Page 2 sur 5 • 1, 2, 3, 4, 5
- pseudo-alisonNiveau 10
Zorglub a écrit:Vous semblez voir le mal partout !
Très simplement : "musulman" pour insister sur le fait que contrairement à Dylan et Ryan qui sont arabes mais portent un prénom américain (de plus en plus banal et pas certain que ce soit moins stigmatisant !), XX se nomme Mohamed ou Slimène !
Bon ben tant mieux si ça ne fait halluciner que moi, il faudra donc que je m'habitue à ce genre d'ethnicisation de l'élève
- LilypimsGrand sage
pseudo-alison a écrit:
Bon ben tant mieux si ça ne fait halluciner que moi, il faudra donc que je m'habitue à ce genre d'ethnicisation de l'élève
Mais tu fais la même chose en disant "beur".
- pseudo-alisonNiveau 10
LadyC a écrit:N'exagérons pas : les maghrébins ont un type physique, comme les européens, comme les asiatiques, qui permet ici d'identifier un individu dans un groupe, pas de le stigmatiser ou de le limiter à cela... s'il s'agissait d'une classe au Maroc avec un seul petit européen, le collègue aurait dit "Non, l'européen..." et ça n'aurait pas été du racisme.
"Le musulman", on est bien d'accord que ça n'a rien à voir (Zorglub, je vois ce que tu veux dire, mais Dylan ou Ryan peuvent aussi être musulmans : la religion, ça ne se voit pas).
Pseudo-alison : moi c'est "beur" que j'aurais jugé raciste !
Beur est le terme utilisé par les intellectuels pour désigner les enfants issus de l'immigration, qui sont donc français d'origine maghrébine (pour une partie).
Il veut dire arabe en verlan donc avec des significations multiples : avec une partie de leur identité arabe (maghrébine pour la plupart), urbaine (puisque c'est là qu'on parle verlan) et exclusivement française.
- pseudo-alisonNiveau 10
Lilypims a écrit:pseudo-alison a écrit:
Bon ben tant mieux si ça ne fait halluciner que moi, il faudra donc que je m'habitue à ce genre d'ethnicisation de l'élève
Mais tu fais la même chose en disant "beur".
Le beur est un français, le maghrébin non.
PS: Je ne dis jamais beur en parlant de mes élèves car je n'ai pas besoin de les différencier sur des critéres physiques ou ethniques.
- LilypimsGrand sage
pseudo-alison a écrit:LadyC a écrit:N'exagérons pas : les maghrébins ont un type physique, comme les européens, comme les asiatiques, qui permet ici d'identifier un individu dans un groupe, pas de le stigmatiser ou de le limiter à cela... s'il s'agissait d'une classe au Maroc avec un seul petit européen, le collègue aurait dit "Non, l'européen..." et ça n'aurait pas été du racisme.
"Le musulman", on est bien d'accord que ça n'a rien à voir (Zorglub, je vois ce que tu veux dire, mais Dylan ou Ryan peuvent aussi être musulmans : la religion, ça ne se voit pas).
Pseudo-alison : moi c'est "beur" que j'aurais jugé raciste !
Beur est le terme utilisé par les intellectuels pour désigner les enfants issus de l'immigration, qui sont donc français d'origine maghrébine (pour une partie).
Il veut dire arabe en verlan donc avec des significations multiples : avec une partie de leur identité arabe (maghrébine pour la plupart), urbaine (puisque c'est là qu'on parle verlan) et exclusivement française.
Le Français du commun n'a pas ces références en tête. Quand il dit "maghrébin", il pense à un type physique, pas à une origine.
- LédisséEsprit sacré
Et il appartient au vocabulaire familier (et est loin de n'être utilisé que par les intellectuels... je doute que ce soit les intellectuels qui l'aient inventé d'ailleurs). Donc il est plus susceptible d'être interprété comme une insulte qu' "arabe" ou "maghrébin", qui sont tout à fait neutres.
_________________
Life is what happens to you while you're making other plans. John Lennon
Life is not governed by will or intention. Life is a question of nerves, and fibres, and slowly built-up cells in which thought hides itself and passion has its dreams. Oscar Wilde
Bien que femme, je me suis permis_ / demandé_ / rendu_ compte / fait_ désirer... etc._
- CelebornEsprit sacré
« musulman », c'est effectivement très surprenant, car ce n'est pas marqué sur la tête de l'élève.
« maghrébin », je ne vois pas en quoi ce serait choquant. On dira tout aussi facilement d'un élève qui est « asiatique ». Ça dénote une origine, et non la nationalité actuelle de l'élève.
« maghrébin », je ne vois pas en quoi ce serait choquant. On dira tout aussi facilement d'un élève qui est « asiatique ». Ça dénote une origine, et non la nationalité actuelle de l'élève.
_________________
"On va bien lentement dans ton pays ! Ici, vois-tu, on est obligé de courir tant qu'on peut pour rester au même endroit. Si on veut aller ailleurs, il faut courir au moins deux fois plus vite que ça !" (Lewis Carroll)
Mon Blog
- pseudo-alisonNiveau 10
C'est une conversation qui ne vous aurait pas fait tilter ? (tel qu'elle a été retranscrite, dans sa globalité)
- Raoul VolfoniGrand sage
pseudo-alison a écrit:LadyC a écrit:N'exagérons pas : les maghrébins ont un type physique, comme les européens, comme les asiatiques, qui permet ici d'identifier un individu dans un groupe, pas de le stigmatiser ou de le limiter à cela... s'il s'agissait d'une classe au Maroc avec un seul petit européen, le collègue aurait dit "Non, l'européen..." et ça n'aurait pas été du racisme.
"Le musulman", on est bien d'accord que ça n'a rien à voir (Zorglub, je vois ce que tu veux dire, mais Dylan ou Ryan peuvent aussi être musulmans : la religion, ça ne se voit pas).
Pseudo-alison : moi c'est "beur" que j'aurais jugé raciste !
Beur est le terme utilisé par les intellectuels pour désigner les enfants issus de l'immigration, qui sont donc français d'origine maghrébine (pour une partie).
Il veut dire arabe en verlan donc avec des significations multiples : avec une partie de leur identité arabe (maghrébine pour la plupart), urbaine (puisque c'est là qu'on parle verlan) et exclusivement française.
Beur, pour beaucoup, ça veut dire "jeune des técis en jogging et casquette qui crame des voitures et crie dans le métro"... pas sûre que ce soit moins raciste que maghrébin.
- LilypimsGrand sage
pseudo-alison a écrit:C'est une conversation qui ne vous aurait pas fait tilter ? (tel qu'elle a été retranscrite, dans sa globalité)
Pas chez moi, car nombreux sont les gens qui font la confusion arabe et musulman sans qu'il y ait racisme pour autant.
- pseudo-alisonNiveau 10
pseudo-alison a écrit:Conversation entendue entre deux collègues en salle des profs :
'Je suis passé devant ta salle, c'était qui l'élève qui était assis derrière untel ? '
'Kevin ?'
'Non, le maghrébin' (moi )
'Dylan ?'
'Non, le musulman'(moi re )
'Untel ?'
'Oui c'est ça, certainement'.
[b]Racisme ou pas ?[/b]
C'est simplement la question que je me suis posé.
- CelebornEsprit sacré
pseudo-alison a écrit:
Le beur est un français, le maghrébin non.
Le beur est NÉ EN FRANCE et de parents maghrébins. En regardant un élève, j'ai du mal à dire son lieu de naissance, j'avoue. Quant à dire que c'est un terme d'intellectuels, c'est une plaisanterie ? C'est du verlan tout ce qu'il y a de plus familier.
Honnêtement, quand on je veux faire voir à un collègue de quel élève je parle, ça me paraît une évidence de faire référence à des choses telles que la taille, la couleur des cheveux, la couleur de la peau ou, oui, le « type » (ce qu'ils font très bien aux États-Unis, d'ailleurs). Ça ne recouvre aucun préjugé : c'est juste pratique.
_________________
"On va bien lentement dans ton pays ! Ici, vois-tu, on est obligé de courir tant qu'on peut pour rester au même endroit. Si on veut aller ailleurs, il faut courir au moins deux fois plus vite que ça !" (Lewis Carroll)
Mon Blog
- ZorglubHabitué du forum
C'est marrant de trouver que le mot "beur" est satisfaisant
Imaginez que je dise que "Fabius est feuj" ...
(même origine linguistique)
Hi-hi-hi !
Par ailleurs, "arabe" ou "magrébin" ont pour vertu d'appartenir à la langue française, celle qu'on est supposé utiliser devant les élèves (ils s'arrangeront toujours pour apprendre le verlan ailleurs qu'à l'école).
Je suis mort de rire à la lecture de ce fil !
Imaginez que je dise que "Fabius est feuj" ...
(même origine linguistique)
Hi-hi-hi !
Par ailleurs, "arabe" ou "magrébin" ont pour vertu d'appartenir à la langue française, celle qu'on est supposé utiliser devant les élèves (ils s'arrangeront toujours pour apprendre le verlan ailleurs qu'à l'école).
Je suis mort de rire à la lecture de ce fil !
- pseudo-alisonNiveau 10
Celeborn a écrit:pseudo-alison a écrit:
Le beur est un français, le maghrébin non.
Le beur est NÉ EN FRANCE et de parents maghrébins. En regardant un élève, j'ai du mal à dire son lieu de naissance, j'avoue. Quant à dire que c'est un terme d'intellectuels, c'est une plaisanterie ? C'est du verlan tout ce qu'il y a de plus familier.
Honnêtement, quand on je veux faire voir à un collègue de quel élève je parle, ça me paraît une évidence de faire référence à des choses telles que la taille, la couleur des cheveux, la couleur de la peau ou, oui, le « type » (ce qu'ils font très bien aux États-Unis, d'ailleurs). Ça ne recouvre aucun préjugé : c'est juste pratique.
C'est vrais qu'aux Etats-Unis on parle sans complexe de type latino, afro-américain, caucasien mais en France il n'existe pas de terme qui permettent de définir les identités multiples.
Beur N'EST PAS un terme intellectuel mais il est utilisé par des sociologues (Gilles Kepel) ou des historiens (Benjamin Stora).
Encore une fois ce qui m'a interpellé c'est L'ENSEMBLE de la conversation.
- User5899Demi-dieu
De mieux en mieuxpseudo-alison a écrit:Lilypims a écrit:pseudo-alison a écrit:
Bon ben tant mieux si ça ne fait halluciner que moi, il faudra donc que je m'habitue à ce genre d'ethnicisation de l'élève
Mais tu fais la même chose en disant "beur".
Le beur est un français, le maghrébin non.
Maghrébin : ressortissant du grand pays du Maghreb...
- linkusNeoprof expérimenté
Tu n'es pas loin de la vérité. On dit plutôt "aromen".LadyC a écrit:N'exagérons pas : les maghrébins ont un type physique, comme les européens, comme les asiatiques, qui permet ici d'identifier un individu dans un groupe, pas de le stigmatiser ou de le limiter à cela... s'il s'agissait d'une classe au Maroc avec un seul petit européen, le collègue aurait dit "Non, l'européen..." et ça n'aurait pas été du racisme.
"Le musulman", on est bien d'accord que ça n'a rien à voir (Zorglub, je vois ce que tu veux dire, mais Dylan ou Ryan peuvent aussi être musulmans : la religion, ça ne se voit pas).
Pseudo-alison : moi c'est "beur" que j'aurais jugé raciste !
Je crois que cela correspond à quelque chose comme le romain ou le caucasien.
On dit cela quand on parle d'un européen.
_________________
J'entends souvent dire qu'avec l'agrégation, c'est travailler moins pour gagner plus. En réalité, avec le CAPES c'est travailler plus pour gagner moins.
Avec un travail acharné, même un raté peut battre un génie. Rock Lee
Je ne suis pas gros, j'ai une ossature lourde!
Vous aimez Bomberman? Venez jouer à Bombermine.
- Reine MargotDemi-dieu
ce qui m'étonne c'est le terme "musulman" car on associe à l'orgine ethnique la religion, ce qui n'a pas lieu d'être, pour le reste, si on disait à la place de "maghrébin" "la blonde", ou bien "l'asiatique", tu serais choquée?
_________________
Quand tout va mal, quand il n'y a plus aucun espoir, il nous reste Michel Sardou
La famille Bélier
- linkusNeoprof expérimenté
Le musulman concerne un état d'esprit d'une personne. Une personne d'origine maghrébine avec un teint mate peut très bien ne pas être musulman.
Je préfère le terme Maghrebin ou arabe que beur ou musulman.
Je préfère le terme Maghrebin ou arabe que beur ou musulman.
_________________
J'entends souvent dire qu'avec l'agrégation, c'est travailler moins pour gagner plus. En réalité, avec le CAPES c'est travailler plus pour gagner moins.
Avec un travail acharné, même un raté peut battre un génie. Rock Lee
Je ne suis pas gros, j'ai une ossature lourde!
Vous aimez Bomberman? Venez jouer à Bombermine.
- albertine02Expert spécialisé
pseudo-alison a écrit:C'est une conversation qui ne vous aurait pas fait tilter ? (tel qu'elle a été retranscrite, dans sa globalité)
le "musulman" m'aurait fait tiller.....je serais peut-être intervenue dans la conversation, va savoir.
Chez nous, aucun élève d'origine étrangère. Ce qui n'empêche pas beaucoup de nos élèves d'être racistes, voire pour certains néo-nazis.
- JulHabitué du forum
Pour répondre à la question du titre, je dirais: Avec beaucoup de circonspection et de distance. Les propos déformés, exagérés, sortis de leur contexte par les élèves sont légions.
- pseudo-alisonNiveau 10
Je ne suis pas intervenue mais le collègue en question fait de plus en plus de reflexions sur les élèves, sur le langage qu'ils utilisent, sur l'absurdité de leurs croyances, sur leurs absences dûes à des voyages au ... Maghreb ( ), sur leur insolence, leur manque de travail ... tout ça mélanger j'avoue que ça me fatigue. On est dans un établissement très difficile mais le découragement de certains collègues et leur fatalisme m'épuise.
- neomathÉrudit
Les racistes et les non racistes utilisent les mêmes mots, c'est le contexte qui permet de distinguer. Ici il semble qu'il s'agissait d'identifier un individu dont l'un des protagonistes ne connait pas le nom. Bien difficile alors de ne pas utiliser le vocabulaire de la race ou de l'ethnie.pseudo-alison a écrit:Conversation entendue entre deux collègues en salle des profs :
'Je suis passé devant ta salle, c'était qui l'élève qui était assis derrière untel ? '
'Kevin ?'
'Non, le maghrébin' (moi )
'Dylan ?'
'Non, le musulman'(moi re )
'Untel ?'
'Oui c'est ça, certainement'.
Racisme ou pas ?
- pseudo-alisonNiveau 10
Cripure a écrit:De mieux en mieuxpseudo-alison a écrit:Lilypims a écrit:pseudo-alison a écrit:
Bon ben tant mieux si ça ne fait halluciner que moi, il faudra donc que je m'habitue à ce genre d'ethnicisation de l'élève
Mais tu fais la même chose en disant "beur".
Le beur est un français, le maghrébin non.
Maghrébin : ressortissant du grand pays du Maghreb...
Quoi ? Le Maghreb n'est pas un pays ?
- ProvenceEnchanteur
Jul a écrit:Pour répondre à la question du titre, je dirais: Avec beaucoup de circonspection et de distance. Les propos déformés, exagérés, sortis de leur contexte par les élèves sont légions.
+1
- neomathÉrudit
Alors là le cas est clair. Car les faits sont têtus et connus de tous ceux qui ont un minimum de bonne foi : la réussite scolaire n'est pas corrélée à l'appartenance ethnique mais à l'appartenance sociale. Voir par exemple cette étude :pseudo-alison a écrit:Je ne suis pas intervenue mais le collègue en question fait de plus en plus de reflexions sur les élèves, sur le langage qu'ils utilisent, sur l'absurdité de leurs croyances, sur leurs absences dûes à des voyages au ... Maghreb ( ), sur leur insolence, leur manque de travail ... tout ça mélanger j'avoue que ça me fatigue. On est dans un établissement très difficile mais le découragement de certains collègues et leur fatalisme m'épuise.
http://www.inegalites.fr/spip.php?article1458
Donc tout ceux (ils sont hélas nombreux) qui, comme ton collègue, persistent à n'interpréter qu'en termes ethniques les difficultés de leurs élèves sont, au sens propre du mot des racistes.
- ProvenceEnchanteur
ll faudrait peut-être scinder le fil?
Page 2 sur 5 • 1, 2, 3, 4, 5
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum