Page 1 sur 2 • 1, 2
- NellGuide spirituel
J'ai appris au collège l'anglais et l'espagnol. je n'ai jamais rien fait de ma LV2 et j'entretiens mon anglais comme je peux (séries en VO, séjour scolaire en Angleterre).
Seulement, aujourd'hui, j'ai envie d'apprendre l'italien. autant que je ne m'étais pas vraiment posé la question gamine, autant aujourd'hui, c'est un vrai choix qui me travaille depuis qq temps déjà.
J'ai trouvé une méthode assimil, conseillée par certaines néo (que je remercie au passage). mais je me demande: qui s'est lancé dans cette aventure seule et adulte (donc avec boulot, enfants, vie quoi à côté)? Pour quels résultats?
Merci!
Seulement, aujourd'hui, j'ai envie d'apprendre l'italien. autant que je ne m'étais pas vraiment posé la question gamine, autant aujourd'hui, c'est un vrai choix qui me travaille depuis qq temps déjà.
J'ai trouvé une méthode assimil, conseillée par certaines néo (que je remercie au passage). mais je me demande: qui s'est lancé dans cette aventure seule et adulte (donc avec boulot, enfants, vie quoi à côté)? Pour quels résultats?
Merci!
_________________
Impose ta chance, sers ton bonheur et va vers ton risque. A te regarder, ils s'habitueront. (R. Char)
- CondorcetOracle
Mon père avait essayé avant les vacances et était parvenu à "assimiler" une langue basique. Il y a un fil dédié aux italianisants : https://www.neoprofs.org/t44877p135-qui-parle-italien-sur-le-forum#1333502
Un conseil : essaie d'en faire un peu chaque soir (même 10 minutes) pour un peu de vocabulaire, un peu de grammaire. Zizza aura sans doute plus d'idées que moi à ce sujet !
Un conseil : essaie d'en faire un peu chaque soir (même 10 minutes) pour un peu de vocabulaire, un peu de grammaire. Zizza aura sans doute plus d'idées que moi à ce sujet !
- menerveOracle
Pas essayé mais si j'avais le temps et le courage, je me lancerais dans ...le polonais mais c'est compliqué, il y a des déclinaisons , on décline aussi les noms propre et il y a des lettres inconnues en français!!!
Misère de misère...pourquoi donc y'avait pas polonais dans mon collège quand je suis entrée en 6e????? mam problem....!!!!
Misère de misère...pourquoi donc y'avait pas polonais dans mon collège quand je suis entrée en 6e????? mam problem....!!!!
- Onésime le SlovèneNeoprof expérimenté
J'ai appris le roumain une année à la Fac. A la fin de mes études, j'avais tenté de m'y remettre, mais c'est très dur lorsqu'on n'a pas d'interlocuteur avec qui dialoguer : avant de recommencer, il vaut mieux anticiper et se demander si on va pouvoir mettre oralement en pratique ce qu'on va apprendre. Certes, Assimil permet d'apprendre beaucoup de vocabulaire, mais au niveau de la syntaxe et de la conjugaison, rien ne vaut le dialogue avec un interlocuteur parlant la langue.
_________________
"Pour se faire des ennemis, pas la peine de déclarer la guerre : il suffit juste de dire ce que l'on pense" - Martin Luther King.
- AudreyOracle
J'y pense aussi, mais j'ai la chance d'avoir une amie italienne (et prof d'italien) avec qui je pourrais discuter... reste plus qu'à me lancer!
Mais j'ai déjà appris quelques trucs au fil des voyages que j'ai organisés...tu verras Nell, une fois dans le bain, t'as pas le choix, tu nages...enfin tu essaies de barboter! lol
Mais j'ai déjà appris quelques trucs au fil des voyages que j'ai organisés...tu verras Nell, une fois dans le bain, t'as pas le choix, tu nages...enfin tu essaies de barboter! lol
- zizzaNiveau 10
Nell, je ne peux que t'encourager dans ton projet. Etant moi-même prof d'italien, je ne vais quand même pas te dire le contraire...
Comme dit Condorcet, tu peux y arriver en en faisant un petit peu chaque jour, en t'investissant sérieusement, et en y croyant vraiment! Ma soeur est en train d'apprendre le chinois depuis quelques années (et elle aussi a une vie à côté, avec boulot et enfant), et d'après elle son niveau n'est pas mauvais du tout (bon je ne suis pas vraiment apte à juger).
Le plus important c'est la régularité. Par exemple un quart d'heure chaque jour, et tu t'y tiens. Et si tu as besoin, n'hésite pas à demander
Comme dit Condorcet, tu peux y arriver en en faisant un petit peu chaque jour, en t'investissant sérieusement, et en y croyant vraiment! Ma soeur est en train d'apprendre le chinois depuis quelques années (et elle aussi a une vie à côté, avec boulot et enfant), et d'après elle son niveau n'est pas mauvais du tout (bon je ne suis pas vraiment apte à juger).
Le plus important c'est la régularité. Par exemple un quart d'heure chaque jour, et tu t'y tiens. Et si tu as besoin, n'hésite pas à demander
_________________
2014-2015: 4e, 3e LV2 et 2de, 1e S + ES + STI2D + STL, Tle S + STMG + STI2D + STL LV2 dans 2 lycées (T2)
2013-2014: 4e, 3e LV2 sur 2 collèges (T1)
2012-2013: 2de, 1e S, 1e ES, TS LV2 (stage)
2011-2012: 6e, 5e, 4e, 3e LV1 bis + 4e, 3e LV2 (stage)
- PryneiaNiveau 9
menerve a écrit:Pas essayé mais si j'avais le temps et le courage, je me lancerais dans ...le polonais mais c'est compliqué, il y a des déclinaisons , on décline aussi les noms propre et il y a des lettres inconnues en français!!!
Misère de misère...pourquoi donc y'avait pas polonais dans mon collège quand je suis entrée en 6e????? mam problem....!!!!
Nie ma problemu Dasz rade ! Ale prawda ze ten jezyk nie jest taki latwy !
Perso, je suis d'origine polonaise, je parle polonais couramment. J'ai étudié l'anglais et l'allemand aux collège et lycée. Je me débrouille pas trop mal. J'ai démarré l'italien il y a deux ans. Je prends des cours le lundi soir au sein d'une association (1h30 par semaine). Le prof est italien, et c'est un vrai plaisir que de l'écouter Je pense que pour apprendre une langue, ça vaut le coup de prendre des cours. C'est plus motivant, en ce qui me concerne.
J'aime beaucoup apprendre une nouvelle langue, et si j'avais le temps, j'aimerais bien me mettre à l'espagnol et au russe.
_________________
"Leave me alone and let me go to hell by my own route." Calamity Jane
« Nicht ein Wolf ist der Mensch dem Menschen. Er ist ihm Produkt, die totale Ware ist er ihm. » E. Palmetshofer
(« L’homme n’est pas un loup pour l’homme. Il est un produit pour lui, une marchandise, rien de plus. »)
- eeNiveau 9
Mysle, ze jezyk polski jest latwy dla profesorow, ktorzy rozumieja gramatyke...
J'ai appris le polonais adulte, que je ne parle plus mais que je lis encore presque courament, et que j'adore écouter, avec le sentiment que c'était relativement facile. La grammaire, en effet, est la "pire" de toutes les langues slaves (déclinaisons avec 7 cas et 4 genres - masculin humain, masculin tout court, féminin, neutre, s'appliquant à tout : substantifs, pronoms, adjectifs... ; verbes par paires perfectif/imperfectif ; nombreuses prépositions). Mais une fois acquise, et des enseignants de français n'ont quand même pas de difficultés majeures pour comprendre le système et s'y faire rapidement, elle donne un cadre permettant de parler assez correctement même avec un vocabulaire limité.
Les lettres sont celles de l'alphabet latin, avec quelques signes diacritiques spécifiques (mais rien de bien plus compliqué que nos accents), et des combinaisons simplement à connaître (par ex, SZ et l'équivalent de notre CH).
Comme Pryneia, je pense que les cours, c'est bien.
Perso, j'avais fait un an toute seule avec un manuel scolaire pour lycéens polonais grands débutants + assimil, mais ensuite, je me suis offert 4 ans à l'INALCO, lieu infiniment bien adapté aux salariés (ou étudiants d'autres disciplines). Les cours sont sur 2 Jours/semaines seulement.
Cordialement,
EE
J'ai appris le polonais adulte, que je ne parle plus mais que je lis encore presque courament, et que j'adore écouter, avec le sentiment que c'était relativement facile. La grammaire, en effet, est la "pire" de toutes les langues slaves (déclinaisons avec 7 cas et 4 genres - masculin humain, masculin tout court, féminin, neutre, s'appliquant à tout : substantifs, pronoms, adjectifs... ; verbes par paires perfectif/imperfectif ; nombreuses prépositions). Mais une fois acquise, et des enseignants de français n'ont quand même pas de difficultés majeures pour comprendre le système et s'y faire rapidement, elle donne un cadre permettant de parler assez correctement même avec un vocabulaire limité.
Les lettres sont celles de l'alphabet latin, avec quelques signes diacritiques spécifiques (mais rien de bien plus compliqué que nos accents), et des combinaisons simplement à connaître (par ex, SZ et l'équivalent de notre CH).
Comme Pryneia, je pense que les cours, c'est bien.
Perso, j'avais fait un an toute seule avec un manuel scolaire pour lycéens polonais grands débutants + assimil, mais ensuite, je me suis offert 4 ans à l'INALCO, lieu infiniment bien adapté aux salariés (ou étudiants d'autres disciplines). Les cours sont sur 2 Jours/semaines seulement.
Cordialement,
EE
- eeNiveau 9
En plus, quand on est pas très doué pour les langues étrangères, ce qui est mon cas, et qu'on est francophone natif, ce qui est mon cas aussi, on a deux immenses avatages avec le polonais :
- c'est l'une des rares langues à avoir des nasales, auxquelles nous sommes habitués (et les Polonais trouvent donc qu'on les prononce très bien!) ;
- Enormément de vocabulaire d'origine française, souvent sous la forme du doublon "savant" d'un mot slave.
- c'est l'une des rares langues à avoir des nasales, auxquelles nous sommes habitués (et les Polonais trouvent donc qu'on les prononce très bien!) ;
- Enormément de vocabulaire d'origine française, souvent sous la forme du doublon "savant" d'un mot slave.
- NadejdaGrand sage
Personnellement ça fait à peu près deux ans que je travaille seule le hongrois (je suis tombée amoureuse de la langue et de la littérature). C'est une langue extrêmement difficile (elle fonctionne par agglutination de suffixes et il y a deux systèmes de conjugaison en fonction des éventuels compléments du verbe etc.), mais j'essaie de me motiver même si je prends mon temps car je ne suis pas pressée et me concentre d'abord sur l'écrit (mon objectif est d'abord de pouvoir me débrouiller face à un texte et puis c'est difficile de trouver des locuteurs hongrois haha).
Maintenant il y a beaucoup de ressources sur internet pour approfondir (italien-facile et compagnie) ou même discuter en italien sur des forums ou via skype. En tout cas, ne t'éparpille pas avec plusieurs manuels, ça va t'embrouiller : l'assimil doit être correct si tu souhaites apprendre à vite converser ; pour la grammaire c'est souvent moins bon mais tu verras vite ce qu'il te manque.
Renseigne-toi peut-être pour trouver une association qui dispense des cours (pour l'italien ça devrait être facile à trouver) ou un institut (comme il y a l'institut hongrois, finlandais...) ou, si tu souhaites être encadrée, il y a toujours la possibilité de faire une licence par correspondance (ou à l'INALCO) ou un diplôme universitaire à la fac près de chez toi (ça doit prendre 2-3h/semaine) si tu as quelques trous dans ton edt pour ça. Je ne sais pas si ça se fait en dehors des établissements scolaires mais il existe une solution profitable pour chacun : le tandem (tu aides un italien à améliorer son français et il t'aide à améliorer ton italien). Ça a l'avantage d'être gratuit et agréable si ça se fait autour d'un café.
Maintenant il y a beaucoup de ressources sur internet pour approfondir (italien-facile et compagnie) ou même discuter en italien sur des forums ou via skype. En tout cas, ne t'éparpille pas avec plusieurs manuels, ça va t'embrouiller : l'assimil doit être correct si tu souhaites apprendre à vite converser ; pour la grammaire c'est souvent moins bon mais tu verras vite ce qu'il te manque.
Renseigne-toi peut-être pour trouver une association qui dispense des cours (pour l'italien ça devrait être facile à trouver) ou un institut (comme il y a l'institut hongrois, finlandais...) ou, si tu souhaites être encadrée, il y a toujours la possibilité de faire une licence par correspondance (ou à l'INALCO) ou un diplôme universitaire à la fac près de chez toi (ça doit prendre 2-3h/semaine) si tu as quelques trous dans ton edt pour ça. Je ne sais pas si ça se fait en dehors des établissements scolaires mais il existe une solution profitable pour chacun : le tandem (tu aides un italien à améliorer son français et il t'aide à améliorer ton italien). Ça a l'avantage d'être gratuit et agréable si ça se fait autour d'un café.
- AdriGrand Maître
Les cours, c'est bien, à condition d'être dans un groupe qui nous correspond...
Il y a bieeeen longtemps, j'avais commencé à apprendre le polonais, je m'étais inscrite à un cours à la fac. Eh bien j'ai rapidement arrêté : la majorité des étudiants parlait en fait déjà polonais / avait un contact important avec la langue polonaise mais ne comprenait rien à la grammaire : résultat, on a passé un temps fou pour expliquer ce qu'étaient les cas, et on passait à toute vitesse sur le vocabulaire et la prononciation Bref, exactement le contraire de ce dont j'avais besoin !
J'ai fini par arrêter. Mais j'aime beaucoup la musique de cette langue.
Il y a bieeeen longtemps, j'avais commencé à apprendre le polonais, je m'étais inscrite à un cours à la fac. Eh bien j'ai rapidement arrêté : la majorité des étudiants parlait en fait déjà polonais / avait un contact important avec la langue polonaise mais ne comprenait rien à la grammaire : résultat, on a passé un temps fou pour expliquer ce qu'étaient les cas, et on passait à toute vitesse sur le vocabulaire et la prononciation Bref, exactement le contraire de ce dont j'avais besoin !
J'ai fini par arrêter. Mais j'aime beaucoup la musique de cette langue.
- PryneiaNiveau 9
Tak prawdemowiac, nigdy sie nie uczylam polskiego w szkole. Mowie, czytam i pisze z pamieci. Nauczylam sie jezyka polskiego kiedy bylam mala, przy rodzicach. Kiedy poszlam do "maternelle", nie umialam wcale mowic po francusku, a teraz ucze ten jezyk w liceum
Jednak wydaje mi sie ze polski jest trudniejszy niz niemecki na przyklad.
ee, czesto sie wybierasz do Polski ?
Jednak wydaje mi sie ze polski jest trudniejszy niz niemecki na przyklad.
ee, czesto sie wybierasz do Polski ?
_________________
"Leave me alone and let me go to hell by my own route." Calamity Jane
« Nicht ein Wolf ist der Mensch dem Menschen. Er ist ihm Produkt, die totale Ware ist er ihm. » E. Palmetshofer
(« L’homme n’est pas un loup pour l’homme. Il est un produit pour lui, une marchandise, rien de plus. »)
- LefterisEsprit sacré
J'ai appris deux langues à l'époque où je n'étais pas prof, et que je prenais les transports : 1/4 dheure par jour pendant plusieurs mois, puis la pratique, les lectures : grec moderne et italien, que je' n'ai jamais étudiés au lycée. Loin de moi la prétention de les parler couramment, mais quand je vais dans le pays (souvent) , je les comprends et les parle pour l'usage quotidien.
_________________
"La réforme [...] c'est un ensemble de décrets qui s'emboîtent les uns dans les autres, qui ne prennent leur sens que quand on les voit tous ensemble"(F. Robine , expliquant sans fard la stratégie du puzzle)
Gallica Musa mihi est, fateor, quod nupta marito. Pro domina colitur Musa latina mihi.
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος (Kazantzakis).
- PryneiaNiveau 9
Nadejda a écrit:Je ne sais pas si ça se fait en dehors des établissements scolaires mais il existe une solution profitable pour chacun : le tandem (tu aides un italien à améliorer son français et il t'aide à améliorer ton italien). Ça a l'avantage d'être gratuit et agréable si ça se fait autour d'un café.
Je suis bien d'accord. Je fonctionne ainsi pour l'allemand. Je réalise un tandem avec un Allemand depuis 2 ans et demi, et je trouve cela très sympa. On se voit une à deux fois par semaine et on papote : 1h30 en allemand, puis 1h30 en français.
Pour qu'un tandem se passe dans de bonnes conditions, il me semble important que les deux participants aient sensiblement le même niveau. Dans le cas contraire, cela peut devenir pénible. Il y a un an, j'avais entamé un tandem avec une étudiante italienne, fort sympathique au demeurant. Néanmoins, elle était quasiment bilingue en français, et moi j'alignais péniblement quelques phrases en italien. C'était ennuyeux pour elle, je pense, et moi ça me complexait. On a donc arrêté.
_________________
"Leave me alone and let me go to hell by my own route." Calamity Jane
« Nicht ein Wolf ist der Mensch dem Menschen. Er ist ihm Produkt, die totale Ware ist er ihm. » E. Palmetshofer
(« L’homme n’est pas un loup pour l’homme. Il est un produit pour lui, une marchandise, rien de plus. »)
- eeNiveau 9
Pryneia a écrit:Tak prawdemowiac, nigdy sie nie uczylam polskiego w szkole. Mowie, czytam i pisze z pamieci. Nauczylam sie jezyka polskiego kiedy bylam mala, przy rodzicach. Kiedy poszlam do "maternelle", nie umialam wcale mowic po francusku, a teraz ucze ten jezyk w liceum
Jednak wydaje mi sie ze polski jest trudniejszy niz niemecki na przyklad.
ee, czesto sie wybierasz do Polski ?
Alez, skad umiesz pisac? Rodzice uczyli cie jezyka, lub tylko mowili z toba?
Niestety od dawna nie mialam okazje jechac do Polski.
Kiedy uczylam sie jezyka, bylam tam kilka razy. Uwielbiam Krakow. Kiedy uczylam sie jezyka, moglam tez porozmawiac po polsku... i teraz, widze, ze brak mi slow!
Dobra noc!
- PryneiaNiveau 9
ee a écrit:Pryneia a écrit:Tak prawdemowiac, nigdy sie nie uczylam polskiego w szkole. Mowie, czytam i pisze z pamieci. Nauczylam sie jezyka polskiego kiedy bylam mala, przy rodzicach. Kiedy poszlam do "maternelle", nie umialam wcale mowic po francusku, a teraz ucze ten jezyk w liceum
Jednak wydaje mi sie ze polski jest trudniejszy niz niemecki na przyklad.
ee, czesto sie wybierasz do Polski ?
Alez, skad umiesz pisac? Rodzice uczyli cie jezyka, lub tylko mowili z toba?
Niestety od dawna nie mialam okazje jechac do Polski.
Kiedy uczylam sie jezyka, bylam tam kilka razy. Uwielbiam Krakow. Kiedy uczylam sie jezyka, moglam tez porozmawiac po polsku... i teraz, widze, ze brak mi slow!
Dobra noc!
Sama nauczylam sie pisac, rodzice tylko rozmawiali z mna. Moja rodzina mieszka kolo Wroclawia, i wybieram sie tam bardzo czesto. Bylam w Krakowie kilka razy i zakochalam sie w to miasto. Warszawa tez mi sie dosyc podoba. No swietnie piszesz po polsku !
- MrBrightsideEmpereur
J'ai tenté l'assimil néerlandais pendant que je travaillais les week-ends pour un grand parc d'attractions à côté de mes études. Le danger, c'est qu'il faut être assidu: au bout de 20 jour de leçons quotidienne, j'ai décroché *une* journée... et ne m'y suis jamais remis :/
J'ai fait un an de russe aussi lors de mon année à l'étranger, à raison de deux heures/semaine. Dépaysement total: apprendre le russe en anglais c'est... spécial :lol: Je me souviens que le prof m'avait fait déchiffrer un mot qui se prononçait littéralement "ah-na-nas", et je n'avais même pas été capable d'en deviner le sens :lol:
Avantage assimil: on peut vraiment travailler seul, et les supports sont aussi bien audio qu'écrits.
Avantage cours: le prof étant natif, c'était quand même nettement mieux, et puis avec un groupe d'autre débutants, c'était plus motivant.
J'ai fait un an de russe aussi lors de mon année à l'étranger, à raison de deux heures/semaine. Dépaysement total: apprendre le russe en anglais c'est... spécial :lol: Je me souviens que le prof m'avait fait déchiffrer un mot qui se prononçait littéralement "ah-na-nas", et je n'avais même pas été capable d'en deviner le sens :lol:
Avantage assimil: on peut vraiment travailler seul, et les supports sont aussi bien audio qu'écrits.
Avantage cours: le prof étant natif, c'était quand même nettement mieux, et puis avec un groupe d'autre débutants, c'était plus motivant.
- Libé-RationGuide spirituel
C'est une chouette projet, Nell !!
Cool, le polonais ressemble au tchèque : dobry den !
Au lycée, j'ai étudié l'anglais, l'espagnol, le grec, le latin, et à la maison, on parlait provençal. Aujourd'hui, j'apprends l'allemand, le chinois, le bichelamar, j'ai commmencé le tchèque en allant à Prague cet été (autral, cet hiver pour vous) et je continue en le parlant un peu à ma copine polonaise et à ma voisine blugare.
Pas facile quand on n'a pas d'interlocuteur, mais en se fixant un but, et avec une méthode, oui, apprendre une langue à l'âge adulte est faisable (et en plus on choisit une langue qui nous plaît vraiment !)
Pour moi, je veux apprendre l'allemand pour comprendre les opéras de Mozart, et enfin pour lire Kant dans le texte (oui, je sais, il va me falloir une vie entière, là !) et peut-être que je daignerai alors relire Hegel, et aussi Kakfa.
J'ai commencé le tchèque parce qu'en voyage à Prague, je suis tombée sous le charme de la ville, de la culture et des sonorités de la langue (et ma copine polonaise me confirme que depuis l'oreille polonaise le tchèque sonne comme une musique enfantine très jolie).
Le chinois, parce qu'ici, c'est une langue assez utilisée, qu'au Lycée je suis devenue copine avec la prof de chinois qui veut de son côté apprendre le français ; on fait donc un échange.
Le bichelamar parce que c'est la langue véhiculaire ici, et que pour parler avec les gens c'est quand même mieux dans leur langue.
Si ma relation continue, malgré la distance, avec Chéri, je pense que j'apprendrai sa langue aussi.
Cool, le polonais ressemble au tchèque : dobry den !
Au lycée, j'ai étudié l'anglais, l'espagnol, le grec, le latin, et à la maison, on parlait provençal. Aujourd'hui, j'apprends l'allemand, le chinois, le bichelamar, j'ai commmencé le tchèque en allant à Prague cet été (autral, cet hiver pour vous) et je continue en le parlant un peu à ma copine polonaise et à ma voisine blugare.
Pas facile quand on n'a pas d'interlocuteur, mais en se fixant un but, et avec une méthode, oui, apprendre une langue à l'âge adulte est faisable (et en plus on choisit une langue qui nous plaît vraiment !)
Pour moi, je veux apprendre l'allemand pour comprendre les opéras de Mozart, et enfin pour lire Kant dans le texte (oui, je sais, il va me falloir une vie entière, là !) et peut-être que je daignerai alors relire Hegel, et aussi Kakfa.
J'ai commencé le tchèque parce qu'en voyage à Prague, je suis tombée sous le charme de la ville, de la culture et des sonorités de la langue (et ma copine polonaise me confirme que depuis l'oreille polonaise le tchèque sonne comme une musique enfantine très jolie).
Le chinois, parce qu'ici, c'est une langue assez utilisée, qu'au Lycée je suis devenue copine avec la prof de chinois qui veut de son côté apprendre le français ; on fait donc un échange.
Le bichelamar parce que c'est la langue véhiculaire ici, et que pour parler avec les gens c'est quand même mieux dans leur langue.
Si ma relation continue, malgré la distance, avec Chéri, je pense que j'apprendrai sa langue aussi.
- ClarianzEmpereur
Adri a écrit:Les cours, c'est bien, à condition d'être dans un groupe qui nous correspond...
Il y a bieeeen longtemps, j'avais commencé à apprendre le polonais, je m'étais inscrite à un cours à la fac. Eh bien j'ai rapidement arrêté : la majorité des étudiants parlait en fait déjà polonais / avait un contact important avec la langue polonaise mais ne comprenait rien à la grammaire : résultat, on a passé un temps fou pour expliquer ce qu'étaient les cas, et on passait à toute vitesse sur le vocabulaire et la prononciation Bref, exactement le contraire de ce dont j'avais besoin !
J'ai fini par arrêter. Mais j'aime beaucoup la musique de cette langue.
j'ai rencontré le même écueil avec l'hébreu moderne... et j'ai aussi laissé tomber!
Tu peux chercher s'il y a une assos' pour les migrants italiens près de chez toi!
_________________
Mama's Rock
- User4312Niveau 10
C'est pas facile, seul, c'est vrai qu'il faut s'auto-discipliner... Là, je prépare seule le N1 du JLPT (japanese language proficiency test) et le N1 du eiken (comme le TOEFL, mais c'est un test réservé au Japon, il n'a d'intérêt qu'au Japon car c'est celui utilisé pour le recrutement, avec le TOEIC). Ca me fait un but et quand je me rappelle les dates d'examens, j'arrive à me donner des coups de pieds au derrière.
J'apprends aussi le chinois et le coréen. Le chinois, parfois les hanzi sont les mêmes que pour le japonais (kanji), ça aide. Des fois, les hanzi n'ont pas le même sens (comme les faux amis en anglais) ou bien on reconnait difficilement l'écriture simplifiée (le japonais utilise la non simplifiée). Pour le coréen, la grammaire est similaire à celle du japonais, donc ce n'est pas une grosse surprise. J'apprends aussi la langue des signes japonaise, assez sympa, je regarde la leçon hebdomadaire à la télé sur la NHK. Elle est très pédagogique et les présentateurs sont bien sympathiques, c'est un très bon moment.
C'est difficile d'essayer de se construire un environnement le plus en immersion possible (films, livres, amis...) quand on est pas dans le pays. Et même en étant dans le pays, tant qu'on est débutant ça aide, mais dès qu'on atteint un certain niveau, c'est pas avec les sorties entre amis qu'on va progresser. Il faut ''se forcer'' à faire des traductions (par exemple en japonais, il y en a qui font du scantrad ou du fansub pour progresser, tout à fait illégal oui oui), participer à des communautés sur internet dans la langue concernée (avec un peu de chance, on trouve dans la communauté quelqu'un qui veut bien corriger les textes produits).
Je pense qu'il faut se donner des objectifs, mais sans se forcer. En tout cas, cela ne concerne peut-être que moi, mais décréter 15 min par jour, c'est le meilleur moyen pour moi de ne rien faire. Si ce n'est pas un plaisir, ça n'a aucun intérêt pour moi, parce que ça ne rentre pas. Je préfère ne rien faire les jours où je n'ai pas envie et être capable de bosser 5 h d'affilées les jours où j'ai envie (si j'ai le temps bien sûr). Après, il faut savoir diminuer sa dose de loisirs aussi. J'aime les jeux vidéos, je peux passer la journée dessus sans problème, et bien je fais en sorte de réduire, tout comme il faut veiller à réduire tous les loisirs ''non productifs''. C'est pour ça que je participe peu aux forums aussi, même si je lis. Participer prend beaucoup de temps.
Je sais aussi que je me lasse très vite d'une activité, donc je tourne toutes les 10/15 min (grammaire jap, kanji, lecture et relevé de mots nouveaux en anglais en lisant la presse anglophone, un peu de langue des signes, lecture de livres/d'articles en japonais, rédaction d'articles en jap/ang etc etc...). Si je me sens motivée, je continue l'activitée au-delà des 15 min, mais dès que je fatigue, je change alors d'activité. Ne pas hésiter à faire des mini-pauses avec des activités en lien avec l'apprentissage des langues mais moins consommatrices d'activité cerébrale comme lire des articles sur internet en lien avec le pays qui nous intéresse par exemple.(pour le japonais : aujourd'hui le japon, par ex). Si vraiment, une grosse saturation, faire autre chose, ça ne sert vraiment à rien de se forcer, ça ne rentrera pas.
Je n'ai jamais passé de concours de l'enseignement, mais je pense que c'est un peu le genre de discipline qu'il faut appliquer si l'on veut progresser en langue de façon efficace.
J'apprends aussi le chinois et le coréen. Le chinois, parfois les hanzi sont les mêmes que pour le japonais (kanji), ça aide. Des fois, les hanzi n'ont pas le même sens (comme les faux amis en anglais) ou bien on reconnait difficilement l'écriture simplifiée (le japonais utilise la non simplifiée). Pour le coréen, la grammaire est similaire à celle du japonais, donc ce n'est pas une grosse surprise. J'apprends aussi la langue des signes japonaise, assez sympa, je regarde la leçon hebdomadaire à la télé sur la NHK. Elle est très pédagogique et les présentateurs sont bien sympathiques, c'est un très bon moment.
C'est difficile d'essayer de se construire un environnement le plus en immersion possible (films, livres, amis...) quand on est pas dans le pays. Et même en étant dans le pays, tant qu'on est débutant ça aide, mais dès qu'on atteint un certain niveau, c'est pas avec les sorties entre amis qu'on va progresser. Il faut ''se forcer'' à faire des traductions (par exemple en japonais, il y en a qui font du scantrad ou du fansub pour progresser, tout à fait illégal oui oui), participer à des communautés sur internet dans la langue concernée (avec un peu de chance, on trouve dans la communauté quelqu'un qui veut bien corriger les textes produits).
Je pense qu'il faut se donner des objectifs, mais sans se forcer. En tout cas, cela ne concerne peut-être que moi, mais décréter 15 min par jour, c'est le meilleur moyen pour moi de ne rien faire. Si ce n'est pas un plaisir, ça n'a aucun intérêt pour moi, parce que ça ne rentre pas. Je préfère ne rien faire les jours où je n'ai pas envie et être capable de bosser 5 h d'affilées les jours où j'ai envie (si j'ai le temps bien sûr). Après, il faut savoir diminuer sa dose de loisirs aussi. J'aime les jeux vidéos, je peux passer la journée dessus sans problème, et bien je fais en sorte de réduire, tout comme il faut veiller à réduire tous les loisirs ''non productifs''. C'est pour ça que je participe peu aux forums aussi, même si je lis. Participer prend beaucoup de temps.
Je sais aussi que je me lasse très vite d'une activité, donc je tourne toutes les 10/15 min (grammaire jap, kanji, lecture et relevé de mots nouveaux en anglais en lisant la presse anglophone, un peu de langue des signes, lecture de livres/d'articles en japonais, rédaction d'articles en jap/ang etc etc...). Si je me sens motivée, je continue l'activitée au-delà des 15 min, mais dès que je fatigue, je change alors d'activité. Ne pas hésiter à faire des mini-pauses avec des activités en lien avec l'apprentissage des langues mais moins consommatrices d'activité cerébrale comme lire des articles sur internet en lien avec le pays qui nous intéresse par exemple.(pour le japonais : aujourd'hui le japon, par ex). Si vraiment, une grosse saturation, faire autre chose, ça ne sert vraiment à rien de se forcer, ça ne rentrera pas.
Je n'ai jamais passé de concours de l'enseignement, mais je pense que c'est un peu le genre de discipline qu'il faut appliquer si l'on veut progresser en langue de façon efficace.
- KilmenyEmpereur
J'ai appris l'italien grâce à la méthode assimil pour commencer. Et à la fin, j'étais capable de me débrouiller dans le pays, mais ensuite pour ne pas oublier et approfondir, j'ai pris des cours. Mais la méthode assimil correctement appliquée fonctionne très bien.
_________________
Un petit clic pour les animaux : http://www.clicanimaux.com/catalog/accueil.php?sites_id=1
- NellGuide spirituel
Merci à tous!
je crois que je vais me lancer! depuis le temps, il faut au moins que j'essaie.
pour les cours, ce sera plus compliqué mais on verra!
je crois que je vais me lancer! depuis le temps, il faut au moins que j'essaie.
pour les cours, ce sera plus compliqué mais on verra!
_________________
Impose ta chance, sers ton bonheur et va vers ton risque. A te regarder, ils s'habitueront. (R. Char)
- VioletEmpereur
Pour apprendre une langue toute seule, je te conseille la méthode Rosetta Stone, qui est chère mais bien faite.
Tu apprends face à ton écran, mais tu peux aussi travailler la prononciation.
Tu apprends face à ton écran, mais tu peux aussi travailler la prononciation.
- Libé-RationGuide spirituel
Violet a écrit:Pour apprendre une langue toute seule, je te conseille la méthode Rosetta Stone, qui est chère mais bien faite.
Tu apprends face à ton écran, mais tu peux aussi travailler la prononciation.
Ah, oui, je l'ai ! Mais pour le moment, impossible de m'y mettre. En revanche, un jour où je la laissais tourner en allemand, ma coccinelle s'est mis à répéter à la perfection tout ce qui se disait... Bon, je devrais avoir l'habitude, elle répète également à la perfection les paroles des chansons en japonais de Mon ami Totoro qu'elle écoute en boucle...
- BabayagaGrand sage
Nell : j'ai appris le bulgare avec Assimil. 100 leçons, 1 par semaine, au début c'est super facile, après les textes sont plus longs donc une par semaine, c'est déjà bien. J'apprenais tous les dialogues par coeur et je m'imposais de les retraduire (thème, à partir du la traduction française, retrouver le bulgare, je recommençais jusqu'à obtenir zéro fautes). J'écoutais les cassettes dans la voiture, (30 minutes par jour aller, pareil retour, quand je travaillais, donc 4 jours par semaine).
Bien sûr, tout ça m'a donné les bases et c'est sur le terrain que j'ai ensuite pu les mettre en pratique, j'étais très hésitante au départ, puis à force de l'entendre... Maintenant je comprends et parle tout ce qui est usuel, genre quand mon mari parle aux enfants. Pour les sujets précis, je bloque souvent sur le vocabulaire mais avec des périphrases je m'en sors.
Mon mari prenait des cours de conversation au Dante institut à Toulouse et en était content.
Bien sûr, tout ça m'a donné les bases et c'est sur le terrain que j'ai ensuite pu les mettre en pratique, j'étais très hésitante au départ, puis à force de l'entendre... Maintenant je comprends et parle tout ce qui est usuel, genre quand mon mari parle aux enfants. Pour les sujets précis, je bloque souvent sur le vocabulaire mais avec des périphrases je m'en sors.
Mon mari prenait des cours de conversation au Dante institut à Toulouse et en était content.
_________________
Je ne gère plus la rubrique en accès restreint, adressez-vous à Hermione, merci
Page 1 sur 2 • 1, 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum