ne comprends pas mais bon, je pinaille peut être...
Bon alors on ne se comprend pas parce qu'on ne parle pas de la même chose. Je ne parle pas de la prononciation mais de l'intonation et de la prosodie.
La prononciation est essentielle, on est d'accord.
- doubledeckerSage
MrBrightside a écrit:J'allais répondre mais en fait non. Chacun son métier et c'est mieux comme ça, viens Doubledecker, on s'en va
:elephant2: suis déjà partie mais pas sur le topic permis de conduire comme le suggère Caribouc, j'ai encore un vieux reste de dignité qui m'empêche de poster quoi que ce soit :lol: :lol: :lol:
_________________
If you're not failing every now and again it's a sign you're not doing anything very innovative (Woody Allen)
La boutique de LolaDragibus : des petites choses futiles et inutiles pour embellir la vie (p'tites bricoles en tissu, papier, crochet....) : venez y jeter un oeil 😊
- MrBrightsideEmpereur
krungthep a écrit:
Bon alors on ne se comprend pas parce qu'on ne parle pas de la même chose. Je ne parle pas de la prononciation mais de l'intonation et de la prosodie.
La prononciation est essentielle, on est d'accord.
Sauf que, et au risque de me répéter, quand on utilise des mots de deux syllabes ou plus en anglais, on ne peut pas dissocier prononciation d'accentuation/intonation.
Faudra m'expliquer comment on peut prononcer de manière accentuée un schwa par exemple, biologiquement j'ai pas l'impression que notre appareil phonatoire en soit capable...
- krungthepNiveau 9
doubledecker a écrit:MrBrightside a écrit:J'allais répondre mais en fait non. Chacun son métier et c'est mieux comme ça, viens Doubledecker, on s'en va
:elephant2: suis déjà partie mais pas sur le topic permis de conduire comme le suggère Caribouc, j'ai encore un vieux reste de dignité qui m'empêche de poster quoi que ce soit :lol: :lol: :lol:
Mais enfin vous parlez de la prononciation ou de l'accent?
Un locuteur qui ne fait pas la différence entre les voyelles courtes et longues en anglais et qui n'aspire pas le h ne parle pas anglais. Et ca ne préjuge en rien de son accent. Typiquement, les Francais vont mettre l'accent tonique sur la syllabe finale. Et alors? ca empêche les Anglais de les comprendre? Nullement.
- neoSage
Je suis professeur d'anglais et la phonologie (accent de mot, accent de phrase, intonation) est pour moi un critère essentiel en expression orale, bien plus encore que la grammaire. D'ailleurs, comme évaluateur, il m'arrive souvent de pénaliser lourdement des erreurs de phonologie pour la simple et bonne raison que tel mot voire telle phrase est "incompréhensible", littéralement. L'élève a beau savoir orthographier un mot, s'il le prononce mal, il ne se fera pas comprendre.krungthep a écrit:
Evidemment. Sans grammaire, pas de fluidité possible. Le vocabulaire s'acquiert rapidement en contexte. Et l'accent, aucune importance. Je vois régulièrement des Chinois et des Japonais converser en anglais avec des accents à couper au couteau sans que ce soit un problème à partir du moment où le niveau de langue est correct.
D'ailleurs, les IPR insistent là-dessus dans les stages sur les nouvelles épreuves de bac : le critère déterminant = est-ce compréhensible ou pas ? Eh bien souvent, je ne comprends pas une partie du discours de mes élèves (c'est aussi le cas en expression écrite d'ailleurs, mais pour d'autres motifs évidemment : lexique, syntaxe, traduction mot à mot style traducteur Google, et, surtout et de plus en plus, ponctuation ! à croire que celle-ci n'existe plus...)
Après, 100 fois oui, il n'y a pas UN accent anglais (mais idem pour le francais, l'espagnol, et la plupart des langues, non ?), je me tue d'ailleurs à le répéter à mes élèves ou même en stage avec des collègues. Mais un accent américain ou même indien ou maltais, c'est un accent authentique, réel, et cohérent ; en revanche, mélanger un accent britannique et un accent américain, ou bien parler anglais avec une intonation francaise, ce n'est pas authentique, et surtout cela peut parfois bloquer la compréhension.
- krungthepNiveau 9
neo a écrit:Je suis professeur d'anglais et la phonologie (accent de mot, accent de phrase, intonation) est pour moi un critère essentiel en expression orale, bien plus encore que la grammaire. D'ailleurs, comme évaluateur, il m'arrive souvent de pénaliser lourdement des erreurs de phonologie pour la simple et bonne raison que tel mot voire telle phrase est "incompréhensible", littéralement. L'élève a beau savoir orthographier un mot, s'il le prononce mal, il ne se fera pas comprendre.krungthep a écrit:
Evidemment. Sans grammaire, pas de fluidité possible. Le vocabulaire s'acquiert rapidement en contexte. Et l'accent, aucune importance. Je vois régulièrement des Chinois et des Japonais converser en anglais avec des accents à couper au couteau sans que ce soit un problème à partir du moment où le niveau de langue est correct.
D'ailleurs, les IPR insistent là-dessus dans les stages sur les nouvelles épreuves de bac : le critère déterminant = est-ce compréhensible ou pas ? Eh bien souvent, je ne comprends pas une partie du discours de mes élèves (c'est aussi le cas en expression écrite d'ailleurs, mais pour d'autres motifs évidemment : lexique, syntaxe, traduction mot à mot style traducteur Google, et, surtout et de plus en plus, ponctuation ! à croire que celle-ci n'existe plus...)
Après, 100 fois oui, il n'y a pas UN accent anglais (mais idem pour le francais, l'espagnol, et la plupart des langues, non ?), je me tue d'ailleurs à le répéter à mes élèves ou même en stage avec des collègues. Mais un accent américain ou même indien ou maltais, c'est un accent authentique, réel, et cohérent ; en revanche, mélanger un accent britannique et un accent américain, ou bien parler anglais avec une intonation francaise, ce n'est pas authentique, et surtout cela peut parfois bloquer la compréhension.
Je pense que ce que tu décris explique pourquoi les jeunes Francais ont de si piètres résultats en anglais. Ils ont peur de parler, car on leur a répété que l'accent était très important, ce qui est faux.
Evidemment qu'il faut qu'ils parlent de manière compréhensible, mais on peut avoir un accent reconnaissable et parler de manière très correcte et fluide. Regardez Eva Joly!
Au passage, non, toutes les langues n'ont pas une foule d'accents différents tel que l'anglais. Le russe est très homogène en comparaison par exemple.
- neoSage
Au contraire, ils osent parler (et même trop pour certains de mes élèves), parce que le critère primordial n'est pas la correction grammaticale, mais bien le caractère compréhensible du discours.krungthep a écrit:
Je pense que ce que tu décris explique pourquoi les jeunes Francais ont de si piètres résultats en anglais. Ils ont peur de parler, car on leur a répété que l'accent était très important, ce qui est faux.
- krungthepNiveau 9
neo a écrit:Au contraire, ils osent parler, parce que le critère primordial n'est pas la correction grammaticale, mais bien le caractère compréhensible du discours.krungthep a écrit:
Je pense que ce que tu décris explique pourquoi les jeunes Francais ont de si piètres résultats en anglais. Ils ont peur de parler, car on leur a répété que l'accent était très important, ce qui est faux.
Il faudrait que je voie ce dont vous voulez parler quand vous parlez de personnes qui ont un accent qui bloquerait la compréhension.
On ne parle peut-être pas du tout de la même chose.
Et puis la définition d'un accent authentique me laisse songeuse. Ainsi donc, un peuple qui a été colonisé il y a des décennies aurait un accent authentique? Pourquoi l'accent birman est-il plus authentique que l'accent francais?
- neoSage
petits exemples : In the sky prononcé In the ski, a square face pronconcé a scarface :lol: , I pronconcé i (confusion avec he), etc.krungthep a écrit:
Il faudrait que je voie ce dont vous voulez parler quand vous parlez de personnes qui ont un accent qui bloquerait la compréhension.
On ne parle peut-être pas du tout de la même chose.
Sans parler des accents de mots mal placés (je donne souvent comme exemple Madonna, ou bien Mac Donald's : un anglophone peut ne pas comprendre si on le pronconce comme en France et vice-versa un élève francais peut ne pas comprendre s'il est prononcé par un anglophone, en raison de l'accent de mot).
Si c'est un mot, ce n'est pas si grave ; mais si ce sont plusieurs mots dans une même phrase, ou bien toute l'intonation, il m'arrive parfois de "décrocher" et de "ne pas comprendre" l'élève (et je le lui dis en ces termes ; c'est bien la compréhension qui pose problème).
- krungthepNiveau 9
neo a écrit:petits exemples : In the sky prononcé In the ski, a square face pronconcé a scarface :lol: , I pronconcé i (confusion avec he), etc.krungthep a écrit:
Il faudrait que je voie ce dont vous voulez parler quand vous parlez de personnes qui ont un accent qui bloquerait la compréhension.
On ne parle peut-être pas du tout de la même chose.
Sans parler des accents de mots mal placés (je donne souvent comme exemple Madonna, ou bien Mac Donald's : un anglophone peut ne pas comprendre si on le pronconce comme en France et vice-versa un élève francais peut ne pas comprendre s'il est prononcé par un anglophone, en raison de l'accent de mot).
D'accord, merci de me répondre. On ne parle pas de la même chose du tout.
Encore une fois, si on ne fait pas la différence entre voyelles courtes et longues et si d'une manière plus générale, on ne maîtrise pas le code de lecture ("qu"), là on est au niveau zéro de la langue... Les locuteurs avec qui je parle anglais qui viennent d'horizon très divers ont des accents extrêmement prononcés mais ne disent pas "ski" pour "sky"... ils utilisent tous l'anglais professionnellement, en dépit de leur accent, qui n'a, je suis têtue, aucune importance...
J'édite parce que les erreurs que tu cites, de même que l'exemple de Doubledecker ("hate" prononcé "at") sont très inquiétantes. Il s'agit tout simplement d'une lecture de l'anglais très déficiente.
Apprenez-vous à vos élèves à lire en anglais en "Phonics" ou en globale?
Typiquement, le son final de "sky" devrait être abordé, en phonics, de manière systématique,puisqu'il y a une règle phonique qui est claire (tous les mots monosyllabiques finissant par "y" cf. "by", "fly", "dry", "cry" etc). Un élève qui ne maîtrise pas cette règle ni d'autres n'a pas fini d'apprendre à lire en anglais.
On peut pardonner aux débutants les erreurs de prononciation sur les exceptions telles que "blood", "(to) live", mais pas sur les règles...
Page 3 sur 3 • 1, 2, 3
- Électricité pour enseignants de primaire : modèles pour y comprendre quelque chose
- Le Monde s'en prend aux enfants d'enseignants : "La peur de l'école ? La plupart des enfants d'enseignants ignorent ce que c'est."
- Quel stylo pour les enfants au Primaire ?
- Primaire - "Coups intentionnels" de quatre enfants envers leurs enseignants : "On aurait bien envie d’allumer les signaux de détresse !".
- English for schools : le site du ministère et du CNDP pour les élèves et enseignants d'anglais au primaire.
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum